All language subtitles for A House Divided s04e04 The Iron Law

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,229 --> 00:00:12,450 Previously on A House Divided. My name was on the docket for today, huh? But 2 00:00:12,450 --> 00:00:13,450 checks these things? 3 00:00:14,850 --> 00:00:16,309 Get in! 4 00:00:16,530 --> 00:00:18,370 You're so into sexual harassment. 5 00:00:18,750 --> 00:00:20,010 I was following your lead. 6 00:00:20,230 --> 00:00:21,630 Trying to please my employer. 7 00:00:21,930 --> 00:00:23,170 You know I'm a certain type of woman. 8 00:00:23,410 --> 00:00:25,130 But I also have needs. 9 00:00:25,610 --> 00:00:26,750 I don't need protection. 10 00:00:27,150 --> 00:00:28,390 I need revenge. 11 00:00:28,970 --> 00:00:29,970 What's the mission? 12 00:00:30,030 --> 00:00:31,030 That's the mission. 13 00:00:31,230 --> 00:00:33,390 Mother Jane, my sister Sally. 14 00:00:34,010 --> 00:00:35,010 She's family. 15 00:00:35,190 --> 00:00:36,190 The fucking payment. 16 00:00:36,830 --> 00:00:39,510 That's all it took for you to ruin my life. Who the fuck are you? 17 00:00:39,750 --> 00:00:40,910 Looking for a friend of mine. Brittany? 18 00:00:41,130 --> 00:00:42,950 Nah. She ain't here, baby. 19 00:00:43,350 --> 00:00:44,350 So what's up now? 20 00:00:44,690 --> 00:00:45,649 It's time. 21 00:00:45,650 --> 00:00:48,130 It's gonna be a whole new beginning for us. To the reverse. 22 00:00:49,130 --> 00:00:54,450 We need investment capital to... What if I don't? We'll be handed over to the 23 00:00:54,450 --> 00:00:59,690 United States government just like a tax return on April 15th. 24 00:01:00,910 --> 00:01:03,670 And now, A House Divided. 25 00:02:05,040 --> 00:02:06,040 What the hell is this? 26 00:02:06,260 --> 00:02:08,340 It's six o 'clock in the morning, for Christ's sake. 27 00:02:08,680 --> 00:02:10,759 I'm afraid I have some bad news. 28 00:02:12,560 --> 00:02:13,920 Spit it out, Ponce. 29 00:02:15,620 --> 00:02:20,680 It seems that your government has issued another subpoena to your accounting 30 00:02:20,680 --> 00:02:24,680 firm. Our sources tell us that a warrant for your arrest is imminent. 31 00:02:27,820 --> 00:02:28,820 How long? 32 00:02:29,200 --> 00:02:30,200 Can't say. 33 00:02:30,400 --> 00:02:31,940 Could be weeks, could be days. 34 00:02:32,910 --> 00:02:34,090 I didn't deserve it. Shit. 35 00:02:35,090 --> 00:02:38,490 Benjamin, why? Why? What is there in the back of shit for me to deal with? 36 00:02:38,770 --> 00:02:39,770 Why? 37 00:02:40,710 --> 00:02:41,710 The hell with it. 38 00:02:42,630 --> 00:02:43,750 I'll turn myself in. 39 00:02:44,150 --> 00:02:45,150 No, no. 40 00:02:45,190 --> 00:02:47,130 He doesn't mean that. He's just upset. 41 00:02:47,390 --> 00:02:48,390 I got to do something. 42 00:02:49,030 --> 00:02:51,970 Okay. What does this mean for our arrangement? 43 00:02:53,330 --> 00:02:55,510 I'm afraid I can buy you the time that you need. 44 00:02:56,090 --> 00:02:58,490 But you must come through with the funds for the casino. 45 00:02:58,950 --> 00:03:00,030 For the prime minister. 46 00:03:00,530 --> 00:03:01,530 Within a week. 47 00:03:03,300 --> 00:03:04,300 What? 48 00:03:11,880 --> 00:03:14,320 You will be arrested right here in this room. 49 00:03:14,900 --> 00:03:18,460 And placed in isolation into your uncle's damn shoes. 50 00:03:18,760 --> 00:03:21,260 To bring you back to the land of the free. 51 00:03:22,360 --> 00:03:24,740 Only you will be far from free. 52 00:03:26,120 --> 00:03:27,120 One week. 53 00:03:27,380 --> 00:03:28,380 The full amount. 54 00:03:29,080 --> 00:03:30,500 This is good for the people. 55 00:03:31,080 --> 00:03:32,780 It will be a good... Indeed. 56 00:03:34,020 --> 00:03:35,860 Good day, Mr. Sanders. 57 00:04:13,420 --> 00:04:16,079 Take me out this place, put me somewhere else. 58 00:04:16,329 --> 00:04:18,970 Give me all the love and the abundance and the wealth. 59 00:04:19,290 --> 00:04:23,950 Shopping at the mall, don't look at the tag. Show me all the finer things that I 60 00:04:23,950 --> 00:04:24,950 ain't never had. 61 00:04:25,150 --> 00:04:27,770 Give me real friends I'll mention in the mail. 62 00:04:28,110 --> 00:04:30,630 Call and tell my mama she ain't gotta work again. 63 00:04:31,070 --> 00:04:32,570 ASAP, ASAP, A. 64 00:04:34,010 --> 00:04:35,410 ASAP, ASAP, A. 65 00:04:36,710 --> 00:04:39,650 Put me on the island, right up in the villa. 66 00:04:39,890 --> 00:04:42,530 Put me on a yacht in the sea with sunny weather. 67 00:04:42,930 --> 00:04:49,840 Give me a chef, cook up all the meat. I don't care to be 68 00:04:49,840 --> 00:04:56,720 the richest in town I just need enough to let my hair down I let my 69 00:04:56,720 --> 00:05:03,220 hair down I let my hair down Bella 70 00:05:15,500 --> 00:05:20,880 I know. How dare this lowlife pull a stunt on us? 71 00:05:21,600 --> 00:05:24,440 Our family will not be extorted. 72 00:05:24,880 --> 00:05:28,980 But, Auntie, why work hard for your money when you can steal it? 73 00:05:30,080 --> 00:05:32,160 Some people just want to take the easy route. 74 00:05:33,740 --> 00:05:35,220 But that's human nature. 75 00:05:35,820 --> 00:05:36,820 Human nature? 76 00:05:39,280 --> 00:05:41,840 Do you know I trusted this man? 77 00:05:42,060 --> 00:05:43,240 I loved him. 78 00:05:44,170 --> 00:05:46,690 And I believed his lies when he said he loved me. 79 00:05:47,170 --> 00:05:49,410 We almost started a family together. 80 00:05:50,550 --> 00:05:54,550 Well, you should be thanking your precious Lord that you dodged that 81 00:05:55,170 --> 00:05:56,890 Well, maybe you should have him committed. 82 00:06:00,050 --> 00:06:01,390 This is what we're going to do. 83 00:06:02,150 --> 00:06:03,290 Do not respond. 84 00:06:03,710 --> 00:06:06,170 Don't contact him. Don't say anything. 85 00:06:08,250 --> 00:06:09,370 I'll get a hold of Jupiter. 86 00:06:10,410 --> 00:06:11,410 We'll get rid of this. 87 00:06:12,050 --> 00:06:13,090 Who are you? 88 00:06:13,960 --> 00:06:15,300 And where's my Auntie May? 89 00:06:15,740 --> 00:06:17,720 Or have they turned you into one of them? 90 00:06:19,560 --> 00:06:21,280 Do you not understand? 91 00:06:22,100 --> 00:06:26,040 The man fathered my baby boy. 92 00:06:27,960 --> 00:06:28,960 Baby. 93 00:06:29,820 --> 00:06:31,440 God rest his soul. 94 00:06:32,040 --> 00:06:33,840 But that baby is gone. 95 00:06:34,960 --> 00:06:36,980 What? We got to think about this family. 96 00:06:38,920 --> 00:06:41,940 Now, don't respond. Do not contact him. 97 00:06:47,760 --> 00:06:50,000 Hey. Hey, Romeo. 98 00:06:50,400 --> 00:06:52,120 Hello, Juliet. Where art thou? 99 00:06:52,680 --> 00:06:53,800 Here I am. 100 00:06:55,040 --> 00:07:00,060 Catch. Here I come. 101 00:07:23,470 --> 00:07:24,470 But she didn't. 102 00:07:27,450 --> 00:07:29,650 She took everything from me. 103 00:07:32,250 --> 00:07:33,250 She's disciplined. 104 00:07:33,910 --> 00:07:34,970 Right on time. 105 00:07:38,130 --> 00:07:39,150 Right on time. 106 00:08:01,860 --> 00:08:02,860 Oh, man. 107 00:08:04,060 --> 00:08:05,060 Hey, listen. 108 00:08:05,160 --> 00:08:08,280 This doesn't mean that we're getting back together, right? You know? 109 00:08:09,140 --> 00:08:10,220 I'm happy where I'm at. 110 00:08:11,260 --> 00:08:12,760 Well, you must not be that happy. 111 00:08:13,560 --> 00:08:14,620 Because you're here with me. 112 00:08:17,300 --> 00:08:18,360 You know what I like? 113 00:08:18,960 --> 00:08:20,300 She's still figuring it out. 114 00:08:21,120 --> 00:08:22,860 She doesn't know how to take it slow yet. 115 00:08:23,560 --> 00:08:24,680 The way I like it slow. 116 00:08:30,280 --> 00:08:32,539 At least we both know that this is just a physical thing. 117 00:08:33,159 --> 00:08:34,159 Uh -huh. 118 00:08:34,919 --> 00:08:41,360 But other than that, we both need to iron out our parenting 119 00:08:41,360 --> 00:08:42,360 responsibilities. 120 00:08:44,360 --> 00:08:46,680 Take care of things wrong for business. 121 00:08:47,460 --> 00:08:48,860 Uh -huh. Uh -huh. 122 00:08:49,220 --> 00:08:51,880 I'm making moves to make sure everything is in order for the baby. 123 00:08:52,900 --> 00:08:53,900 Understand that? 124 00:08:55,220 --> 00:08:56,220 All right. 125 00:08:57,840 --> 00:08:58,840 See you. 126 00:08:58,940 --> 00:09:00,520 I'll text, dude. Yeah. 127 00:09:23,900 --> 00:09:25,440 Yo, yo, what are you doing? 128 00:09:26,890 --> 00:09:28,710 How did you know I'd be at the courthouse? 129 00:09:29,630 --> 00:09:33,310 Carissa, I was an FBI agent on your case. 130 00:09:34,370 --> 00:09:37,170 Every time you got a court date, I had to be at the courthouse. 131 00:09:37,690 --> 00:09:41,170 How do I know you are not working for Cameron anymore? 132 00:09:41,410 --> 00:09:44,090 Listen to what I'm saying. 133 00:09:45,150 --> 00:09:48,250 Not to what I do. I'm not going to burn you again. That's not good enough, 134 00:09:48,290 --> 00:09:49,290 soldier. 135 00:09:50,530 --> 00:09:52,830 Carissa, we can end this. 136 00:09:53,450 --> 00:09:55,630 Just us. That's not good enough either. 137 00:09:56,970 --> 00:09:57,970 I know where they are. 138 00:09:58,770 --> 00:09:59,810 He's with the other woman. 139 00:10:00,890 --> 00:10:01,890 Alexis. 140 00:10:02,210 --> 00:10:05,830 And I can take you there right now. I can't leave the country because I'm out 141 00:10:05,830 --> 00:10:06,830 bail because of you. 142 00:10:07,470 --> 00:10:08,470 But I can. 143 00:10:09,770 --> 00:10:12,450 And I can go over there and make sure they both don't come back. 144 00:10:12,870 --> 00:10:14,550 And I can do that for you. 145 00:10:18,890 --> 00:10:22,790 If you pull some more lowdown shit like before, you better kill me. 146 00:10:23,650 --> 00:10:25,790 Because if I find out, I will. 147 00:10:26,430 --> 00:10:27,430 Kill you. 148 00:10:28,450 --> 00:10:29,930 War is an ugly thing. 149 00:10:32,010 --> 00:10:37,530 And when you're in it, you have to tell yourself that it's justified. 150 00:10:39,230 --> 00:10:41,810 Because when it's over, if you don't. 151 00:10:58,960 --> 00:11:00,780 Get dressed. We got work to do. 152 00:11:10,860 --> 00:11:16,820 Now, I know that you handled some sensitive issues with Benjamin. 153 00:11:17,320 --> 00:11:20,120 Yes. And my discretion was never put into question. 154 00:11:22,540 --> 00:11:24,260 You talked to the feds. 155 00:11:25,360 --> 00:11:28,820 Benjamin never put me in a situation where I was made to feel as if I needed 156 00:11:28,820 --> 00:11:29,820 defend myself. 157 00:11:29,900 --> 00:11:31,200 He protected me. 158 00:11:31,520 --> 00:11:33,180 I protected him. 159 00:11:33,520 --> 00:11:35,040 My loyalty is paramount. 160 00:11:35,920 --> 00:11:37,600 You gave them nothing, I know. 161 00:11:38,280 --> 00:11:41,360 Even after the amateur betrayal of the golden boy's son. 162 00:11:41,740 --> 00:11:45,880 I trust Benjamin's judgment far more than I do his son's. 163 00:11:47,620 --> 00:11:54,440 But what I need to know is that I can trust you with sensitive issues for us 164 00:11:54,440 --> 00:11:55,440 as well. 165 00:11:55,970 --> 00:11:58,270 This is not my first rodeo, Mae. 166 00:11:58,650 --> 00:12:01,990 You know, people are always saying, be positive. 167 00:12:02,250 --> 00:12:03,250 Think positive. 168 00:12:04,250 --> 00:12:05,250 Think summer. 169 00:12:05,950 --> 00:12:07,350 Never think about the winter. 170 00:12:08,830 --> 00:12:13,930 But when you look at the ants, they're thinking about winter all summer long. 171 00:12:16,150 --> 00:12:18,130 Guess they're just a lot smarter than us, huh? 172 00:12:19,170 --> 00:12:21,630 Is this a science class, Mae? 173 00:12:22,230 --> 00:12:28,260 Well... If we don't think about the weeds and pull them out, will we ever 174 00:12:28,260 --> 00:12:30,340 be able to smell the beautiful flowers? 175 00:12:32,780 --> 00:12:34,120 I guess you can't. 176 00:12:35,200 --> 00:12:42,200 There's a particular weed in this family, a stubborn weed, that needs to 177 00:12:42,200 --> 00:12:44,440 be eradicated quickly. 178 00:12:46,580 --> 00:12:48,100 That's not in my job description. 179 00:12:48,400 --> 00:12:50,140 We know that you're helping her. 180 00:12:50,760 --> 00:12:53,040 Your name is on the record as her lawyer. 181 00:12:53,700 --> 00:12:57,040 I assume it was because of the $150 million bill. 182 00:12:57,980 --> 00:13:00,880 Well, I don't talk about my other clients' business. 183 00:13:01,160 --> 00:13:02,160 Remember? 184 00:13:02,800 --> 00:13:03,960 Discretion. Why? 185 00:13:05,220 --> 00:13:11,340 Well, let's just hypothetically say that I can make the $150 million 186 00:13:11,340 --> 00:13:13,180 happen sooner. 187 00:13:15,940 --> 00:13:16,940 I'm listening. 188 00:13:17,140 --> 00:13:19,720 I'll even throw in an extra $5 million for you. 189 00:13:22,570 --> 00:13:23,570 For what reason? 190 00:13:25,770 --> 00:13:28,650 You just let us know where she is after she's gone. 191 00:13:30,050 --> 00:13:31,050 And then walk away. 192 00:13:32,090 --> 00:13:34,350 What happens to her after that is none of your business. 193 00:13:36,110 --> 00:13:37,510 Why so heavy -handed? 194 00:13:37,930 --> 00:13:40,450 We just want to smell our flowers and teeth. 195 00:13:42,350 --> 00:13:43,550 Grow up a garden. 196 00:13:44,430 --> 00:13:45,450 A new garden. 197 00:13:46,790 --> 00:13:47,790 Are you in? 198 00:13:59,240 --> 00:14:01,080 You work in the Sanders kitchen. 199 00:14:01,380 --> 00:14:02,380 We know this. 200 00:14:02,860 --> 00:14:04,000 You work at the estate. 201 00:14:04,560 --> 00:14:05,560 This we know. 202 00:14:05,960 --> 00:14:08,540 I am just a chef. I don't know anything. 203 00:14:11,480 --> 00:14:15,600 You're telling me that you have not seen Cameron Sanders around the estate, did 204 00:14:15,600 --> 00:14:16,600 you say? 205 00:14:16,920 --> 00:14:19,260 And Carissa, you have not seen her? 206 00:14:19,480 --> 00:14:21,760 No, I have not seen them in about a week. 207 00:14:22,260 --> 00:14:23,260 They are not there. 208 00:14:23,620 --> 00:14:25,780 Where are they? What is the staff saying? 209 00:14:26,060 --> 00:14:27,420 I wouldn't know these things. 210 00:14:30,190 --> 00:14:35,230 You will report to me as soon as you hear the whereabouts of Cameron Sanders 211 00:14:35,230 --> 00:14:37,030 Carissa. Okay. 212 00:14:37,570 --> 00:14:39,570 Okay. I will do this. 213 00:14:39,850 --> 00:14:42,170 I know you are in this country illegally. 214 00:14:43,070 --> 00:14:45,570 I know you sat around and asked for your understanding. 215 00:14:46,050 --> 00:14:48,370 I know these things because I watch closely. 216 00:14:48,930 --> 00:14:53,110 I only tell the people that I know just a little to make ends meet. 217 00:14:53,510 --> 00:14:57,830 My girlfriend works at the farm. I will report you and they will take you back 218 00:14:57,830 --> 00:14:58,830 in handcuffs. 219 00:14:59,150 --> 00:15:02,210 And they will separate you from your illegal children as well. 220 00:15:02,430 --> 00:15:03,930 Please. Please. 221 00:15:04,270 --> 00:15:08,530 I will do what you say. Or perhaps you will lose your life if you do not. 222 00:15:09,510 --> 00:15:11,210 I will do as you say. 223 00:15:20,010 --> 00:15:24,810 As soon as you have left us to the whereabouts of Comrade Sanders, you will 224 00:15:24,810 --> 00:15:25,810 terminated. 225 00:15:31,370 --> 00:15:36,550 When this casino deal completes, you will be a very rich woman. 226 00:15:38,130 --> 00:15:42,210 Easiest way to get rich is to help rich people get richer. 227 00:15:46,770 --> 00:15:52,250 There's no price to repay you for being with me through these darkest of times. 228 00:15:53,670 --> 00:15:57,610 This is our time, Cameron. Things are about to change. 229 00:15:58,650 --> 00:16:00,150 The indictment is coming. 230 00:16:00,670 --> 00:16:01,930 We're going to beat that shit. 231 00:16:02,570 --> 00:16:03,790 We got the power. 232 00:16:04,790 --> 00:16:07,110 See? We got the power. 233 00:16:07,370 --> 00:16:08,690 We got the power. 234 00:16:08,970 --> 00:16:10,130 We got the power. 235 00:16:12,230 --> 00:16:13,430 I'm sure you're right. 236 00:16:37,900 --> 00:16:41,900 My sister Alexis says you're from back home. 237 00:16:43,880 --> 00:16:45,380 And you can be trusted. 238 00:16:47,420 --> 00:16:48,420 Washington Park. 239 00:16:49,520 --> 00:16:53,900 Are we here to talk about where we're from or where we're at? 240 00:16:58,880 --> 00:17:04,460 In the Godfather movie, The Dawn of DiBello. 241 00:17:06,380 --> 00:17:10,720 He talked about the dome in his shoe. 242 00:17:11,619 --> 00:17:12,619 You familiar? 243 00:17:13,579 --> 00:17:14,579 No. 244 00:17:15,280 --> 00:17:21,480 I'm a man of faith. I don't participate in these secular fantasies, illusions. 245 00:17:22,700 --> 00:17:25,720 I rather exist in the spiritual realm. 246 00:17:27,200 --> 00:17:33,520 I'm conscious of the physical, but I try to stay centered in the spiritual 247 00:17:33,520 --> 00:17:34,520 plane. 248 00:17:37,290 --> 00:17:40,590 So how do you justify your profession? 249 00:17:45,710 --> 00:17:48,990 The law of the universe is absolute. 250 00:17:49,930 --> 00:17:51,430 The iron law. 251 00:17:52,330 --> 00:17:54,310 Cause and effect. 252 00:17:54,730 --> 00:17:56,850 I don't take every job. 253 00:17:58,650 --> 00:18:04,310 However, when the Togus actions as cause for the need of my services to 254 00:18:05,510 --> 00:18:10,490 rectify the situation, I deliver the effect. 255 00:18:12,250 --> 00:18:13,610 This is nature. 256 00:18:14,550 --> 00:18:15,790 This is balance. 257 00:18:16,730 --> 00:18:18,470 This is not my decision. 258 00:18:24,290 --> 00:18:31,210 Well, this person, this stone in my 259 00:18:31,210 --> 00:18:34,090 shoe, she has definitely caused an effect. 260 00:18:35,660 --> 00:18:37,320 And she needs to be dealt with. 261 00:18:40,460 --> 00:18:47,400 No matter how hard you try, you can never outrun the 262 00:18:47,400 --> 00:18:52,580 devil or the effects caused by your actions. 263 00:18:56,080 --> 00:18:58,680 My sister Alexis, she trusts you. 264 00:19:00,340 --> 00:19:03,220 She and I haven't always seen eye to eye. 265 00:19:06,030 --> 00:19:08,250 But I do believe I can trust you. 266 00:19:10,250 --> 00:19:11,250 Don't disappoint. 267 00:19:13,370 --> 00:19:19,110 As I said, I am the iron law in its physical form. 268 00:19:21,190 --> 00:19:24,570 There is a quiet strength about you. 269 00:19:25,750 --> 00:19:27,430 A regal roar. 270 00:19:28,810 --> 00:19:29,910 The spirit. 271 00:19:43,790 --> 00:19:46,330 Make sure the devil catches up with Carissa 272 00:19:46,330 --> 00:19:53,230 I'll be in 273 00:19:53,230 --> 00:19:57,090 touch Security will see you out 274 00:20:24,110 --> 00:20:25,670 Please, please help me! 275 00:20:27,230 --> 00:20:29,710 Nicole! She thought you were gonna pay me! Nicole! 276 00:20:30,330 --> 00:20:31,830 You're in the way with this shit, girl! 277 00:20:32,390 --> 00:20:34,030 Please! Oh, please! 278 00:20:35,830 --> 00:20:37,390 Hey, hey, hey, hey, hey. 279 00:20:38,610 --> 00:20:39,610 Come here. 280 00:21:11,120 --> 00:21:15,320 Would you still be here if I wasn't blurry? 281 00:21:19,520 --> 00:21:21,620 Focus on me. 282 00:21:22,200 --> 00:21:23,420 You like? 283 00:21:24,700 --> 00:21:25,820 I love. 284 00:21:31,500 --> 00:21:33,740 Be sure. 285 00:21:41,489 --> 00:21:43,550 Let me try to get in there. 286 00:21:43,910 --> 00:21:44,910 What's wrong? 287 00:21:44,950 --> 00:21:46,130 Let me just hold you. 288 00:22:12,010 --> 00:22:13,310 You got your second wind. 289 00:22:18,070 --> 00:22:21,870 Like I said, you're undeniable. 290 00:22:27,910 --> 00:22:28,910 Look, 291 00:22:29,790 --> 00:22:38,730 my 292 00:22:38,730 --> 00:22:40,330 son's going to be back next week, so... 293 00:22:41,100 --> 00:22:42,620 When you get to this plant ASAP. 294 00:22:43,620 --> 00:22:44,620 Cool. 295 00:22:47,780 --> 00:22:48,780 Alright. 296 00:22:55,300 --> 00:22:56,300 Night. 297 00:23:00,280 --> 00:23:00,800 You're 298 00:23:00,800 --> 00:23:07,560 back, 299 00:23:07,680 --> 00:23:08,680 bitches. 300 00:23:08,720 --> 00:23:10,340 You're fucking right. I told you. 301 00:23:25,520 --> 00:23:26,700 So that's the son, huh? 302 00:23:28,860 --> 00:23:31,860 That asshole is fucking my dream girl, living my dream life. 303 00:23:33,280 --> 00:23:34,580 They would take him right now. 304 00:23:36,560 --> 00:23:39,300 Patience. But he's right fucking there, man. 305 00:23:39,660 --> 00:23:41,220 There's a bigger play here, man. 306 00:23:44,420 --> 00:23:45,420 You think, though? 307 00:23:46,620 --> 00:23:52,140 Are you serious? 308 00:23:53,160 --> 00:23:58,280 This man -whore is asking for how much? $10 million for damages, and he'll sign 309 00:23:58,280 --> 00:23:59,280 a non -disclosure agreement. 310 00:23:59,620 --> 00:24:00,620 What the fuck? 311 00:24:00,920 --> 00:24:06,120 How? He says he has your text messages, your sex messages, your erotic emails 312 00:24:06,120 --> 00:24:09,060 from the company's server, and he's going to leak everything. 313 00:24:09,640 --> 00:24:11,940 And as his employer in this environment? 314 00:24:12,280 --> 00:24:15,940 Well, you know. No, I don't know. That's why I hired you. 315 00:24:16,280 --> 00:24:17,280 Can he? 316 00:24:18,140 --> 00:24:20,200 Yes. This is America. 317 00:24:20,560 --> 00:24:21,860 He can at least try it. 318 00:24:25,070 --> 00:24:26,070 What is it? 319 00:24:27,470 --> 00:24:33,750 As associate counsel, I recommend a counter of $4 million and a contract. 320 00:24:34,930 --> 00:24:36,110 Who is this bitch? 321 00:24:36,450 --> 00:24:38,510 She specializes in this sort of thing. 322 00:24:38,970 --> 00:24:40,590 Well, her fee is coming out of yours. 323 00:24:41,770 --> 00:24:43,310 Let me explain something to you. 324 00:24:43,950 --> 00:24:45,990 Your father is still fighting his case. 325 00:24:46,530 --> 00:24:50,030 Your younger brother has just gotten out of rehab, and not to mention, you just 326 00:24:50,030 --> 00:24:51,050 got out of the loony bin. 327 00:24:51,600 --> 00:24:55,380 His lawyer will have no problem building a case against you and your entire 328 00:24:55,380 --> 00:25:00,080 family. Any judge in their right mind will rule in his favor. 329 00:25:01,160 --> 00:25:04,500 Now, I would advise you to pay the $4 million. 330 00:25:07,520 --> 00:25:08,720 This is blackmail. 331 00:25:09,280 --> 00:25:13,900 I ain't never had no $4 million dick. That nigga ain't had no $4 million dick. 332 00:25:13,900 --> 00:25:17,800 don't think there's a man alive with $4 million dick. I ain't never had one. 333 00:25:17,860 --> 00:25:18,860 Have you? 334 00:25:18,880 --> 00:25:19,880 $4 million? 335 00:25:20,040 --> 00:25:21,040 No. 336 00:25:23,880 --> 00:25:25,860 Well, maybe this one time. 337 00:25:26,860 --> 00:25:30,700 He taught me the art of tantric sex in Mumbai. 338 00:25:31,340 --> 00:25:32,840 I call bullshit. 339 00:25:33,100 --> 00:25:34,100 I'm telling you. 340 00:25:34,860 --> 00:25:35,860 Okay. 341 00:25:36,620 --> 00:25:37,620 I digress. 342 00:25:38,460 --> 00:25:42,820 This is a very reasonable price to make this go away. 343 00:25:44,880 --> 00:25:45,960 So what do you want to do? 344 00:25:53,130 --> 00:25:54,130 Let me think on it. 345 00:25:59,170 --> 00:26:00,170 Woo! 346 00:26:05,030 --> 00:26:07,810 Come on, boy. 347 00:26:11,170 --> 00:26:12,430 Yeah, baby. 348 00:26:12,790 --> 00:26:13,790 You want some? 349 00:26:14,250 --> 00:26:15,250 Come on, man. 350 00:26:15,410 --> 00:26:16,930 Come on, man. Get you some more, man. 351 00:26:18,130 --> 00:26:21,670 You got some over here. 352 00:26:30,090 --> 00:26:31,350 You brought that good stuff, man. 353 00:26:34,010 --> 00:26:36,390 Don't tell me you can't hang with a real New Orleans party. 354 00:26:37,910 --> 00:26:38,910 Come on. 355 00:26:39,050 --> 00:26:42,550 Man, I have hung with the best of them. I just need some air. 356 00:26:43,890 --> 00:26:44,890 Some air? 357 00:27:02,640 --> 00:27:03,640 Get up. 358 00:27:14,700 --> 00:27:18,840 What you doing here? 359 00:27:19,640 --> 00:27:23,460 I mean, it's a small city and my aunt works at the front desk. She told me you 360 00:27:23,460 --> 00:27:24,460 checked in. 361 00:27:26,160 --> 00:27:29,100 I was told you were looking for me. 362 00:27:36,840 --> 00:27:38,880 No, you left gripping me, but I need to talk to you. 363 00:27:43,800 --> 00:27:44,800 It's about Kino. 364 00:27:47,380 --> 00:27:50,260 You've got a lot of nerve, you know that? 365 00:27:51,080 --> 00:27:55,500 Allio! You people think that you own everything. 366 00:27:57,060 --> 00:28:01,640 All right? And I try... I try to make you see me. 367 00:28:02,900 --> 00:28:04,260 You know, like, as a person. 368 00:28:06,090 --> 00:28:07,610 You're the type of woman that I was. 369 00:28:09,170 --> 00:28:11,370 I was made to see you. 370 00:28:13,990 --> 00:28:17,290 And you respected that. 371 00:28:17,650 --> 00:28:21,130 And now you think you can just track me down? 372 00:28:21,990 --> 00:28:22,990 What? 373 00:28:26,150 --> 00:28:31,710 I'm in my own dumb right now. Okay. So what I'm going to need you to do is let 374 00:28:31,710 --> 00:28:32,930 me live. 375 00:28:33,390 --> 00:28:34,650 Let you live? Yes. 376 00:28:41,200 --> 00:28:42,200 Do you know where he is? 377 00:28:42,320 --> 00:28:45,200 I know you're hiding something from me. 378 00:28:45,840 --> 00:28:46,840 What is it? 379 00:28:49,020 --> 00:28:50,020 I'm pregnant. 380 00:28:51,080 --> 00:28:54,160 Last week's help we argued because he said, you have a second. 381 00:28:57,260 --> 00:29:00,320 I'm pregnant with his baby. That's what I've been hiding. 382 00:29:01,580 --> 00:29:02,900 I'm pregnant with his baby. 383 00:29:03,740 --> 00:29:06,960 Is that why he left? 384 00:29:08,440 --> 00:29:09,660 Is that why he left? 385 00:29:10,280 --> 00:29:12,140 Is that why his cell phone never left the apartment? 386 00:29:16,020 --> 00:29:17,520 Frick. Frick me. 387 00:29:21,280 --> 00:29:22,280 Frick. 388 00:29:24,220 --> 00:29:25,820 I never had a vasectomy. 389 00:29:27,560 --> 00:29:28,880 Keto had a vasectomy. 390 00:29:47,630 --> 00:29:48,790 You can't keep calling me. 391 00:29:49,150 --> 00:29:50,450 Five times? Damn. 392 00:29:51,350 --> 00:29:53,210 Okay, I need you to be quiet. 393 00:29:54,170 --> 00:29:59,210 Just listen to me. If you get this done, I promise you, your cut will be worth 394 00:29:59,210 --> 00:30:00,210 it. 395 00:30:00,910 --> 00:30:03,430 Look, I'm pushing her to settle. 396 00:30:44,960 --> 00:30:46,760 Jupiter cannot find out about this. 397 00:30:47,340 --> 00:30:51,020 Look, I think she's going to settle. She'll be a quick check. 398 00:30:52,280 --> 00:30:53,680 Just hang in there. 399 00:30:55,700 --> 00:30:59,220 And stop FaceTiming me unannounced. I'm at the office, bitch. 400 00:30:59,960 --> 00:31:03,000 Look, we cool and all, but you don't know me like that. 401 00:31:03,300 --> 00:31:04,300 Stay in your lane. 402 00:31:16,910 --> 00:31:18,510 The smell is making me nauseous. 403 00:31:19,190 --> 00:31:22,130 Oh, girl, you're not condemned in like two seconds. 404 00:31:22,810 --> 00:31:26,310 That's true. I know you. Mm -hmm. But you know what I wish I could have? 405 00:31:26,970 --> 00:31:29,670 I want a blunt so bad right now. 406 00:31:30,090 --> 00:31:32,910 I would not miss not getting to have those. 407 00:31:33,350 --> 00:31:34,350 I don't think I could do it. 408 00:31:38,090 --> 00:31:40,050 Brittany, maybe you should take a moment to think about this. 409 00:31:46,440 --> 00:31:47,660 think I can have this baby. 410 00:31:49,900 --> 00:31:51,120 I'm not telling you what to do. 411 00:31:53,820 --> 00:31:56,160 I'm just saying for what it's worth, I think you'd be a great mom. 412 00:32:00,200 --> 00:32:04,120 Well, sir, thank you for the tour of the new casino grounds. 413 00:32:04,940 --> 00:32:09,280 It's going to be so exciting once we fund and we start to build. 414 00:32:11,320 --> 00:32:14,660 Mr. Sanders, where is he? 415 00:32:19,850 --> 00:32:20,850 Are you okay? 416 00:32:21,070 --> 00:32:23,470 You are a beautiful woman. 417 00:32:24,450 --> 00:32:27,350 Why would you align yourself with the sinking ship? 418 00:32:29,010 --> 00:32:30,010 Excuse me? 419 00:32:31,430 --> 00:32:37,290 In a few years, I will ascend to become the next prime minister. 420 00:32:38,450 --> 00:32:40,370 Wouldn't you love to be the first lady? 421 00:32:41,110 --> 00:32:46,590 Instead of visiting Sanders in some precinct cell. 422 00:32:48,840 --> 00:32:50,040 You can't do better than this. 423 00:32:50,960 --> 00:32:53,500 Well, what exactly are you trying to say? 424 00:32:57,140 --> 00:33:03,920 After the casino deal funds, you stay here, look after the building, and you 425 00:33:03,920 --> 00:33:07,580 and I, we can begin our romance. 426 00:33:08,860 --> 00:33:12,260 And you'll rise as the queen of this island nation. 427 00:33:13,020 --> 00:33:14,020 Okay. 428 00:33:15,900 --> 00:33:16,900 You're drunk. 429 00:33:17,310 --> 00:33:20,350 So we're just going to pretend this conversation never happened. Get to it, 430 00:33:20,430 --> 00:33:24,030 American. Why can't I have you extradited in the morning? 431 00:33:25,150 --> 00:33:26,710 Give me what I want. 432 00:33:26,950 --> 00:33:29,190 Get your fucking hands off me. 433 00:33:29,710 --> 00:33:30,710 No. 434 00:33:31,650 --> 00:33:32,130 Give 435 00:33:32,130 --> 00:33:39,310 me 436 00:33:39,310 --> 00:33:40,310 what? 437 00:35:10,250 --> 00:35:13,650 Time on A House Divided. So I was in rehab. 438 00:35:13,910 --> 00:35:15,750 Steph was in the hospital. 439 00:35:16,110 --> 00:35:17,330 Calm down, little sister. 440 00:35:17,610 --> 00:35:19,250 We just want what's owed to us. 441 00:35:19,470 --> 00:35:20,448 Why'd you leave? 442 00:35:20,450 --> 00:35:21,870 I'm surrounded by savages. 443 00:35:23,450 --> 00:35:24,870 It's about time you realized. 444 00:35:25,390 --> 00:35:27,770 That smile on your face tells me you've got some good news. 445 00:35:28,030 --> 00:35:33,190 Yep. This is about you protecting your money because you want to be the queen. 446 00:35:33,650 --> 00:35:35,550 What if you feel no guilt? 447 00:35:36,430 --> 00:35:37,690 Are you right with God? 448 00:36:04,010 --> 00:36:06,250 Money isn't everything, yes indeed. 449 00:36:06,610 --> 00:36:09,630 But if it didn't matter, everything would be free. 30840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.