All language subtitles for A House Divided s04e03 Two Steps Ahead

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,080 --> 00:00:10,060 Previously on A House to Bite It. Fuck you. 2 00:00:10,300 --> 00:00:13,660 Your husband already did. I will be going back to Paris. 3 00:00:13,960 --> 00:00:17,880 And I will be having and raising my baby out there. 4 00:00:18,260 --> 00:00:20,820 When they found somewhere, I feel like I belong. 5 00:00:21,280 --> 00:00:26,220 And you will stay the fuck away from us. These people don't care about nothing. 6 00:00:26,400 --> 00:00:27,700 Nothing but a dollar. 7 00:00:28,040 --> 00:00:30,340 We need to solidify our future. 8 00:00:30,840 --> 00:00:31,840 She gets you what you deserve. 9 00:00:32,180 --> 00:00:33,180 What we deserve. 10 00:00:34,170 --> 00:00:37,850 Look at this family on TV. It's ridiculous, I'm telling you. Things are 11 00:00:37,850 --> 00:00:39,410 change around here. 12 00:00:39,750 --> 00:00:41,730 But Cameron, be careful. 13 00:00:42,210 --> 00:00:43,210 It's a media address. 14 00:00:43,270 --> 00:00:45,790 When he's done with you, he'll just put you back on the shelf. 15 00:00:46,090 --> 00:00:50,310 What do you think a federal judge would think about this law enforcement porn? 16 00:00:51,590 --> 00:00:53,950 And now, a house divided. 17 00:01:06,060 --> 00:01:07,380 That was just the status hearing. 18 00:01:07,700 --> 00:01:09,500 The judge just wants to know what's going on. 19 00:01:10,160 --> 00:01:12,560 I'm still very confident we will get the charges dropped. 20 00:01:13,620 --> 00:01:15,140 We just have to go through the process. 21 00:01:16,320 --> 00:01:19,260 And my name was on the docket for today. 22 00:01:20,500 --> 00:01:22,480 Yes. Public information. 23 00:01:23,300 --> 00:01:24,500 But who checks these things? 24 00:01:27,320 --> 00:01:28,320 I gotta go. 25 00:01:29,700 --> 00:01:30,700 I'll call you. 26 00:01:32,300 --> 00:01:34,660 Okay. Keep your nose clean. 27 00:01:36,140 --> 00:01:38,880 We're almost to the finish line. Stay on point. 28 00:02:33,940 --> 00:02:36,740 Get in! 29 00:03:03,560 --> 00:03:07,980 me out this place put me somewhere else Give me all the love and the abundance 30 00:03:07,980 --> 00:03:08,980 and the wealth. 31 00:03:09,180 --> 00:03:13,860 Shopping at the mall, don't look at the tag. Show me all the finer things that I 32 00:03:13,860 --> 00:03:14,860 ain't never had. 33 00:03:15,020 --> 00:03:17,660 Give me real friends I'll mention in the mail. 34 00:03:17,960 --> 00:03:20,520 Call and tell my mama she ain't gotta work again. 35 00:03:20,960 --> 00:03:22,360 ASAP, ASAP, A. 36 00:03:23,900 --> 00:03:25,280 ASAP, ASAP, A. 37 00:03:26,600 --> 00:03:29,540 Put me on the island, right up in the villa. 38 00:03:29,800 --> 00:03:32,400 Put me on a yacht in the sea with sunny weather. 39 00:03:32,800 --> 00:03:39,720 Give me a chef, cook a bowl of meat. I don't care to be 40 00:03:39,720 --> 00:03:46,600 the richest in town I just need enough to let my hair down I let my 41 00:03:46,600 --> 00:03:53,100 hair down I let my hair down Bella 42 00:04:41,660 --> 00:04:42,660 Here's your drink. 43 00:04:43,260 --> 00:04:45,260 Ice cold, just like you like it. 44 00:04:46,540 --> 00:04:47,600 You remember it. 45 00:04:51,080 --> 00:04:56,180 Well, I used to make them for you when you were a kid. 46 00:04:59,040 --> 00:05:00,040 Come bear and give. 47 00:05:01,160 --> 00:05:02,160 What do you want? 48 00:05:03,880 --> 00:05:05,320 I just want to check on my niece. 49 00:05:06,320 --> 00:05:07,540 I know it's been hard. 50 00:05:07,780 --> 00:05:08,780 You didn't come get me. 51 00:05:10,320 --> 00:05:11,320 Why not, Auntie? 52 00:05:12,800 --> 00:05:14,820 You can't imagine how hard. 53 00:05:16,120 --> 00:05:17,120 Maybe you can. 54 00:05:17,980 --> 00:05:20,580 Did you hope I would rot in there? 55 00:05:21,880 --> 00:05:23,440 Or be declared insane? 56 00:05:27,360 --> 00:05:28,880 You don't like me, do you? 57 00:05:29,340 --> 00:05:31,720 Let alone love me. You couldn't. 58 00:05:32,620 --> 00:05:33,620 Why? 59 00:05:35,000 --> 00:05:39,140 So you could use my name to steal my family fortune? 60 00:05:42,600 --> 00:05:49,460 I'm just here for you kids my sister's children to help however I can that's 61 00:05:49,460 --> 00:05:54,760 all the way you help auntie is to stay the hell out of my way 62 00:05:54,760 --> 00:06:01,280 I've obviously had a lot of time to think and I realized it's my time 63 00:06:01,280 --> 00:06:05,060 my time to step up and take charge 64 00:06:06,410 --> 00:06:09,610 Now we're doing things in a whole new way around here. 65 00:06:10,450 --> 00:06:11,870 And I'm taking the lead. 66 00:06:12,590 --> 00:06:13,590 Steering the ship. 67 00:06:14,850 --> 00:06:16,990 Just like my mom would have wanted. 68 00:06:17,950 --> 00:06:21,350 So either you jump ship or get on board. 69 00:06:23,550 --> 00:06:26,130 Well, I'm not here to be in your way. 70 00:06:27,150 --> 00:06:28,150 I'm here to help. 71 00:06:28,350 --> 00:06:29,350 Oh, help. 72 00:06:30,130 --> 00:06:31,790 Who? Help me? 73 00:06:33,350 --> 00:06:37,670 Me. Because we see where that landed me, Cam Jr. 74 00:06:38,570 --> 00:06:40,650 Oh, my daddy. 75 00:06:41,750 --> 00:06:43,730 You can stop that. He ain't going. 76 00:06:44,830 --> 00:06:50,910 Or are you here to help yourself and Auntie Alexis to our family's riches? 77 00:06:51,950 --> 00:06:53,710 Do tell, Auntie Dolly. 78 00:06:59,690 --> 00:07:03,110 Truth be told, young blood, 79 00:07:04,750 --> 00:07:08,290 I got a few gray hairs if you look closely. 80 00:07:10,550 --> 00:07:17,550 And one thing they taught me, when you playing the game, if you 81 00:07:17,550 --> 00:07:20,570 not two steps ahead, you behind. 82 00:07:22,410 --> 00:07:23,650 Now you think about that. 83 00:07:44,430 --> 00:07:45,269 What are you doing? 84 00:07:45,270 --> 00:07:47,190 I gotta get out of here. I cannot touch Ricky. 85 00:07:47,990 --> 00:07:48,990 You. 86 00:07:49,270 --> 00:07:51,290 You. They might be tracking me. 87 00:07:51,670 --> 00:07:54,030 Look, it's not safe out there. Gee, thanks for the revelation. 88 00:07:54,250 --> 00:07:57,010 Get the fuck out of here. Get the fuck out of here. 89 00:07:57,590 --> 00:08:00,510 I know you don't trust me, but you gotta believe me. 90 00:08:01,570 --> 00:08:02,570 Believe you? 91 00:08:02,830 --> 00:08:04,570 Yes. Son of a bitch, I trusted you. 92 00:08:05,530 --> 00:08:10,090 I will tell you everything, but right now your life is in danger, and I can 93 00:08:10,090 --> 00:08:11,090 protect you. 94 00:08:12,230 --> 00:08:13,230 You have a chance. 95 00:08:16,140 --> 00:08:17,680 Sectate! That's how you got out, ain't it? 96 00:08:23,680 --> 00:08:25,880 What did you say? 97 00:08:27,080 --> 00:08:28,900 I gave your lawyer Jupiter to sectate. 98 00:08:30,300 --> 00:08:31,300 That's how you got free. 99 00:08:32,820 --> 00:08:33,820 Sit down. 100 00:08:35,500 --> 00:08:36,539 I said sit down! 101 00:08:50,990 --> 00:08:52,410 You like my Rice Krispies, huh? 102 00:08:54,650 --> 00:08:57,370 100 % gluten -free, all vegan. 103 00:08:59,230 --> 00:09:03,130 My son, he just has so many allergies, so... It's okay. 104 00:09:05,390 --> 00:09:07,350 You know, it's really hard matching the taste of sugar. 105 00:09:08,250 --> 00:09:11,370 It's just... You know, sugar's not like eating death. 106 00:09:11,610 --> 00:09:12,830 I'm not here to talk about that. 107 00:09:13,770 --> 00:09:14,770 What's the mission? 108 00:09:29,080 --> 00:09:30,140 That, that's the mission. 109 00:09:31,280 --> 00:09:32,179 That's her? 110 00:09:32,180 --> 00:09:33,180 Mm -hmm. 111 00:09:34,660 --> 00:09:36,100 I used to run this trail with her. 112 00:09:56,520 --> 00:09:59,340 Miss Sanders, your guests have arrived. 113 00:10:02,180 --> 00:10:03,180 Jack. 114 00:10:03,740 --> 00:10:04,920 So that's a Jack. 115 00:10:05,840 --> 00:10:10,900 Oh, look at you. I am so glad you reached out. 116 00:10:11,220 --> 00:10:12,400 I heard you were discharged. 117 00:10:14,960 --> 00:10:16,940 So I wanted to come by and check on you. 118 00:10:17,840 --> 00:10:19,960 Not as a patient, but as a friend. 119 00:10:21,020 --> 00:10:23,140 Oh, that is very sweet of you. 120 00:10:23,380 --> 00:10:25,360 But you know, you really didn't have to do that. 121 00:10:26,250 --> 00:10:27,250 I know. 122 00:10:27,430 --> 00:10:28,510 But I wanted to. 123 00:10:30,790 --> 00:10:33,190 I think I need to apologize to you. 124 00:10:34,790 --> 00:10:36,130 The way I behaved. 125 00:10:36,950 --> 00:10:41,090 So embarrassed. It was... debating. 126 00:10:43,090 --> 00:10:45,330 I've never experienced pain like that. 127 00:10:47,090 --> 00:10:52,670 I don't know. I guess I just lost it. 128 00:10:58,990 --> 00:11:01,390 I need you to know that is not who I am. 129 00:11:03,530 --> 00:11:04,530 I know. 130 00:11:05,310 --> 00:11:09,270 The neurosurgeon said that there would most likely be hallucinations. 131 00:11:09,930 --> 00:11:11,150 You know, I've seen it a lot. 132 00:11:11,450 --> 00:11:13,690 It was a monumental amount of stress on your brain. 133 00:11:14,270 --> 00:11:17,050 So, don't beat yourself up, okay? 134 00:11:19,730 --> 00:11:23,330 I... This. 135 00:11:25,110 --> 00:11:26,890 This is who I am. 136 00:11:27,790 --> 00:11:28,790 I'm a photographer. 137 00:11:29,450 --> 00:11:31,690 I took these pictures in the back of town. 138 00:11:32,210 --> 00:11:33,990 In Paris, France. 139 00:11:35,150 --> 00:11:37,990 You said it was the most beautiful rose garden in the world. 140 00:11:38,350 --> 00:11:39,410 I told you that? 141 00:11:39,670 --> 00:11:42,250 We talked about lots of things. 142 00:11:43,150 --> 00:11:45,690 Mostly about Paris and how beautiful it is. 143 00:11:46,730 --> 00:11:48,110 You said you'd show me. 144 00:11:49,770 --> 00:11:53,430 So, some of that... Some of that was real? 145 00:11:55,250 --> 00:11:56,250 Yeah. 146 00:11:56,710 --> 00:11:58,030 But... We were here. 147 00:11:59,010 --> 00:12:00,110 And we still are. 148 00:12:01,370 --> 00:12:02,370 Together. 149 00:12:03,850 --> 00:12:08,110 I... I do remember you sitting by my bedside. 150 00:12:09,870 --> 00:12:13,090 Sometimes even after the shift was over. 151 00:12:14,110 --> 00:12:18,690 I remember you being there for me when nobody else was. 152 00:12:19,930 --> 00:12:20,930 The only one. 153 00:12:22,870 --> 00:12:24,570 You helped me make it through. 154 00:12:25,270 --> 00:12:26,630 You did that for me. 155 00:12:28,840 --> 00:12:29,980 I was just watching. 156 00:12:31,900 --> 00:12:33,040 Your perseverance. 157 00:12:34,360 --> 00:12:35,360 Your resilience. 158 00:12:37,480 --> 00:12:38,960 You're a strong woman, Stephanie. 159 00:12:40,980 --> 00:12:41,980 It was my honor. 160 00:12:43,400 --> 00:12:44,800 Your drinks, Miss Sanders? 161 00:12:47,000 --> 00:12:49,000 So now it's time for me to get to know you. 162 00:12:52,480 --> 00:12:53,480 Is that okay? 163 00:12:54,560 --> 00:12:55,560 I would love that. 164 00:12:56,280 --> 00:12:58,140 I think our time together is just beginning. 165 00:13:00,609 --> 00:13:03,210 Carissa, don't go out there. You can drop dead for all I care. 166 00:13:04,010 --> 00:13:05,950 It's not safe out here, and you know it. Safe? 167 00:13:06,550 --> 00:13:09,650 I'm supposed to feel safe here with you? You betrayed me. And you're going to 168 00:13:09,650 --> 00:13:10,730 have to give me another chance. 169 00:13:11,610 --> 00:13:18,150 I don't care what your reasoning is. I really don't. All right? 170 00:13:19,130 --> 00:13:22,290 All that talk about trust and loyalty and accountability, all that was some 171 00:13:22,290 --> 00:13:23,750 bullshit. You just want to fuck. 172 00:13:24,870 --> 00:13:26,270 You know that's not true. It is, though. 173 00:13:28,630 --> 00:13:29,630 Okay. 174 00:13:34,459 --> 00:13:35,459 Why? That's what I thought. 175 00:13:36,280 --> 00:13:37,280 Your husband is why. 176 00:13:38,740 --> 00:13:39,960 He paid me to protect you. 177 00:13:40,540 --> 00:13:42,660 But he also paid me to set you up. 178 00:13:42,980 --> 00:13:44,900 Because he thought you would tell his secrets. 179 00:13:46,840 --> 00:13:48,760 He gave me all the money up front and I spent it. 180 00:13:49,120 --> 00:13:50,220 So what was I supposed to do? 181 00:13:52,580 --> 00:13:53,580 Damn. 182 00:13:55,940 --> 00:13:58,060 Damn, I really wish you had more for me than that. 183 00:13:59,890 --> 00:14:00,910 The fucking payment. 184 00:14:01,750 --> 00:14:04,350 That's all it took for you to ruin my life. Who the fuck are you? 185 00:14:05,030 --> 00:14:07,050 What kind of man are you? A thug. 186 00:14:08,910 --> 00:14:10,550 I reconciled with my birth mother. 187 00:14:12,050 --> 00:14:13,950 And I found out she had pancreatic cancer. 188 00:14:14,690 --> 00:14:15,910 So I did what I had to do. 189 00:14:16,510 --> 00:14:17,750 Whatever I had to do. 190 00:14:19,950 --> 00:14:20,950 To help her. 191 00:14:23,670 --> 00:14:24,770 Turns out that wasn't enough. 192 00:14:27,370 --> 00:14:28,370 Not for three days ago. 193 00:14:28,780 --> 00:14:29,780 Shit happens. 194 00:14:31,300 --> 00:14:32,700 Not for a mother to an overdose. 195 00:14:40,160 --> 00:14:41,200 I don't trust you. 196 00:14:42,940 --> 00:14:44,300 You're going to have to trust me. 197 00:14:44,700 --> 00:14:45,700 Trust my skills. 198 00:14:47,780 --> 00:14:48,960 So I can protect you. 199 00:14:50,260 --> 00:14:51,260 From the Bureau? 200 00:14:52,060 --> 00:14:53,280 I have a sex tape out. 201 00:14:55,660 --> 00:14:56,880 So I'm pretty much fired. 202 00:14:59,720 --> 00:15:00,720 I'll take the couch. 203 00:15:17,740 --> 00:15:18,740 Excuse me. 204 00:15:23,960 --> 00:15:25,120 Another lemonade, please. 205 00:15:26,020 --> 00:15:28,560 Yeah, and let me get, um, half a martini and the rocks. 206 00:15:29,000 --> 00:15:30,000 Thanks. 207 00:15:32,240 --> 00:15:33,520 Thank you for coming. 208 00:15:36,480 --> 00:15:42,600 Last time you saw me, it was, fuck me, trifling. So, what do you want to meet 209 00:15:42,600 --> 00:15:43,600 about? 210 00:15:44,100 --> 00:15:46,400 I was angry, and rightfully so. 211 00:15:47,420 --> 00:15:52,020 But look, I'm not here to talk about your morals, or right or wrong. 212 00:15:53,500 --> 00:15:55,500 I just want to focus on what's best for the baby. 213 00:15:57,320 --> 00:15:59,140 I'm going to do what I need to do for my baby. 214 00:16:00,480 --> 00:16:04,300 Look, I do not want to beat each other's throat when the baby gets here. 215 00:16:05,040 --> 00:16:07,740 I want to give him the opportunity to know his dad. 216 00:16:09,080 --> 00:16:13,620 I don't want him having any crazy -ass issues and ending up on Dr. Phil. I 217 00:16:13,620 --> 00:16:15,260 never turn my back on my child. 218 00:16:17,760 --> 00:16:19,160 Anything else you want to talk about? 219 00:16:19,460 --> 00:16:20,860 So I can finish my drink and leave? 220 00:16:22,200 --> 00:16:25,220 Let's just figure out how we can co -parent and be civil. 221 00:16:26,960 --> 00:16:30,340 Remember, this is not easy for me. Trust me. After everything. 222 00:16:31,120 --> 00:16:34,460 But I'm putting myself aside and focusing on the baby. 223 00:16:35,840 --> 00:16:37,520 It's about the baby. 224 00:16:39,240 --> 00:16:40,340 I have to be civil. 225 00:16:41,780 --> 00:16:43,480 Because this baby is coming. 226 00:16:46,020 --> 00:16:47,020 Yes, he is. 227 00:16:52,840 --> 00:16:53,840 My man. 228 00:16:54,240 --> 00:16:55,240 Both. 229 00:16:57,290 --> 00:16:58,290 Thank you. 230 00:17:01,110 --> 00:17:04,550 If you call or text me, let it be about the baby. 231 00:17:05,910 --> 00:17:06,910 And we're good. 232 00:17:08,490 --> 00:17:09,530 Cole, sit down. 233 00:17:11,930 --> 00:17:12,930 Sit down. 234 00:17:25,349 --> 00:17:29,090 You know I'm a certain type of woman, but I also have needs. 235 00:17:30,430 --> 00:17:32,490 I'm just not ready for no unfamiliar dick. 236 00:17:33,910 --> 00:17:36,750 So you can have your cake and eat it too, for now. 237 00:17:38,150 --> 00:17:39,370 It's the key to the roof. 238 00:17:40,290 --> 00:17:41,570 Let me get some fresh air. 239 00:17:44,630 --> 00:17:45,890 Why don't you join me? 240 00:18:01,830 --> 00:18:02,830 You got this. 241 00:18:03,630 --> 00:18:04,630 Don't worry. 242 00:18:04,910 --> 00:18:06,070 You've been putting in the work. 243 00:18:06,730 --> 00:18:09,010 All you got to do is show up and show out. 244 00:18:10,310 --> 00:18:12,750 This might be my last shot to get licked up by a protein. 245 00:18:13,330 --> 00:18:15,130 I got to smoke this workout, yo. 246 00:18:16,210 --> 00:18:18,130 Plus, my family moving out. 247 00:18:18,810 --> 00:18:20,690 Yo, you know Cam hasn't been to one of my workouts? 248 00:18:21,030 --> 00:18:22,030 That's not like you. 249 00:18:22,670 --> 00:18:24,070 She's never missed one before. 250 00:18:24,470 --> 00:18:25,670 You just got to focus on you. 251 00:18:28,170 --> 00:18:29,350 Come on, this is Italy. 252 00:18:30,280 --> 00:18:32,200 They should be begging you to play overseas. 253 00:18:33,300 --> 00:18:35,200 They ain't even paying you 100 grand. 254 00:18:36,140 --> 00:18:38,140 True. You got this. 255 00:18:38,620 --> 00:18:41,240 You just got to play ball and get to the league. 256 00:18:43,200 --> 00:18:45,200 You know it's just a stepping stone. 257 00:18:46,480 --> 00:18:49,980 One small step back, and a major comeback. 258 00:18:54,160 --> 00:18:55,160 Well, look. 259 00:18:55,720 --> 00:18:56,920 You perform out here. 260 00:18:59,720 --> 00:19:01,160 And I'll perform for you later. 261 00:19:02,740 --> 00:19:03,740 Okay? 262 00:19:04,280 --> 00:19:05,280 Deal. 263 00:19:06,020 --> 00:19:07,800 I'm about to go crazy on the court. All right. 264 00:19:08,180 --> 00:19:09,180 Stop playing with me. 265 00:19:12,720 --> 00:19:13,720 You got this. 266 00:19:18,040 --> 00:19:19,040 No. 267 00:19:20,300 --> 00:19:21,300 We got this. 268 00:19:23,900 --> 00:19:25,040 You ready to do this, Sanders? 269 00:19:25,520 --> 00:19:26,600 I'll see what you got, bud. 270 00:19:30,470 --> 00:19:33,870 Okay, yeah, I'll do that. I'm just going to rearrange them and send you some 271 00:19:33,870 --> 00:19:36,390 pictures. Just let me know what you think because I'm stressed. 272 00:19:38,270 --> 00:19:39,270 Okay. 273 00:19:39,610 --> 00:19:40,610 Thank you. 274 00:19:40,830 --> 00:19:41,830 Bye. 275 00:19:41,890 --> 00:19:42,890 Hey, what's up, babe? 276 00:19:43,170 --> 00:19:44,170 Hey. 277 00:19:44,570 --> 00:19:47,070 I'm so glad you're here because... What you got? 278 00:19:47,370 --> 00:19:50,630 Babe, what do you think about this baby's breath? Like, is it too 279 00:19:51,270 --> 00:19:54,970 I don't know. I'm rethinking everything about the flower arrangements. 280 00:19:55,660 --> 00:19:59,680 I just, I know I want our wedding to be cutting edge. Listen, I think you are 281 00:19:59,680 --> 00:20:00,860 overtaking it, babe. 282 00:20:01,540 --> 00:20:03,760 Okay? This is just the hour of day. 283 00:20:04,320 --> 00:20:05,860 Relax. Right? 284 00:20:06,140 --> 00:20:07,200 Fine. I'll try. 285 00:20:08,140 --> 00:20:11,620 I'm just, I can't, I can't do a tacky wedding. I won't. 286 00:20:11,960 --> 00:20:12,960 Well, you won't, babe. 287 00:20:13,380 --> 00:20:14,900 Ain't nothing about it tacky. 288 00:20:16,100 --> 00:20:17,100 Look at us. 289 00:20:19,440 --> 00:20:20,540 I guess you're right. 290 00:20:21,660 --> 00:20:22,660 Hey, wait. 291 00:20:22,800 --> 00:20:23,800 What happened? 292 00:20:24,010 --> 00:20:25,190 To the meeting with Eileen. 293 00:20:26,050 --> 00:20:27,050 Baby mama drama. 294 00:20:27,230 --> 00:20:29,790 I know she had to beg for you to come back to her. 295 00:20:30,230 --> 00:20:31,230 No. 296 00:20:31,430 --> 00:20:34,150 There's no amount of begging that would take me away from you. 297 00:20:34,650 --> 00:20:35,650 She's a pad. 298 00:20:36,490 --> 00:20:37,970 My president, my future. 299 00:20:40,710 --> 00:20:46,710 Speaking of the future, I think I finally came up with a plan to secure 300 00:20:46,710 --> 00:20:48,450 future. Our baby's future. 301 00:20:48,930 --> 00:20:50,830 But I gotta run it by you first, of course. 302 00:20:51,930 --> 00:20:52,930 Of all years. 303 00:20:53,840 --> 00:20:54,840 Yeah. Okay. 304 00:20:55,620 --> 00:20:56,620 Take the bed. 305 00:20:56,700 --> 00:20:57,700 Take the couch. 306 00:20:57,740 --> 00:20:58,960 I'm not staying here. 307 00:20:59,720 --> 00:21:00,900 Carissa, for one more night. 308 00:21:02,260 --> 00:21:06,320 I gotta do some recon in the morning. 309 00:21:07,640 --> 00:21:09,620 Find out why they was waiting for you. 310 00:21:10,320 --> 00:21:11,520 And to keep you alive. 311 00:21:13,120 --> 00:21:14,780 They must have seen the court dockets. 312 00:21:15,460 --> 00:21:16,460 That's how they knew. 313 00:21:17,120 --> 00:21:20,780 But the Nigerians are haunting you. Don't you think I know that? 314 00:21:21,750 --> 00:21:25,470 I can take care of myself. I've been doing it my entire life, okay? I'm good. 315 00:21:25,570 --> 00:21:26,570 Well, you don't have to do that. 316 00:21:26,770 --> 00:21:27,770 That's why I'm here. 317 00:21:27,990 --> 00:21:29,490 And this is not you. It's us. 318 00:21:29,890 --> 00:21:30,890 We're in this together. 319 00:21:33,130 --> 00:21:34,130 Why? 320 00:21:35,950 --> 00:21:40,330 Carissa. Why am I going over this with you? My back was against the wall. Why? 321 00:21:52,170 --> 00:21:53,170 Because you touched me. 322 00:21:54,650 --> 00:21:58,070 You touched me in a way that I've never been touched before. 323 00:21:59,390 --> 00:22:05,690 I want you to give and give to your family, friends, 324 00:22:05,930 --> 00:22:06,930 everybody. 325 00:22:07,430 --> 00:22:08,950 Even when it wasn't given to you. 326 00:22:10,990 --> 00:22:12,370 And you didn't appreciate it. 327 00:22:13,930 --> 00:22:15,210 You still gave anyway. 328 00:22:22,410 --> 00:22:23,410 Story of my life. 329 00:22:25,270 --> 00:22:26,570 You deserve a new chapter. 330 00:22:28,910 --> 00:22:29,910 Now listen to me. 331 00:22:31,070 --> 00:22:37,190 Let me tell you, the only thing that connects you to this 332 00:22:37,190 --> 00:22:40,730 is your husband and Sammy. 333 00:22:42,690 --> 00:22:45,750 When you gave Cutter the money, that's what made it official. 334 00:22:47,150 --> 00:22:49,590 That's how you got me. That's how we got you. 335 00:22:50,070 --> 00:22:51,070 Right? Mm -hmm. 336 00:22:53,000 --> 00:22:55,820 But if Trevor Baker talks, you're done. 337 00:22:58,280 --> 00:22:59,280 Sammy. 338 00:23:00,060 --> 00:23:01,060 Forget Sammy. 339 00:23:01,120 --> 00:23:05,280 I didn't kill you. Forget Sammy right now. I know that was your cousin, but he 340 00:23:05,280 --> 00:23:08,980 was a grown man. He made a decision, and it was not your fault. 341 00:23:11,580 --> 00:23:12,760 I'm trained for this. 342 00:23:13,900 --> 00:23:14,900 Let me do this. 343 00:23:16,680 --> 00:23:18,900 Your husband gave you the money and the drive. 344 00:23:19,720 --> 00:23:20,720 All in crypto. 345 00:23:22,830 --> 00:23:27,810 You could take death, me and you, and disappear. 346 00:23:30,710 --> 00:23:32,270 That sounds like a fantasy. 347 00:23:33,270 --> 00:23:35,010 Don't you think you deserve a happy ending? 348 00:23:40,910 --> 00:23:42,110 I'll be without you. 349 00:23:44,650 --> 00:23:45,650 Suit yourself. 350 00:23:47,610 --> 00:23:49,130 And I can get on this in the morning. 351 00:23:51,760 --> 00:23:55,600 Whatever you do, don't leave this apartment. 352 00:23:56,580 --> 00:23:57,580 Look at me. 353 00:23:58,660 --> 00:24:00,720 Don't leave this. 354 00:24:40,340 --> 00:24:41,460 Who the fuck are you, partner? 355 00:24:42,020 --> 00:24:45,080 Hey, I don't have no problems, man. I just, uh, looking for a friend of mine. 356 00:24:45,120 --> 00:24:47,080 Brittany? Said I could find her here. 357 00:24:49,380 --> 00:24:50,380 Who told you that? 358 00:24:51,220 --> 00:24:52,039 Does it matter? 359 00:24:52,040 --> 00:24:53,040 Is she here? 360 00:24:54,940 --> 00:24:56,720 Nah. She ain't here, nigga. 361 00:24:58,660 --> 00:24:59,660 Okay. 362 00:25:00,200 --> 00:25:01,560 Well, I still need to talk to her. 363 00:25:03,780 --> 00:25:04,940 I just told you. 364 00:25:05,220 --> 00:25:06,220 She ain't here. 365 00:25:06,680 --> 00:25:07,820 Now get the fuck out of here. 366 00:25:11,449 --> 00:25:12,449 Okay. Violent, huh? 367 00:25:14,570 --> 00:25:16,650 Well, can you tell her I'm looking for her? 368 00:25:17,610 --> 00:25:19,530 I won't ask you again. 369 00:25:21,930 --> 00:25:22,930 I'll come back then. 370 00:25:24,990 --> 00:25:26,770 And I'll keep coming back until I talk to her. 371 00:25:29,150 --> 00:25:30,150 I'll be back, though. 372 00:25:34,390 --> 00:25:35,390 Nice play. 373 00:26:06,600 --> 00:26:07,600 It's so crazy. 374 00:26:08,760 --> 00:26:11,860 No cable, no internet. 375 00:26:13,020 --> 00:26:16,320 I forgot how life was before we had those things. 376 00:26:17,040 --> 00:26:20,660 Yeah, back when life was life. 377 00:26:22,000 --> 00:26:25,320 You forget the experience of those moments. 378 00:26:27,240 --> 00:26:28,240 Yeah. 379 00:26:28,960 --> 00:26:32,420 It feels good to just slow down a second. 380 00:26:34,250 --> 00:26:36,690 First time that I can connect with my thoughts. 381 00:26:38,110 --> 00:26:43,030 I just miss my family, you know? Oh, you'll see Summer soon again. You will. 382 00:26:44,430 --> 00:26:47,470 You guys are going to be fine. 383 00:26:48,110 --> 00:26:49,110 Be okay. 384 00:26:52,330 --> 00:26:53,470 Will we be okay? 385 00:26:55,970 --> 00:26:56,970 What do you mean? 386 00:27:02,350 --> 00:27:04,130 This has been an amazing ride. 387 00:27:04,950 --> 00:27:08,250 It's been exciting, and I get closer to you every day. 388 00:27:10,690 --> 00:27:12,370 But I need more assurance. 389 00:27:13,550 --> 00:27:19,570 I want to make sure that someone are okay at the end. 390 00:27:19,790 --> 00:27:22,630 You know, there's so much uncertainty. 391 00:27:23,530 --> 00:27:24,670 Do you trust me? 392 00:27:25,230 --> 00:27:26,230 Yeah. 393 00:27:27,290 --> 00:27:28,910 I do trust you. 394 00:27:29,550 --> 00:27:32,670 I wouldn't be in the middle of nowhere with you if I didn't. 395 00:27:33,490 --> 00:27:36,490 But I need certainty. 396 00:27:38,330 --> 00:27:39,330 Tell me. 397 00:27:43,230 --> 00:27:46,090 Hey, I need assurance. 398 00:27:48,990 --> 00:27:55,230 Summer and I, we want 25 % interest of the 399 00:27:55,230 --> 00:27:57,130 profits of the casino. 400 00:27:58,070 --> 00:28:01,800 I just... want to make sure we're straight for life. 401 00:28:02,600 --> 00:28:06,100 So you want to box me in? 402 00:28:06,900 --> 00:28:10,760 What makes you think I want to box you in? 403 00:28:11,480 --> 00:28:13,640 You are a man of your word, aren't you, Cameron? 404 00:28:14,940 --> 00:28:18,940 I'm just saying, if something happens, we need to have this on paper. 405 00:28:19,940 --> 00:28:26,940 You know, when I first saw you, you were like a young 406 00:28:26,940 --> 00:28:27,940 gazelle. 407 00:28:29,440 --> 00:28:30,440 Free. 408 00:28:31,220 --> 00:28:37,880 I thought that if I would have seen her first, Pamela would have been in second 409 00:28:37,880 --> 00:28:38,880 place. 410 00:28:39,880 --> 00:28:46,220 I mean, not only were you beautiful, with an ass that can open any checkbook. 411 00:29:03,150 --> 00:29:09,810 the desire but you were the forbidden fruit that temptation 412 00:29:09,810 --> 00:29:16,650 dangling before me I would close my eyes and I would savor the 413 00:29:16,650 --> 00:29:19,830 flavor of your smell as you walked by 414 00:29:39,370 --> 00:29:40,590 She was sweet. 415 00:29:42,830 --> 00:29:48,010 But you were dangerous. 416 00:29:51,750 --> 00:29:53,470 I don't want to talk about Pamela. 417 00:29:54,470 --> 00:29:55,710 I ask for forgiveness. 418 00:29:59,590 --> 00:30:00,890 Your future is unfolding. 419 00:30:01,150 --> 00:30:02,170 This is about you and me. 420 00:30:05,490 --> 00:30:06,770 You've taken care of me. 421 00:30:20,360 --> 00:30:24,080 I'll go into town tomorrow and make some calls. 422 00:30:26,680 --> 00:30:27,820 So, what do you want? 423 00:31:03,310 --> 00:31:06,730 Young man, no smoking in the house of the Lord. 424 00:31:07,090 --> 00:31:13,850 So much respect for the 425 00:31:13,850 --> 00:31:15,370 house of the Lord. 426 00:31:16,930 --> 00:31:22,830 I wonder what the Lord thinks about your little silos. 427 00:31:26,190 --> 00:31:28,530 Jesus did not come for the righteous. 428 00:31:30,510 --> 00:31:35,670 And so if we're keeping track of sins, I think you'd be more worried about that 429 00:31:35,670 --> 00:31:36,670 than me. 430 00:31:37,250 --> 00:31:41,170 I think you missed your spot, Rev. 431 00:31:45,050 --> 00:31:46,090 You missed the memo. 432 00:31:47,910 --> 00:31:50,230 You think this is the 90s or something, huh? 433 00:31:51,290 --> 00:31:54,810 You motherfuckers are doing way too much. 434 00:31:56,810 --> 00:31:57,870 Too many bodies. 435 00:32:00,330 --> 00:32:03,370 Do you know the feds have drone cameras? 436 00:32:03,790 --> 00:32:06,090 Do they? NSA wiretaps? 437 00:32:07,930 --> 00:32:08,930 DNA? 438 00:32:09,790 --> 00:32:12,730 Forensics? You're fucking tripping. 439 00:32:14,030 --> 00:32:16,750 You cannot get away with a crime like that. 440 00:32:17,930 --> 00:32:19,110 I ain't did nothing. 441 00:32:19,590 --> 00:32:24,210 You need to call off your little pit bull before we all get put down in here. 442 00:32:25,430 --> 00:32:29,670 And let me tell you something, you little insta -thot Jezebel. I am not... 443 00:32:34,950 --> 00:32:39,010 Um, you get your money on time, right? 444 00:32:40,490 --> 00:32:41,490 Yeah? 445 00:32:41,770 --> 00:32:45,630 So, how about you worry about that? 446 00:32:45,870 --> 00:32:47,370 Won't you tell me what I need to worry about? 447 00:32:49,890 --> 00:32:56,010 The Lord said in the book of Jeremiah, you have observed correctly. That 448 00:32:56,010 --> 00:32:57,050 means... 449 00:33:00,400 --> 00:33:04,860 I am watching to make sure that my threats are carried out. 450 00:33:06,980 --> 00:33:08,820 Is that a threat? 451 00:33:11,580 --> 00:33:12,740 I'm watching. 452 00:33:16,980 --> 00:33:17,980 Come on. 453 00:33:19,780 --> 00:33:21,760 Uh -uh, young man. 454 00:33:22,160 --> 00:33:23,480 I wouldn't do that. 455 00:33:39,980 --> 00:33:40,980 Oh, sad. 456 00:33:41,900 --> 00:33:43,520 Come on. You okay? 457 00:33:45,040 --> 00:33:46,260 I've got a meeting, okay? 458 00:33:49,820 --> 00:33:51,840 How the hell did you get past my security? 459 00:33:52,520 --> 00:33:54,640 I know all the back trails to get around security. 460 00:33:55,280 --> 00:33:56,360 Plus the gate code. 461 00:33:57,060 --> 00:33:58,060 Remember? 462 00:33:58,220 --> 00:33:59,220 I worked here. 463 00:33:59,960 --> 00:34:01,940 We about to handle that right here and now. 464 00:34:03,880 --> 00:34:06,680 Yes, Ben. Please send a security detail to the ranch. 465 00:34:06,960 --> 00:34:08,920 I've got one of the DOAs on the premises. 466 00:34:14,250 --> 00:34:15,969 Yeah. Uh -uh, don't you come near me. 467 00:34:16,350 --> 00:34:17,449 I'm not here to fight. 468 00:34:17,909 --> 00:34:19,449 I don't need much of your time. 469 00:34:21,270 --> 00:34:22,730 Well, you're spooking my horses. 470 00:34:23,969 --> 00:34:25,050 So what do you want? 471 00:34:25,710 --> 00:34:26,909 What you did was wrong. 472 00:34:27,770 --> 00:34:30,170 The way you treated me. The way I treated you? 473 00:34:30,770 --> 00:34:32,710 Man, what about the way you treated me? 474 00:34:33,030 --> 00:34:34,750 Or the way you treated my cousins? 475 00:34:35,370 --> 00:34:37,130 You treated my whole damn family. 476 00:34:38,010 --> 00:34:39,370 I didn't deserve all that. 477 00:34:39,850 --> 00:34:41,350 I was following your lead. 478 00:34:42,120 --> 00:34:43,560 Trying to please my employer. 479 00:34:45,060 --> 00:34:46,060 Your employer? 480 00:34:46,840 --> 00:34:47,840 Mm -hmm. 481 00:34:48,340 --> 00:34:50,719 Man, I've been hitting that off since we were kids. 482 00:34:54,719 --> 00:34:55,880 Did you ever love me? 483 00:34:57,480 --> 00:34:59,460 Or did your love die when our baby died? 484 00:35:00,820 --> 00:35:02,100 Was I your employer then? 485 00:35:03,820 --> 00:35:04,820 Obviously. 486 00:35:05,540 --> 00:35:07,760 When you fired me and kicked me off the property. 487 00:35:10,730 --> 00:35:12,030 Well, none of that matters now. 488 00:35:12,930 --> 00:35:14,570 Our dead baby doesn't matter? 489 00:35:15,250 --> 00:35:16,310 None of it matters? 490 00:35:17,450 --> 00:35:18,450 Who are you? 491 00:35:21,230 --> 00:35:22,290 May I help you? 492 00:35:22,530 --> 00:35:23,530 Stephanie Sanders? 493 00:35:23,590 --> 00:35:25,190 Yes. You've been served. 494 00:35:35,570 --> 00:35:37,730 Do I need sexual harassment? 495 00:35:40,460 --> 00:35:41,940 I guess you're my father too, I think. 496 00:35:44,120 --> 00:35:45,500 How could you do that to me? 497 00:35:46,060 --> 00:35:48,160 You didn't have to make me do all of those things. 498 00:35:48,680 --> 00:35:50,040 You treat me like a victim. 499 00:35:51,120 --> 00:35:52,400 Just to keep my job. 500 00:35:54,460 --> 00:35:55,460 You were wrong. 501 00:37:03,450 --> 00:37:04,530 Be good. 502 00:37:31,850 --> 00:37:33,050 Guess I gotta... 503 00:38:54,440 --> 00:38:57,420 Same shit as last time, but you can just tell me now. I can go back to jail. I 504 00:38:57,420 --> 00:38:58,640 can't do this again. 505 00:39:00,860 --> 00:39:01,860 Carissa, I'm making a list. 506 00:39:03,100 --> 00:39:05,280 I'm going to make sure you never have to go back to jail again. 507 00:39:06,680 --> 00:39:07,700 And can I trust you? 508 00:39:48,330 --> 00:39:50,670 Divided. I know you're hiding something from me. 509 00:39:50,890 --> 00:39:54,010 What is it? I'm afraid I have some bad news. 510 00:39:54,470 --> 00:39:58,450 You're talking to money for Christ's sake. My sister Alexis, she trusts you. 511 00:39:58,770 --> 00:39:59,770 Don't disappoint. 512 00:40:00,110 --> 00:40:01,310 I don't know anything. 513 00:40:02,150 --> 00:40:05,230 How did you know I'd be at the courthouse? 514 00:40:05,510 --> 00:40:08,910 Any judge in their right mind will rule in his favor. 515 00:40:09,990 --> 00:40:16,190 Mr. Sanders, where is he? What I need to know is that I can trust you. 516 00:40:41,329 --> 00:40:47,250 money isn't everything yes indeed but if it didn't matter everything would be 517 00:40:47,250 --> 00:40:48,250 free 35084

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.