All language subtitles for A House Divided s03e08 Wake Up

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:04,800 Previously on A House Divided. What if you had one shot to leave all of this? 2 00:00:05,640 --> 00:00:07,620 What'd you do it? What is this for? 3 00:00:07,960 --> 00:00:08,960 What's the mission? 4 00:00:09,280 --> 00:00:10,280 My husband. 5 00:00:10,540 --> 00:00:16,000 You failed. This family, our family, you failed. I failed to see the truth about 6 00:00:16,000 --> 00:00:18,260 you. My name is Cameron Sanders Jr. 7 00:00:19,660 --> 00:00:21,380 And I'd like to report a missing person. 8 00:00:22,080 --> 00:00:28,920 I think that we are all so much closer to each other than we care to admit. 9 00:00:29,710 --> 00:00:32,530 Yeah, I learn something from you every time we're together. 10 00:00:33,870 --> 00:00:37,750 My family needs me. I can't promise you that this offer will still stand if you 11 00:00:37,750 --> 00:00:38,750 decide to change your mind. 12 00:00:39,310 --> 00:00:40,470 You and me. 13 00:00:40,970 --> 00:00:42,510 A whole new legacy. 14 00:00:42,930 --> 00:00:46,790 I just need the money. That's it. I just need the money. 15 00:00:47,830 --> 00:00:50,550 You asked for a marker, and you got one. 16 00:00:50,790 --> 00:00:54,010 I want my deal signed before I talk. 17 00:00:54,730 --> 00:00:56,970 Or all bets are off. 18 00:00:57,230 --> 00:00:59,430 I can direct you to who killed Nigel. 19 00:00:59,690 --> 00:01:01,410 We'll call you back from a secure line. 20 00:01:02,710 --> 00:01:03,710 What happened? 21 00:01:04,410 --> 00:01:05,590 You went too far. 22 00:01:13,370 --> 00:01:14,450 Stop now! 23 00:01:15,270 --> 00:01:17,290 The end is near. 24 00:01:25,230 --> 00:01:27,730 And now, a house divided. 25 00:01:36,880 --> 00:01:37,880 Oh, me. 26 00:01:39,100 --> 00:01:40,260 Thanks for coming. 27 00:01:42,080 --> 00:01:43,080 Mr. Benjamin? 28 00:01:48,300 --> 00:01:49,340 Like a cocktail? 29 00:01:50,180 --> 00:01:51,760 Oh, sure. Absolutely. 30 00:01:52,140 --> 00:01:52,859 All right. 31 00:01:52,860 --> 00:01:53,860 Thanks. 32 00:01:56,220 --> 00:01:57,580 There we go. 33 00:01:57,840 --> 00:01:59,140 A little more. 34 00:01:59,360 --> 00:02:00,500 All right. Okay. 35 00:02:01,480 --> 00:02:02,419 That's good. 36 00:02:02,420 --> 00:02:05,540 There you go. Thank you. Thank you. All right. 37 00:02:11,740 --> 00:02:13,860 So, why am I here? 38 00:02:14,480 --> 00:02:19,220 Well, I've been doing some heavy thinking. 39 00:02:19,880 --> 00:02:23,960 And I thought, you and me, we've always been good, right? 40 00:02:25,560 --> 00:02:29,540 You've always been like a father to me. Oh, no, no. No, I'm not that old. 41 00:02:29,740 --> 00:02:31,020 Come on, stop it. 42 00:02:31,440 --> 00:02:33,200 Stop it now. This is very serious. 43 00:02:34,540 --> 00:02:38,540 There is something, a secret, that you need to keep. 44 00:02:39,429 --> 00:02:41,030 Even when I'm gone, okay? 45 00:02:42,670 --> 00:02:43,670 What is it? 46 00:02:44,830 --> 00:02:51,370 Okay. Now, your wonderful sister, she spoiled my grandson, 47 00:02:51,610 --> 00:02:52,610 Cammy. 48 00:02:53,410 --> 00:02:58,630 And she made me promise to take care of him in the event that his father 49 00:02:58,630 --> 00:03:03,290 couldn't. And me, I never break a promise, all right? 50 00:03:04,830 --> 00:03:05,850 So what do you think? 51 00:03:06,600 --> 00:03:12,060 I set aside a small fund for my grandson to help him with his ambition. 52 00:03:12,920 --> 00:03:19,040 But I also set up a much bigger fund in trust with you as a signer also 53 00:03:19,040 --> 00:03:21,540 to get our bank back. 54 00:03:22,100 --> 00:03:24,000 It's our bank. 55 00:03:26,600 --> 00:03:33,560 So what do you need me to do? If my son, Cameron, does not get our bank back or 56 00:03:33,560 --> 00:03:35,140 if he refuses... 57 00:03:35,630 --> 00:03:36,630 To get our bank back. 58 00:03:36,830 --> 00:03:43,110 Or if Carissa tries to take control of this family, you get together with my 59 00:03:43,110 --> 00:03:48,850 grandson and execute on my wishes and he will be pushed out. 60 00:03:50,910 --> 00:03:52,850 There's an old man in Nigeria. 61 00:03:53,170 --> 00:03:59,570 You get in touch with him and he will make sure that Carissa is not a 62 00:04:00,030 --> 00:04:02,510 But no hands on my son. 63 00:04:02,810 --> 00:04:04,130 Cameron cannot. 64 00:04:04,920 --> 00:04:05,940 Be touched. 65 00:04:06,440 --> 00:04:07,440 You got it? 66 00:04:08,100 --> 00:04:09,100 Got it. 67 00:04:09,120 --> 00:04:14,600 And just so you know, things could get ugly with the Nigerians. Now, our 68 00:04:14,600 --> 00:04:19,899 relationship is like, say, China and the United States. 69 00:04:20,480 --> 00:04:26,860 Not a lot of love, but our interests and concerns are very, very highly aligned. 70 00:04:28,140 --> 00:04:29,660 They will help you. 71 00:04:31,400 --> 00:04:33,580 How do I know when to pull the trigger? 72 00:04:34,760 --> 00:04:36,100 Oh you'll know. 73 00:04:37,220 --> 00:04:38,220 Trust me. 74 00:04:39,100 --> 00:04:40,400 You will know. 75 00:04:58,059 --> 00:05:02,920 Put me somewhere else. Give me all the love and the abundance in the well. 76 00:05:03,240 --> 00:05:04,380 Shopping at the mall. 77 00:05:04,760 --> 00:05:05,860 Don't look at the tag. 78 00:05:06,080 --> 00:05:08,880 Show me all the finer things that I ain't never had. 79 00:05:09,280 --> 00:05:11,960 Give me real friends I mentioned in the main. 80 00:05:12,320 --> 00:05:14,900 Call and tell my mama she ain't gotta work again. 81 00:05:15,160 --> 00:05:16,940 A -step, A -step, A. 82 00:05:17,660 --> 00:05:19,760 A -step, A -step, A. 83 00:05:21,180 --> 00:05:26,440 Put me on the island, right up in the villa. Put me on a yacht in the sea with 84 00:05:26,440 --> 00:05:27,440 sunny weather. 85 00:05:27,500 --> 00:05:33,780 Give me a chef, cook up all the meals. Throw in a mate, make sure to have me. I 86 00:05:33,780 --> 00:05:36,140 don't care to be the richest in town. 87 00:05:36,500 --> 00:05:39,180 I just need enough to let my hair down. 88 00:05:39,800 --> 00:05:42,040 Nice, nice, all right. 89 00:05:42,340 --> 00:05:45,100 We will live good. 90 00:05:45,660 --> 00:05:48,360 Nice, nice, all right. 91 00:05:49,480 --> 00:05:50,480 All right. 92 00:06:01,339 --> 00:06:02,780 All right. 93 00:06:03,040 --> 00:06:05,040 Money isn't everything. 94 00:06:05,280 --> 00:06:06,280 Yes, indeed. 95 00:06:06,440 --> 00:06:09,500 But if it didn't matter, everything would be free. 96 00:06:14,880 --> 00:06:16,560 But it ain't. 97 00:06:31,330 --> 00:06:32,350 Yo. What's up? 98 00:06:34,170 --> 00:06:35,170 You good? 99 00:06:35,470 --> 00:06:36,349 Yeah, I'm good. 100 00:06:36,350 --> 00:06:37,470 Come on, let's go take a shot. 101 00:07:24,679 --> 00:07:27,040 You had me going on missions. 102 00:07:28,580 --> 00:07:31,420 You was working for the feds this whole time. 103 00:07:32,840 --> 00:07:34,000 It's not the case. 104 00:07:34,500 --> 00:07:36,000 Shut up. 105 00:07:38,140 --> 00:07:40,220 I believed in you. 106 00:07:41,560 --> 00:07:43,360 I thought we were a family. 107 00:07:51,790 --> 00:07:53,910 I can't believe nothing that comes out your mouth. 108 00:07:56,530 --> 00:07:58,030 I'm dying going back. 109 00:08:32,440 --> 00:08:35,659 Yes. You owe me one break. 110 00:08:36,520 --> 00:08:38,320 I told you you were photogenic. 111 00:08:38,780 --> 00:08:39,799 And I was right. 112 00:08:40,020 --> 00:08:42,020 And I'm sending your pictures to Playgirl. 113 00:08:43,760 --> 00:08:44,760 They wish. 114 00:08:46,280 --> 00:08:51,120 Normally, there is a profound statement made with a picture. 115 00:08:52,000 --> 00:08:55,120 It says, I was here in this moment. 116 00:08:55,500 --> 00:08:56,580 I was present. 117 00:09:02,000 --> 00:09:03,020 Captured for eternity. 118 00:09:03,860 --> 00:09:05,480 You know, it's deep like this. 119 00:09:07,700 --> 00:09:11,080 I think you're like capturing lightning in a bottle. 120 00:09:12,280 --> 00:09:13,280 Wow. 121 00:09:14,080 --> 00:09:17,960 You know, I'm proud of you. 122 00:09:20,220 --> 00:09:23,420 You have come a long way. 123 00:09:25,160 --> 00:09:29,360 You've been through the worst and you fought through. 124 00:09:30,990 --> 00:09:32,310 That's lightning in a bottle. 125 00:09:36,130 --> 00:09:38,410 I just had to rebuke those demons. 126 00:09:40,150 --> 00:09:41,390 Purify my soul. 127 00:09:42,810 --> 00:09:45,870 And that's why I've never been happier. 128 00:09:48,270 --> 00:09:54,590 All I need is my camera and 129 00:09:54,590 --> 00:09:56,150 my man. 130 00:09:59,090 --> 00:10:00,370 We're here together. 131 00:10:02,380 --> 00:10:03,380 We are here. 132 00:10:13,300 --> 00:10:18,060 Now, I think you've learned you can't protect these people. 133 00:10:22,540 --> 00:10:23,920 I wasn't them. 134 00:10:34,540 --> 00:10:35,540 Come on, Trevor. 135 00:10:36,020 --> 00:10:37,020 Do what's right. 136 00:10:39,720 --> 00:10:45,180 We are so close to cracking the wall around this murderous family, this toxic 137 00:10:45,180 --> 00:10:46,260 stain on society. 138 00:10:47,200 --> 00:10:49,000 Don't let their power take you under. 139 00:10:49,520 --> 00:10:50,520 Help us. 140 00:10:53,220 --> 00:10:54,260 Complete immunity. 141 00:10:56,140 --> 00:10:58,200 I don't care if you pull the trigger yourself. 142 00:11:00,120 --> 00:11:01,680 This is your only shot. 143 00:11:10,220 --> 00:11:12,000 The first one to the party gets the prize. 144 00:11:26,940 --> 00:11:28,400 So she's going to keep it. 145 00:11:29,860 --> 00:11:30,860 Why not? 146 00:11:32,300 --> 00:11:33,620 It's just another air. 147 00:11:35,220 --> 00:11:36,220 Blood air. 148 00:11:36,860 --> 00:11:37,860 This is good news. 149 00:11:40,540 --> 00:11:44,300 Lord, my sister, may she not turn in her grave. 150 00:11:46,600 --> 00:11:49,800 I just hope she understands I'm just doing this for her. 151 00:11:57,760 --> 00:12:00,640 You just do what you do. 152 00:12:02,880 --> 00:12:08,860 When you do it with him, you take out every magic trick in the book. 153 00:12:10,060 --> 00:12:11,600 And you get Cameron on that plane. 154 00:12:12,600 --> 00:12:14,380 Off to that island. 155 00:12:15,860 --> 00:12:16,860 And fast. 156 00:12:17,420 --> 00:12:18,420 Out of sight. 157 00:12:21,920 --> 00:12:23,080 It's about to happen. 158 00:12:26,080 --> 00:12:27,600 I'll be on that plane with him. 159 00:12:31,100 --> 00:12:33,280 Nobody can know what I told you. 160 00:12:34,700 --> 00:12:35,780 Benjamin had a plan. 161 00:12:36,540 --> 00:12:38,480 He put a safety valve in place. 162 00:12:39,310 --> 00:12:42,990 He wanted nothing more than to get that bank back for the family. 163 00:12:45,330 --> 00:12:46,450 He trusted me. 164 00:12:47,490 --> 00:12:48,810 Now I need to trust you. 165 00:12:52,030 --> 00:12:54,210 I need you to get a hold of the Nigerian. 166 00:12:56,050 --> 00:12:57,450 I got all the information. 167 00:12:58,810 --> 00:13:00,290 Now we can pull this off. 168 00:13:03,330 --> 00:13:04,330 We good to go. 169 00:13:08,270 --> 00:13:09,430 What about Carissa? 170 00:13:09,870 --> 00:13:14,530 Well, in order for somebody to win, somebody got to lose. 171 00:13:43,950 --> 00:13:45,370 Drop the weapon. Drop the weapon. 172 00:13:45,630 --> 00:13:46,630 Slowly. 173 00:13:47,570 --> 00:13:49,730 Hands up. Put your hands on your head. 174 00:13:50,530 --> 00:13:52,450 Hands on your head. Don't move. 175 00:13:53,150 --> 00:13:54,150 Go ahead. 176 00:13:56,210 --> 00:13:57,550 Claire, cup. 177 00:14:00,610 --> 00:14:02,490 So, we got my dead target. 178 00:14:03,990 --> 00:14:06,390 Blood still warm in his veins. 179 00:14:08,050 --> 00:14:12,570 And you, gun still warm in your waistband. 180 00:14:13,800 --> 00:14:18,940 Now, the way I see it, it'd be real easy to charge you as an adult. 181 00:14:19,520 --> 00:14:22,220 Life in prison would be the least of your worries. 182 00:14:23,620 --> 00:14:24,660 You're my lawyer. 183 00:14:25,300 --> 00:14:26,300 Matter of fact, 184 00:14:26,960 --> 00:14:28,300 you can give me the elbow. 185 00:14:28,620 --> 00:14:29,620 Take me upstairs. 186 00:14:33,240 --> 00:14:34,460 Just one thing. 187 00:14:37,460 --> 00:14:40,640 Just one thing, and I can save your life. 188 00:14:42,960 --> 00:14:44,940 You can walk out that door right now. 189 00:14:47,660 --> 00:14:48,700 Never look back. 190 00:14:52,800 --> 00:14:55,420 Did she give you the order? 191 00:14:57,920 --> 00:14:59,380 Bitch, I ain't no snitch. 192 00:15:01,680 --> 00:15:02,680 I know. 193 00:15:04,960 --> 00:15:05,960 I know. 194 00:15:08,440 --> 00:15:09,720 I read your file. 195 00:15:11,880 --> 00:15:16,420 I saw that you shot your mother in self -defense when you were 12 years old. 196 00:15:19,740 --> 00:15:20,740 Look at me. 197 00:15:24,940 --> 00:15:26,180 I'm not your mother. 198 00:15:28,420 --> 00:15:29,560 I see you. 199 00:15:31,960 --> 00:15:33,920 I see potential in you. 200 00:15:36,480 --> 00:15:39,080 I know you don't want to be in this game anymore. 201 00:15:40,160 --> 00:15:41,520 You've had a hard time. 202 00:15:42,280 --> 00:15:43,480 Two juvie beds. 203 00:15:47,940 --> 00:15:49,660 I know you don't trust women. 204 00:15:50,980 --> 00:15:52,480 My mother left me too. 205 00:15:54,780 --> 00:15:56,100 But look at me now. 206 00:15:57,440 --> 00:15:58,520 I made it. 207 00:16:00,560 --> 00:16:01,960 And I can help you. 208 00:16:03,800 --> 00:16:05,480 I see that you're hurting. 209 00:16:07,080 --> 00:16:08,540 I know you're in pain. 210 00:16:08,740 --> 00:16:10,740 I know you want to get out the game. 211 00:16:17,290 --> 00:16:18,510 Don't be another statistic. 212 00:16:20,950 --> 00:16:22,330 Let's change the game. 213 00:16:24,990 --> 00:16:28,150 All you gotta do is just tell me. Just one thing. 214 00:16:49,960 --> 00:16:50,960 Show her husband. 215 00:17:37,940 --> 00:17:38,940 Hey, 216 00:17:40,060 --> 00:17:42,980 where did you disappear to? I've been blowing you up and running you down 217 00:17:42,980 --> 00:17:45,760 like... I've been around it. 218 00:17:48,120 --> 00:17:51,700 I am in the same place where you saved my life. 219 00:17:53,680 --> 00:17:54,800 Think you can do it again? 220 00:17:55,860 --> 00:17:56,900 Of course I can. 221 00:18:10,190 --> 00:18:11,190 There's water? 222 00:18:12,510 --> 00:18:13,630 Nah, man, I'm just hungry. 223 00:18:14,090 --> 00:18:15,650 I need some food, bro. 224 00:18:17,030 --> 00:18:18,050 Damn. All right. 225 00:18:19,150 --> 00:18:20,150 I got you. 226 00:18:20,610 --> 00:18:22,770 Stay covered up, man. Sweat it out. All right? 227 00:18:28,230 --> 00:18:29,690 We still got food on the way, right? 228 00:18:30,490 --> 00:18:32,270 Yeah, yeah. What you doing with Kino's computer? 229 00:18:33,290 --> 00:18:37,730 I'm trying to get the code. Maybe we can find some clues in here to get to the 230 00:18:37,730 --> 00:18:38,730 detectives? 231 00:18:48,330 --> 00:18:55,250 So to go over this again Last time you saw Kino, where was 232 00:18:55,250 --> 00:18:56,250 he? 233 00:18:56,990 --> 00:18:59,210 He said he had to make a run and he would be right back. 234 00:18:59,850 --> 00:19:00,850 What time was that? 235 00:19:02,190 --> 00:19:03,330 Let me see if I can find out 236 00:19:14,709 --> 00:19:18,530 Daddy has to leave soon, but you're going to be okay. The doctors, they're 237 00:19:18,530 --> 00:19:25,310 to take the best care of you, and you just get yourself up to speed and can 238 00:19:25,310 --> 00:19:26,310 me in paradise. 239 00:19:45,230 --> 00:19:48,450 Isn't it crazy how you thought you were so much better than me? 240 00:19:50,210 --> 00:19:54,470 And now, I'm daddy's little girl. 241 00:19:55,570 --> 00:19:59,250 Oh, and I'm pregnant. 242 00:20:19,850 --> 00:20:21,270 Good afternoon, Ms. Sanders. 243 00:20:21,470 --> 00:20:22,470 It's good to see you again. 244 00:20:23,350 --> 00:20:24,750 What is your main goal here? 245 00:20:25,970 --> 00:20:27,270 You're checking to rehab. 246 00:20:27,530 --> 00:20:28,710 What are you trying to achieve? 247 00:20:29,850 --> 00:20:31,050 I'm just here to get clean. 248 00:20:32,250 --> 00:20:33,730 I want to build, not destroy. 249 00:20:34,970 --> 00:20:35,970 Simple as that. 250 00:20:37,050 --> 00:20:39,570 Okay, so let's go check you in, all right? 251 00:20:39,810 --> 00:20:40,810 All right. 252 00:20:40,870 --> 00:20:41,870 Thanks, Doc. 253 00:20:49,820 --> 00:20:50,820 You ready? 254 00:20:52,400 --> 00:20:53,400 Ready? 255 00:20:54,020 --> 00:20:56,000 Bro, I feel like I'm about to do a five -year bid. 256 00:20:56,720 --> 00:20:57,740 You are. 257 00:21:02,300 --> 00:21:03,780 Yo, you're going to be there to school me, right? 258 00:21:06,220 --> 00:21:07,220 Always be here for you. 259 00:21:08,400 --> 00:21:09,400 All right, bro. 260 00:21:21,160 --> 00:21:22,160 Hold up. So. 261 00:21:32,680 --> 00:21:36,720 She really did it. 262 00:21:38,580 --> 00:21:39,580 Carissa. 263 00:21:40,340 --> 00:21:41,340 Cameron, 264 00:21:44,140 --> 00:21:45,140 let it burn. 265 00:21:46,980 --> 00:21:49,960 Your life is about to change for the better. 266 00:21:50,800 --> 00:21:51,800 Trust me. 267 00:21:52,220 --> 00:21:53,560 I'll make you forget it. 268 00:21:53,940 --> 00:21:56,520 Now come on, let's get ready because summer is packed and ready. 269 00:21:58,540 --> 00:22:01,520 She thinks I'm... I'm weak. 270 00:22:03,300 --> 00:22:04,300 You don't know. 271 00:22:07,180 --> 00:22:08,180 I pushed her. 272 00:22:11,240 --> 00:22:12,240 Cameron. 273 00:22:12,660 --> 00:22:14,240 What? Who? 274 00:22:16,040 --> 00:22:17,060 Over the edge. 275 00:22:18,460 --> 00:22:19,460 Into the water. 276 00:22:42,570 --> 00:22:43,650 You might be right about everything. 277 00:22:44,150 --> 00:22:45,450 No, no, no, no, no. 278 00:22:46,910 --> 00:22:48,790 Cam, look at me. 279 00:22:49,530 --> 00:22:50,790 Look at me. 280 00:22:52,870 --> 00:22:55,470 You played the cards you were dealt. 281 00:22:55,790 --> 00:22:57,110 You did what you could. 282 00:22:58,390 --> 00:23:00,050 I don't deserve to get away. 283 00:23:00,310 --> 00:23:02,830 We need to fight another day. 284 00:23:05,270 --> 00:23:06,430 I need to say goodbye. 285 00:23:16,300 --> 00:23:17,300 Hurry, please. 286 00:23:25,440 --> 00:23:29,000 I wanted to come say bye. I felt like I owed you that. 287 00:23:29,340 --> 00:23:31,700 I felt like I owed us that. 288 00:23:34,160 --> 00:23:35,360 You gotta go, though. 289 00:23:35,820 --> 00:23:36,820 Like, why? 290 00:23:37,540 --> 00:23:39,620 You could stay with me. It'd be good. 291 00:23:40,000 --> 00:23:44,440 Look, this whole ride has been so crazy. 292 00:23:47,530 --> 00:23:54,010 Sometimes I feel like the Freshman's of Bel -Air, and other times I 293 00:23:54,010 --> 00:23:56,990 don't really feel like I stepped out of a nightmare. 294 00:23:59,610 --> 00:24:05,450 But you, you touched me. 295 00:24:06,290 --> 00:24:08,550 You took my mind away from all of it. 296 00:24:10,030 --> 00:24:13,010 You gave me a little bit of peace. 297 00:24:13,950 --> 00:24:15,110 And that's real. 298 00:24:15,710 --> 00:24:22,510 This. is real i don't know i don't know maybe in another lifetime so 299 00:24:22,510 --> 00:24:28,230 what are you doing you marry me what 300 00:24:28,230 --> 00:24:33,270 no one has ever made me feel like this it's like 301 00:24:33,270 --> 00:24:39,830 i can't watch you walk away don't leave 302 00:24:39,830 --> 00:24:44,130 no one doesn't ever look to me the way you're looking at me right now 303 00:24:46,000 --> 00:24:47,000 Are you for real? 304 00:24:47,160 --> 00:24:48,160 Yes. 305 00:24:49,580 --> 00:24:50,580 Yes. 306 00:24:50,940 --> 00:24:53,180 Yes, I will. Yes? I will, yes. 307 00:24:53,560 --> 00:24:54,560 Yes, yes. 308 00:24:55,660 --> 00:24:58,060 Oh, my gosh, I can't believe you. 309 00:24:59,800 --> 00:25:00,800 Right. 310 00:25:01,120 --> 00:25:04,220 So, that's it. That's all of it. 311 00:25:04,700 --> 00:25:05,700 That's the truth. 312 00:25:06,180 --> 00:25:07,180 Are you in? 313 00:25:09,540 --> 00:25:12,880 So, we get the bank back. 314 00:25:13,919 --> 00:25:16,000 It's my show, like I'm calling the shots, right? 315 00:25:17,900 --> 00:25:18,960 I'm just an advisor. 316 00:25:20,340 --> 00:25:23,780 Although the rules do say that I have to be taken care of. 317 00:25:24,380 --> 00:25:28,740 Well... Just sign up on some things here and there, not everything. 318 00:25:29,260 --> 00:25:31,480 You know, he never really believed in me like Grandpa did. 319 00:25:32,420 --> 00:25:38,340 Like, Grandpa, he was hard on me, but he was clear to let me know that he 320 00:25:38,340 --> 00:25:40,120 believed in my potential. 321 00:25:41,360 --> 00:25:43,540 He gave you the keys to the chapel, nephew. 322 00:25:44,820 --> 00:25:46,440 That's why he was so hard on you. 323 00:25:49,560 --> 00:25:51,560 But he was a smart old boy. 324 00:25:53,460 --> 00:25:54,460 Yeah, he was. 325 00:25:54,600 --> 00:25:55,660 That old Benjamin. 326 00:26:02,380 --> 00:26:05,740 No, I, um... I want to prove him right. 327 00:26:07,400 --> 00:26:08,460 For believing in me. 328 00:26:09,640 --> 00:26:12,220 You know, my dad didn't think I was smart enough, and I don't know what the 329 00:26:12,220 --> 00:26:18,260 of the world thinks, but I want to prove him right, I want to run this business 330 00:26:18,260 --> 00:26:21,440 right, and I want to bring in Keno to be VP of Operate. 331 00:26:23,320 --> 00:26:24,740 And I'll sign off on that. 332 00:26:26,800 --> 00:26:27,800 Will you forgive him? 333 00:26:31,220 --> 00:26:38,060 Like, I know it's hard for me, but do you forgive him? 334 00:26:40,430 --> 00:26:44,550 My sister... My sister had a heart of gold. 335 00:26:46,070 --> 00:26:47,070 But do you? 336 00:26:48,770 --> 00:26:50,590 No. I don't. 337 00:26:51,890 --> 00:26:52,890 I haven't. 338 00:26:54,650 --> 00:26:58,230 I read the news report. I talked to security. 339 00:27:01,850 --> 00:27:02,850 She was there. 340 00:27:03,890 --> 00:27:05,690 And I don't see how... 341 00:27:07,720 --> 00:27:12,260 She could sit there and someone is dying and she does nothing. 342 00:27:14,080 --> 00:27:17,460 Everything that it did to our family, everything that she was responsible for, 343 00:27:17,460 --> 00:27:21,760 don't know how to let it go, get that image out of my mind. 344 00:27:22,680 --> 00:27:26,960 You know what? 345 00:27:29,220 --> 00:27:30,820 This will all be over soon. 346 00:27:32,160 --> 00:27:36,940 And I made sure that you, I, Stephanie, and Torrence, 347 00:27:39,120 --> 00:27:41,440 We're gonna come out of this squeaky clean. 348 00:27:43,660 --> 00:27:44,660 Okay? 349 00:27:45,840 --> 00:27:46,840 Squeaky clean. 350 00:28:15,400 --> 00:28:16,440 What's up? You got my text? 351 00:28:19,860 --> 00:28:20,860 What? 352 00:28:24,400 --> 00:28:28,360 Yo, I don't even know if you can have it even here, but you know I'm about to 353 00:28:28,360 --> 00:28:29,360 stash them. 354 00:28:32,320 --> 00:28:33,320 What's up with you, though? 355 00:28:34,040 --> 00:28:35,040 You feeling better? 356 00:28:36,700 --> 00:28:38,180 Yeah, I'm feeling better. 357 00:28:39,300 --> 00:28:40,300 And you? 358 00:28:41,500 --> 00:28:42,600 You see where I'm at? 359 00:28:45,320 --> 00:28:46,720 I mean, I'm just trying to heal, you know? 360 00:28:48,220 --> 00:28:53,120 At the same time, I want to fix everything that I broke. 361 00:28:56,520 --> 00:28:57,960 I'm just real disappointed in myself. 362 00:28:59,140 --> 00:29:00,420 The way I treated you. 363 00:29:02,180 --> 00:29:03,180 That ain't me. 364 00:29:07,080 --> 00:29:08,080 Look. 365 00:29:09,340 --> 00:29:10,360 Your mom died. 366 00:29:11,140 --> 00:29:12,280 Your grandpa died. 367 00:29:13,960 --> 00:29:14,960 You got shot. 368 00:29:17,120 --> 00:29:18,800 I mean, you were going through a lot. 369 00:29:21,180 --> 00:29:22,180 I did it. 370 00:29:23,660 --> 00:29:26,000 And at the same time, I needed to find myself. 371 00:29:27,320 --> 00:29:33,320 I needed to find the hole inside of me and play it. 372 00:29:37,780 --> 00:29:38,780 Yo, thank you. 373 00:29:39,440 --> 00:29:41,860 This was really sweet. I really appreciate it. 374 00:29:43,760 --> 00:29:45,120 I'm not expecting nothing. 375 00:29:47,200 --> 00:29:53,440 But maybe, maybe when you get out of here, I can be there for you. 376 00:29:54,760 --> 00:29:55,760 Seriously? 377 00:29:56,540 --> 00:30:00,840 Yo, after everything we've been through, you would still do that for me? 378 00:30:07,280 --> 00:30:08,280 You're worth it. 379 00:30:11,000 --> 00:30:12,280 And I'm worth it too. 380 00:30:14,220 --> 00:30:15,220 First off, yes. 381 00:30:17,240 --> 00:30:18,880 Second, thank you, Marina. 382 00:30:21,460 --> 00:30:23,060 Just little things that count for me. 383 00:30:23,660 --> 00:30:25,300 And I really appreciate your kindness. 384 00:30:27,740 --> 00:30:28,740 Cool. 385 00:30:31,420 --> 00:30:33,120 Awesome. Tell Tripp that I said hi. 386 00:30:33,380 --> 00:30:36,480 And I hope I see you guys around. 387 00:30:36,940 --> 00:30:37,940 Yeah. 388 00:30:39,200 --> 00:30:40,220 Well, that's a wrap. 389 00:30:41,520 --> 00:30:42,520 It's over, over. 390 00:30:45,520 --> 00:30:46,740 Yeah, I know. 391 00:30:53,880 --> 00:30:54,880 Damn. 392 00:30:57,960 --> 00:30:58,960 Still. 393 00:31:04,460 --> 00:31:08,920 The jet's all set. 394 00:31:09,280 --> 00:31:10,600 Are you guys ready to go? 395 00:31:11,200 --> 00:31:12,640 And what about Carissa? 396 00:31:25,949 --> 00:31:31,230 I guess we are all we got now. 397 00:31:56,330 --> 00:31:57,610 It's all coming together now. 398 00:31:58,870 --> 00:32:05,290 So basically, deal with me. We are in 399 00:32:05,290 --> 00:32:07,670 full preparation now. 400 00:32:08,250 --> 00:32:14,790 When Stephanie and Torrance are back, we are going to be back in action. 401 00:32:16,050 --> 00:32:19,190 No more chaos. We're going to be running the business the way my mom intended, 402 00:32:19,590 --> 00:32:20,590 with love. 403 00:32:20,670 --> 00:32:22,110 And guess who's going to be calling the shots? 404 00:32:22,770 --> 00:32:24,330 Who? Me. 405 00:32:24,810 --> 00:32:25,910 You, yes. Running it. 406 00:32:27,390 --> 00:32:33,930 So, you, Cam, I've been thinking about this for a long time, and I'm just going 407 00:32:33,930 --> 00:32:35,530 to go on ahead and throw it on out there. 408 00:32:36,170 --> 00:32:37,170 Speak your mind. 409 00:32:38,310 --> 00:32:39,310 Yeah. 410 00:32:41,250 --> 00:32:43,790 Why do you keep me hanging around? 411 00:32:44,670 --> 00:32:51,590 I mean, you never seem to include me in any future plans, so was this just 412 00:32:51,590 --> 00:32:52,590 fun? 413 00:32:53,310 --> 00:32:59,490 I mean, if it was just fun or an experiment, you could just let me know. 414 00:32:59,650 --> 00:33:00,650 Brittany? 415 00:33:02,070 --> 00:33:03,070 Yes? 416 00:33:03,210 --> 00:33:09,250 Are you aware of what happened with Stephanie? 417 00:33:09,890 --> 00:33:10,890 Yes. 418 00:33:11,330 --> 00:33:12,330 You know about Torrent? 419 00:33:14,050 --> 00:33:16,650 Yes, I do. You know I'm under investigation right now, right? 420 00:33:17,190 --> 00:33:18,190 I do. 421 00:33:20,400 --> 00:33:23,060 So what are we talking about? Because it sounds like it's your feelings. 422 00:33:24,440 --> 00:33:28,240 Is that what's going on? I'm not saying your feelings are not important. 423 00:33:28,600 --> 00:33:30,280 I'm just saying right now. 424 00:33:30,540 --> 00:33:34,340 You know that's not just the case. You know I love your family. 425 00:33:34,860 --> 00:33:35,960 And I love you. 426 00:33:37,400 --> 00:33:42,560 I'm just trying to feel out, like, where do I fit in in all of this? 427 00:33:46,400 --> 00:33:48,500 I've never felt this way about anybody. 428 00:33:48,700 --> 00:33:49,700 Wow. 429 00:33:50,300 --> 00:33:51,300 Wow. 430 00:33:55,660 --> 00:33:59,320 I can't even think about me right now. 431 00:34:00,520 --> 00:34:01,740 You understand what I'm saying? 432 00:34:02,040 --> 00:34:07,780 I can't think about what I want to do, my desires, how I'm going to build this 433 00:34:07,780 --> 00:34:10,960 stuff out. Because my family is going through hell. 434 00:34:12,659 --> 00:34:15,060 And Kino is still missing. 435 00:34:16,800 --> 00:34:21,420 What if... Keno doesn't come back. Why would you even say that? 436 00:34:21,860 --> 00:34:26,260 What if he never comes back? Where does that leave me and you? 437 00:34:28,199 --> 00:34:33,040 So, you don't know Keno the way I know Keno. Keno's coming back. Keno always 438 00:34:33,040 --> 00:34:36,400 comes back. 439 00:34:37,380 --> 00:34:42,300 And as far as you go. 440 00:34:49,130 --> 00:34:55,750 You are really important to me. You are intelligent, resourceful. 441 00:34:56,409 --> 00:34:57,670 You are gorgeous. 442 00:34:59,310 --> 00:35:00,370 You're everything. 443 00:35:22,009 --> 00:35:23,009 Give it. 444 00:35:35,690 --> 00:35:36,690 Goodbye, Cameron. 445 00:35:39,510 --> 00:35:40,510 I'll see you around. 446 00:36:07,020 --> 00:36:08,020 Hey. 447 00:36:08,280 --> 00:36:11,540 What you doing? I have to go away to the Bahamas for a while. 448 00:36:12,380 --> 00:36:13,700 I'm leaving your brother in charge. 449 00:36:15,260 --> 00:36:18,260 I heard you weren't well. 450 00:36:19,200 --> 00:36:20,560 But are you getting better? 451 00:36:21,860 --> 00:36:24,740 To be honest, I need all the blessings I can get right about now. 452 00:36:25,560 --> 00:36:26,780 Is everything okay? 453 00:36:27,620 --> 00:36:28,620 Do you need something? 454 00:36:29,220 --> 00:36:30,078 Don't hesitate. 455 00:36:30,080 --> 00:36:32,280 If you need anything, please just let me know when I got you. 456 00:36:32,500 --> 00:36:33,500 I'm good. 457 00:36:36,780 --> 00:36:39,000 I'll call you when I can. 458 00:36:41,100 --> 00:36:42,100 You'll get well. 459 00:36:42,500 --> 00:36:43,500 Please? 460 00:36:45,020 --> 00:36:46,020 Okay, cool. 461 00:36:47,580 --> 00:36:49,100 I'm going to let you get back to work then. 462 00:36:49,560 --> 00:36:51,540 T, I love you. 463 00:36:53,480 --> 00:36:58,820 Basketball or not, Teddy is forever proud of you. 464 00:36:59,260 --> 00:37:00,400 I love you too, boss. 465 00:37:25,560 --> 00:37:26,560 Let's go, child. 466 00:37:27,040 --> 00:37:28,940 Get your stuff. We can't miss the plane. 467 00:37:30,180 --> 00:37:31,840 Mom, I can't go. 468 00:37:32,920 --> 00:37:33,920 Sorry. 469 00:37:55,920 --> 00:37:56,920 How are you? 470 00:37:58,820 --> 00:38:04,040 Just calling to get you started filling out the paperwork regarding the prenup 471 00:38:04,040 --> 00:38:04,839 and the infidelity. 472 00:38:04,840 --> 00:38:10,140 I'm wanting to collect on the full $150 million, so just get the ball rolling, 473 00:38:10,200 --> 00:38:11,200 okay? 474 00:38:15,620 --> 00:38:20,460 The police are stepping up efforts to stop a rise of deaths in Los Angeles 475 00:38:20,460 --> 00:38:23,700 County. Several people have been killed in separate shootings. 476 00:38:33,440 --> 00:38:34,299 He's wrong. 477 00:38:34,300 --> 00:38:35,300 Click the alarm. 478 00:38:57,690 --> 00:38:58,690 Hi, 479 00:39:02,870 --> 00:39:03,870 everybody. 480 00:39:04,450 --> 00:39:05,770 My name is Torrin Sanders. 481 00:39:08,770 --> 00:39:12,470 And, um... I'm an addict. 482 00:39:13,790 --> 00:39:16,430 I just need to know what's inside of me. 483 00:39:16,690 --> 00:39:17,830 The real me. 484 00:39:19,150 --> 00:39:21,830 That needs... 485 00:39:24,130 --> 00:39:25,630 I mean, so much. 486 00:40:10,640 --> 00:40:12,760 refuse, and an airship backup was called in. 487 00:40:13,080 --> 00:40:16,400 Ultimately, he surrendered, and he is now being questioned and is now a person 488 00:40:16,400 --> 00:40:20,460 of interest. The number took place Saturday in the 64 block of South 489 00:40:46,220 --> 00:40:47,220 What's up? 490 00:40:47,380 --> 00:40:49,240 I'm an undercover FBI agent. 491 00:40:58,340 --> 00:41:04,740 Now, one of them was there when I needed them. 492 00:41:05,780 --> 00:41:09,580 Well, I'm here for whatever you need, Stephanie. 493 00:41:09,900 --> 00:41:10,900 Oh. 494 00:41:12,350 --> 00:41:14,730 You can't wait to be a mommy. 495 00:41:17,330 --> 00:41:21,290 I promise I'm going to always, always protect her. 496 00:41:22,930 --> 00:41:26,970 Ashes fly back into the face of he who draws them. 497 00:41:28,390 --> 00:41:29,590 Love you, Lisa. 498 00:41:31,090 --> 00:41:34,330 Keep hiding from what's deep inside. 499 00:41:35,350 --> 00:41:37,470 I can't deny the reason. 500 00:41:37,690 --> 00:41:41,270 Good afternoon to all. We have breaking news from our crime bureau. 501 00:41:43,440 --> 00:41:44,440 Carlisle. 502 00:41:48,940 --> 00:41:49,940 Yeah. 503 00:42:03,340 --> 00:42:06,240 Yeah, we're watching now. But... 504 00:42:09,940 --> 00:42:11,660 I think I know a way to get our money back. 505 00:42:29,720 --> 00:42:35,720 I'm about accountability, discipline, and serving my country. 506 00:42:53,940 --> 00:42:54,940 Snake. 507 00:42:55,840 --> 00:42:56,840 Liar. 508 00:42:59,160 --> 00:43:00,960 Everybody has a target. 509 00:43:03,280 --> 00:43:04,340 Carissa Sanders. 510 00:43:05,360 --> 00:43:07,980 You're under arrest for conspiracy. 511 00:43:08,300 --> 00:43:09,400 Excuse me, pirate. 512 00:43:41,769 --> 00:43:43,490 Hey, Dad, I came as soon as I could. Everything okay? 513 00:43:43,730 --> 00:43:46,770 I want you to take care of your sister and your little brother. I got to go 514 00:43:46,770 --> 00:43:48,450 away. Dad, where are you going? 515 00:43:49,130 --> 00:43:53,470 Look, man, it's just all got out of hand in my hands, but like some kind of wild 516 00:43:53,470 --> 00:43:54,530 fly ball. 517 00:43:54,870 --> 00:43:56,330 You know, I just hope I can get it again. 518 00:43:56,610 --> 00:43:57,569 Dad. 519 00:43:57,570 --> 00:44:00,790 Look, listen to me, all right? Look, you got to take control now, okay? You got 520 00:44:00,790 --> 00:44:04,350 to grab this private range. Now, look, our finances is strong, but you got to 521 00:44:04,350 --> 00:44:05,850 keep it strong, all right? 522 00:44:06,510 --> 00:44:10,570 I want you to move things forward. I want you to fix things. 523 00:44:10,950 --> 00:44:11,950 You know I know. 524 00:44:12,570 --> 00:44:17,130 But by all means necessary, you can do business. 525 00:44:19,270 --> 00:44:20,950 Do it like a sender's man. 526 00:44:23,450 --> 00:44:25,730 Do you really have to go somewhere right now, Dad? 527 00:44:29,330 --> 00:44:32,150 Will you stand tall for our family? 528 00:44:32,650 --> 00:44:33,990 Yes, of course I will. 529 00:44:36,330 --> 00:44:37,330 So good. 530 00:44:38,750 --> 00:44:40,230 They have a son as great as you. 531 00:44:41,670 --> 00:44:43,470 I must really be closing in. 532 00:44:49,810 --> 00:44:51,410 I gotta stay around here for a while. 533 00:44:52,830 --> 00:44:53,830 Dad! 534 00:45:46,700 --> 00:45:47,700 What's wrong with a phone? 535 00:46:22,470 --> 00:46:25,890 Come back to the world. Come back to love. 536 00:46:26,150 --> 00:46:33,010 We are all so much closer to each 537 00:46:33,010 --> 00:46:34,530 other than we care to admit. 538 00:46:49,450 --> 00:46:50,810 I just need you to wake up, sugar. 539 00:46:51,590 --> 00:46:53,110 Can you do that in a minute? 540 00:47:39,980 --> 00:47:40,980 You're awake. 541 00:47:41,200 --> 00:47:42,200 She's awake! 542 00:47:43,960 --> 00:47:46,540 God, you're awake. 543 00:47:49,060 --> 00:47:50,060 Somebody! 544 00:47:51,820 --> 00:47:53,100 Where's my baby? 545 00:47:53,500 --> 00:47:55,360 I can't wait to be a mommy. 546 00:47:55,580 --> 00:47:59,920 I promise I'm gonna always, always protect our baby. 547 00:48:01,580 --> 00:48:02,780 Where's my baby? 548 00:49:09,740 --> 00:49:11,320 Sometimes life happens. 549 00:49:12,000 --> 00:49:13,000 You know, snap. 550 00:49:18,080 --> 00:49:19,340 You were something. 551 00:49:20,940 --> 00:49:26,960 You had the... You had the stomach for big business. The heart. 552 00:49:27,660 --> 00:49:28,660 Me? 553 00:49:31,360 --> 00:49:35,680 You... You dumped me in a pile of fowl. 554 00:49:36,720 --> 00:49:38,100 Then you said swim. 555 00:49:41,290 --> 00:49:46,870 I did the best I could, but I couldn't hold a candle to 556 00:49:46,870 --> 00:49:48,510 you. 557 00:49:52,530 --> 00:49:58,950 You were so devious and smart 558 00:49:58,950 --> 00:50:01,790 and evil. 559 00:50:04,770 --> 00:50:05,770 Compassionate. 560 00:50:09,110 --> 00:50:10,370 I can't. 561 00:50:11,280 --> 00:50:12,580 Do stuff like you do. 562 00:50:16,500 --> 00:50:18,400 Oh, Pop. 563 00:50:20,860 --> 00:50:22,640 I love you. 564 00:50:25,360 --> 00:50:27,220 I love Stephanie. 565 00:50:28,160 --> 00:50:30,540 I love Torres. 566 00:50:32,440 --> 00:50:35,860 I love Junior. 567 00:50:37,720 --> 00:50:40,780 And I love... 568 00:51:06,380 --> 00:51:07,680 They've tracked this bone. 569 00:51:08,860 --> 00:51:10,440 They're coming for you. 570 00:51:11,900 --> 00:51:13,020 It's over. 571 00:51:14,060 --> 00:51:15,160 Good luck. 37614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.