All language subtitles for 8 Simple Rules s03e18 Freaky Friday

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,830 --> 00:00:03,610 Campy, what are you doing? You're supposed to be writing down Korean War 2 00:00:03,610 --> 00:00:06,750 to tell my history class. Well, don't worry. I got them all right up here. 3 00:00:06,990 --> 00:00:09,310 Well, that's comforting. Write them down. 4 00:00:10,670 --> 00:00:11,950 Great idea, CJ. 5 00:00:12,270 --> 00:00:15,810 Having Grandpa speak to your class so you can impress the school board. School 6 00:00:15,810 --> 00:00:17,470 board? Yeah, didn't you get the memo? 7 00:00:17,790 --> 00:00:21,830 The school board is sending representatives to evaluate the faculty 8 00:00:22,210 --> 00:00:23,330 My job's in the line? 9 00:00:24,130 --> 00:00:25,130 Writey downy. 10 00:00:29,640 --> 00:00:30,860 that. Why not? Who is it? 11 00:00:31,540 --> 00:00:33,400 It's dorky Dwayne McDougal. 12 00:00:33,860 --> 00:00:36,340 Yeah, the guy who tortured me in chemistry last semester. 13 00:00:36,560 --> 00:00:38,300 I think you mean Tudor. Same thing. 14 00:00:38,900 --> 00:00:39,900 Hi, 15 00:00:41,200 --> 00:00:44,860 Bridget. It's Dwayne, Dwayne McDougal. Well, not Dwayne, Dwayne McDougal. I 16 00:00:44,860 --> 00:00:46,520 mean, Dwayne isn't my middle name, too. 17 00:00:46,920 --> 00:00:48,180 It's just Dwayne. 18 00:00:49,220 --> 00:00:51,320 Good Lord, son. Keep it together. 19 00:00:52,820 --> 00:00:56,480 I hope he's not calling about that stupid promise I made. Remember that 20 00:00:56,480 --> 00:00:57,369 you made? 21 00:00:57,370 --> 00:01:00,730 You said if I helped you pass chemistry, you'd go to the Spring Fling dance with 22 00:01:00,730 --> 00:01:02,650 me. So I guess we're going. 23 00:01:03,250 --> 00:01:05,250 We'll work out the details at school tomorrow. 24 00:01:05,890 --> 00:01:07,030 Ciao for now. 25 00:01:09,810 --> 00:01:12,750 Ciao for now? I am not going with him. 26 00:01:12,990 --> 00:01:16,870 Uh, wait a minute, Bridget. Did you promise that boy you'd go to the dance 27 00:01:16,870 --> 00:01:18,270 him? Like six months ago, whatever. 28 00:01:18,590 --> 00:01:22,510 Well, I don't care when it was. He helped you pass chemistry, so you have 29 00:01:23,160 --> 00:01:26,500 You heard me. Mom, they don't call Dorky Dwayne McDougal for nothing. 30 00:01:27,260 --> 00:01:28,700 Oh, she doesn't get it. 31 00:01:29,280 --> 00:01:33,540 See, his name's Dwayne McDougal, but he's Dorky, so they add that on her 32 00:01:35,100 --> 00:01:36,180 Not that tricky. 33 00:01:38,120 --> 00:01:39,120 You're going. 34 00:01:40,300 --> 00:01:41,660 Oh, my God, it's him again. 35 00:01:43,220 --> 00:01:47,660 I forgot to tell you, I upgraded my memory card on my digital camera. Now he 36 00:01:47,660 --> 00:01:52,500 take 325 pictures of us or 650 at low res. 37 00:01:53,740 --> 00:01:54,940 Ciao for now. 38 00:01:58,740 --> 00:02:00,060 I'm so ruined. 39 00:02:00,680 --> 00:02:03,040 There's a chance some of them might not end up on the Internet. 40 00:02:06,700 --> 00:02:08,080 No, no, no. 41 00:02:10,539 --> 00:02:11,540 Hey, 42 00:02:12,220 --> 00:02:15,740 everyone. I got a great one for family movie night. 43 00:02:16,100 --> 00:02:17,099 Oh, boy. 44 00:02:17,100 --> 00:02:21,100 Oh, I love family movie night. What did you get? Action, adventure, horror? 45 00:02:21,400 --> 00:02:22,400 Freaky Friday. 46 00:02:22,780 --> 00:02:24,300 The mother and daughter switch places. 47 00:02:24,600 --> 00:02:25,600 Whore. 48 00:02:26,580 --> 00:02:27,640 You said whore. 49 00:02:28,120 --> 00:02:31,140 Because if you guys switch, I'd watch it. 50 00:02:32,540 --> 00:02:36,500 Oh, now, come on, Care Bear. It'll be fun. It's lots of crazy girl stuff. 51 00:02:36,720 --> 00:02:41,620 Oh, yeah, good times. You know, I think I'd better go down and write my story 52 00:02:41,620 --> 00:02:42,620 for C .J.'s class. 53 00:02:43,000 --> 00:02:44,860 I thought you said you had them all right up here. 54 00:02:45,100 --> 00:02:47,760 I did? Really? When did I do that? Who's president, anyway? 55 00:02:49,380 --> 00:02:50,540 Well, where are you going? 56 00:02:50,940 --> 00:02:54,310 Uh... I am going to go help him pick out an outfit for tomorrow's class. 57 00:02:54,650 --> 00:02:58,310 You know, something that says Korean War, but still kind of hip. 58 00:03:00,050 --> 00:03:00,829 Hey, Mom. 59 00:03:00,830 --> 00:03:02,210 Hey, Rory, get settled. 60 00:03:02,610 --> 00:03:06,550 It is time for family mo... What in the world is that? 61 00:03:07,070 --> 00:03:08,770 Oh, it's Will's hamster. 62 00:03:09,150 --> 00:03:12,170 His mom said she was sick of having a filthy rodent stink up her house. 63 00:03:12,830 --> 00:03:14,150 I'm going to go show him his new room. 64 00:03:16,040 --> 00:03:19,660 Corey, you can't bring someone else's unwanted vermin into this house without 65 00:03:19,660 --> 00:03:22,300 asking me. You didn't ask us when TJ moved in. 66 00:03:23,000 --> 00:03:24,040 I heard that. 67 00:03:25,060 --> 00:03:27,980 Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God, Marissa. 68 00:03:28,380 --> 00:03:29,720 Okay, I'll call you back. Bye. 69 00:03:30,240 --> 00:03:32,900 Mom, I just got off the phone with Marissa. I gathered that. 70 00:03:33,520 --> 00:03:35,880 Justin Murphy just broke up with Amber Mitchell. 71 00:03:36,380 --> 00:03:40,280 So? So, Justin broke up with Amber so he could take me to the dance. 72 00:03:40,560 --> 00:03:42,340 You know how long I've been waiting for this? Three weeks. 73 00:03:45,520 --> 00:03:48,920 You should have thought about that before you promised the other boy. How 74 00:03:48,920 --> 00:03:49,638 I have done that? 75 00:03:49,640 --> 00:03:50,960 It hadn't happened yet. 76 00:03:51,580 --> 00:03:55,000 Look, it's just one dance. Just one dance? A spring fling is like the most 77 00:03:55,000 --> 00:03:56,300 important dance in the entire school. 78 00:03:56,620 --> 00:03:57,359 What about prom? 79 00:03:57,360 --> 00:04:01,080 Okay, prom, then spring fling. What about homecoming? Okay, prom, 80 00:04:01,080 --> 00:04:02,700 then spring fling. Are you done quizzing me now? 81 00:04:03,880 --> 00:04:07,000 Look, Bridget, you promised. I can't let you disappoint this boy. 82 00:04:07,660 --> 00:04:11,140 I know. Carrie can go with McDougal. What? Yeah, yeah, yeah. I mean, even 83 00:04:11,140 --> 00:04:12,580 a step up from the girls he usually dates. 84 00:04:13,400 --> 00:04:14,400 He doesn't date. 85 00:04:14,670 --> 00:04:16,130 Well, you're a step in the right direction. 86 00:04:16,850 --> 00:04:19,110 Come on, like anyone else is going to ask you. Mom! 87 00:04:19,870 --> 00:04:23,290 Bridget, I am not budging on this one. Mom, you can't run my entire life. 88 00:04:23,570 --> 00:04:25,090 Yes, I can, and I just did. 89 00:04:25,970 --> 00:04:29,730 I can't wait to see you with Dwayne McDougal. You know, I hear that he slow 90 00:04:29,730 --> 00:04:30,950 dances with his pillow. 91 00:04:31,770 --> 00:04:32,930 Ciao for now. 92 00:04:34,750 --> 00:04:37,430 I can't think you're doing this to me. You have no idea what it's like to be a 93 00:04:37,430 --> 00:04:39,990 teenager. And you have no idea what it's like to be a mother. 94 00:04:40,430 --> 00:04:43,090 Trying to teach your children about commitment and compassion. 95 00:04:43,390 --> 00:04:45,350 Trying to teach them right from wrong. 96 00:04:45,590 --> 00:04:48,310 This is the worst day of my whole life. 97 00:04:49,290 --> 00:04:51,450 Well, what about Freaky Friday? 98 00:04:55,030 --> 00:04:57,330 I don't need anyone to have family movie night. 99 00:04:57,970 --> 00:04:59,650 I'll just have family movie night. 100 00:05:26,890 --> 00:05:27,950 I'm sleeping on the couch. 101 00:05:30,450 --> 00:05:34,450 And why am I, like, wearing Mom's clothes? 102 00:05:37,210 --> 00:05:38,690 And why do they fit? 103 00:05:40,930 --> 00:05:42,490 Oh, my God, oh, my God, oh, my God! 104 00:05:43,650 --> 00:05:44,730 I'm my mother! 105 00:05:46,130 --> 00:05:47,130 Mom! 106 00:05:47,630 --> 00:05:50,130 I mean, I mean, me! 107 00:05:52,270 --> 00:05:54,910 Mom, did you get up? You want me to leave for school? 108 00:05:58,620 --> 00:05:59,780 Why am I in Bridget's bed? 109 00:06:00,260 --> 00:06:01,260 Uh, cause you're Bridget. 110 00:06:01,640 --> 00:06:03,360 No, it's me. It's Mom. 111 00:06:09,880 --> 00:06:10,879 Oh, my God. 112 00:06:10,880 --> 00:06:11,920 I'm in Bridget's body. 113 00:06:13,820 --> 00:06:16,500 What is going on? This cannot be happening. 114 00:06:16,860 --> 00:06:17,860 Bridget, cut it out. 115 00:06:17,980 --> 00:06:19,780 No, Carrie, it's me. It's Mom. 116 00:06:20,060 --> 00:06:21,960 Oh, please. Are you drunk? No, I'm not. 117 00:06:22,220 --> 00:06:25,040 Are you saying Bridget drinks? Because if she does, then you knew. You are so 118 00:06:25,040 --> 00:06:26,040 grounded, Missy. 119 00:06:38,540 --> 00:06:40,980 What the hell am I doing in C .J.'s car? 120 00:06:42,940 --> 00:06:46,020 Oh, good Lord, my back is going to kill me. 121 00:06:48,220 --> 00:06:49,680 My back feels great. 122 00:06:50,740 --> 00:06:51,740 It's a miracle. 123 00:06:52,360 --> 00:06:54,700 Hey, Gappy, keep it down. 124 00:06:56,260 --> 00:06:58,360 What is wrong with my back? 125 00:07:06,670 --> 00:07:07,810 We switch bodies. 126 00:07:08,690 --> 00:07:11,590 You've got my body. You're my body. What's the dealio? 127 00:07:13,670 --> 00:07:18,370 With the hairy arms, I've got your knobby knees, and I've got your... 128 00:07:18,370 --> 00:07:22,410 Don't hear you complaining now, sonny boy. 129 00:07:24,310 --> 00:07:26,590 Oh, this is not good. This is not good. 130 00:07:26,790 --> 00:07:28,810 Okay, Bridget, you're starting to scare me. You're not mom. 131 00:07:29,070 --> 00:07:32,750 Yes, I am, Care Bear. Oh, really? Then prove it. The square root of nine is 132 00:07:32,750 --> 00:07:33,750 three. 133 00:07:39,150 --> 00:07:42,390 just watching Freaky Friday and then I fell asleep and then I woke up in your 134 00:07:42,390 --> 00:07:46,550 body. And I woke up in your body. Well, whatever's happening here, it has to be 135 00:07:46,550 --> 00:07:47,890 temporary, right? Yeah, better. 136 00:07:48,270 --> 00:07:50,190 Justin Murphy will never ask me out in this. 137 00:07:50,510 --> 00:07:51,870 You better be talking about the clothes. 138 00:07:52,950 --> 00:07:56,570 Hey, if this is some kind of elaborate joke that I'm not in on... Shut it, you 139 00:07:56,570 --> 00:07:58,970 little pinhead. Do not talk to your sister that way. 140 00:07:59,710 --> 00:08:01,250 I think I'm just going to go back to bed. 141 00:08:02,070 --> 00:08:05,450 Well, how long am I going to be like this? How did the movie end? I don't 142 00:08:05,450 --> 00:08:08,350 remember. I told you I fell asleep. You know I can't stay awake when we start 143 00:08:08,350 --> 00:08:09,350 movies after nine. 144 00:08:10,090 --> 00:08:12,510 What are we going to do, Mom? What are we going to do? 145 00:08:14,010 --> 00:08:17,590 Bridget, you need to just calm down. Okay, look, today is my evaluation at 146 00:08:17,590 --> 00:08:21,470 school. First thing we're going to do is get ready to go. Are you high? I'm not 147 00:08:21,470 --> 00:08:22,470 going to school like this. 148 00:08:22,990 --> 00:08:26,230 You are going to school, young lady. I might be in your body, but I'm still in 149 00:08:26,230 --> 00:08:27,230 charge here, Missy. 150 00:08:27,530 --> 00:08:31,230 Fine. Then I'll just be the world's suckiest nurse and get you fired today. 151 00:08:31,630 --> 00:08:34,390 Fine. Then I'll just make out with dorky Dwayne McDougal in front of the entire 152 00:08:34,390 --> 00:08:36,010 school. You heard me. 153 00:08:37,610 --> 00:08:39,270 This switch could be really fun after all. 154 00:08:41,450 --> 00:08:42,450 All right, truth. 155 00:08:42,630 --> 00:08:45,310 That's what I thought. Now let's get going. I will prep you on the way. Okay, 156 00:08:45,330 --> 00:08:47,770 Mom, don't you need to wake up Rory? I'm Bridget. I'm Mom. 157 00:08:48,790 --> 00:08:50,890 Look, I didn't have enough to talk about in therapy. 158 00:09:24,080 --> 00:09:26,000 with this bag of bones you'd call a body. 159 00:09:26,700 --> 00:09:29,520 It's all yours now, CJ. You can keep it. Woo! 160 00:09:29,840 --> 00:09:32,460 I feel fantastic. I feel like a gymnast. 161 00:09:32,980 --> 00:09:35,300 Knock it off. We gots to get to school. 162 00:09:35,900 --> 00:09:38,000 Oh, I'm not staying inside today. 163 00:09:38,220 --> 00:09:41,720 I'm going out for once. I'm playing golf, tennis. Might even throw the old 164 00:09:41,720 --> 00:09:45,900 medicine ball around. Whoa, dog. I'm a teacher. The school board is expecting 165 00:09:45,900 --> 00:09:49,560 that body, me body, to be in class today. 166 00:09:50,360 --> 00:09:51,480 Tough darts, son. 167 00:09:51,960 --> 00:09:55,740 This party's going to be tap dancing down Main Street. Hey, old man, if you 168 00:09:55,740 --> 00:09:59,340 don't show up, I'm going to lose my job. Please, Gampy, help a player out. 169 00:10:00,880 --> 00:10:03,820 All right, I'll go to school with you. Oh, dude, you rock. 170 00:10:04,680 --> 00:10:05,680 You the man. 171 00:10:06,020 --> 00:10:07,440 Race up the stairs to breakfast. 172 00:10:08,160 --> 00:10:09,540 It's a total buzzkill. 173 00:10:10,920 --> 00:10:11,920 Okay, 174 00:10:12,540 --> 00:10:15,600 Bridget, just remember, when the lady from the school board gets here, you've 175 00:10:15,600 --> 00:10:17,620 got to convince her you're a qualified nurse. 176 00:10:17,940 --> 00:10:19,200 Okay, Mom, God. 177 00:10:20,300 --> 00:10:21,500 Could you get rid of the gum, please? 178 00:10:22,180 --> 00:10:26,080 Fine. But, you know, if you're going to be me, you really should unbutton a few 179 00:10:26,080 --> 00:10:27,460 buttons and show some thong. 180 00:10:28,920 --> 00:10:31,860 God, I wish I could stand for this. You know, I am not doing any of that. You're 181 00:10:31,860 --> 00:10:34,620 not walking around this school like some sort of hussy. Yeah, Mom, you don't 182 00:10:34,620 --> 00:10:36,040 want to ruin Bridget's bad reputation. 183 00:10:37,460 --> 00:10:38,920 Well, at least I'm still a virgin. 184 00:10:39,280 --> 00:10:40,139 Mrs. Whitley! 185 00:10:40,140 --> 00:10:41,140 I beg your pardon. 186 00:10:41,860 --> 00:10:44,680 I didn't expect you so soon. I mean, neither did Nurse Hennessy. 187 00:10:45,220 --> 00:10:47,460 Is that how you normally speak to the students? 188 00:10:47,860 --> 00:10:49,260 Don't we, God? It's just a joke. 189 00:10:50,220 --> 00:10:52,780 Everyone at the school board enjoys a good virgin joke. 190 00:10:53,360 --> 00:10:55,660 But talking to a student that way is inappropriate. 191 00:10:56,280 --> 00:11:00,740 Actually, you know, the kids, I mean, we kids, enjoy when she speaks our 192 00:11:00,740 --> 00:11:02,420 language. It's the bomb. 193 00:11:03,440 --> 00:11:04,440 The bomb. 194 00:11:04,700 --> 00:11:06,100 Nobody says that anymore. 195 00:11:07,020 --> 00:11:08,280 Now, don't mind me. 196 00:11:08,500 --> 00:11:10,860 Just go about your day. I'm not here. 197 00:11:11,260 --> 00:11:14,140 Well, you're in for quite a treat. Even though you're not here. 198 00:11:15,280 --> 00:11:19,460 Because Mrs. Hennessey is an excellent nurse. Very professional. Very by the 199 00:11:19,460 --> 00:11:20,460 book. 200 00:11:23,540 --> 00:11:29,000 And, uh, I was, um, I was just, uh, like, giving her a checkup. 201 00:11:32,540 --> 00:11:33,960 Oh, right. 202 00:11:34,180 --> 00:11:35,340 Um, okay. 203 00:11:36,160 --> 00:11:37,160 Let's see here. 204 00:11:39,220 --> 00:11:40,220 Oh, my God. 205 00:11:40,260 --> 00:11:41,260 What's wrong? 206 00:11:41,700 --> 00:11:43,920 Gross. What is that thing hanging back there? 207 00:11:46,360 --> 00:11:50,460 She always quizzes me ever since I told her I wanted to be a nurse. 208 00:11:50,720 --> 00:11:52,360 That thing is the Eupula. 209 00:11:53,000 --> 00:11:54,000 Way up here? 210 00:11:56,540 --> 00:11:59,880 Yes, where it's supposed to be. I think I've seen enough. 211 00:12:00,160 --> 00:12:04,960 Don't you want to see me do the armband thing and the rubber... What I would 212 00:12:04,960 --> 00:12:07,220 really like is to speak to you alone. 213 00:12:08,600 --> 00:12:09,600 Oh, alone? 214 00:12:09,660 --> 00:12:11,460 But I think I should... Run along to class. 215 00:12:16,240 --> 00:12:17,240 Isn't she hot? 216 00:12:17,520 --> 00:12:18,980 Wouldn't she make a great model? 217 00:12:20,080 --> 00:12:21,900 So tell me about your training. 218 00:12:22,460 --> 00:12:23,460 Oh, well, sure. 219 00:12:24,080 --> 00:12:25,880 Horseback riding, tennis, or tap? 220 00:12:26,860 --> 00:12:27,860 Nursing. 221 00:12:28,280 --> 00:12:29,280 Oh. 222 00:12:34,080 --> 00:12:35,080 Hey, Rory. 223 00:12:36,100 --> 00:12:39,880 Um, I was just wondering if you wanted to go to the Spring Fling dance with me. 224 00:12:42,240 --> 00:12:43,240 Never mind. 225 00:12:43,960 --> 00:12:44,960 Hey, 226 00:12:46,260 --> 00:12:49,280 Bridget. Mrs. Hennessey. 227 00:12:49,540 --> 00:12:50,620 Bridget, yes, I am. 228 00:12:53,070 --> 00:12:54,070 And you are? 229 00:12:54,750 --> 00:12:55,950 It's me, Dwayne. 230 00:12:57,090 --> 00:13:02,410 McDougal. Oh, Dwayne, dear dorky Dwayne. Hi. So nice to see you. 231 00:13:02,730 --> 00:13:04,790 I just wanted to know if you got my messages. 232 00:13:05,250 --> 00:13:09,710 Yes. Yes, I did. And I have every intention of honoring my commitment to 233 00:13:09,710 --> 00:13:10,710 the Spring Fling with you. 234 00:13:11,110 --> 00:13:12,110 Really? 235 00:13:12,710 --> 00:13:13,710 Seriously? 236 00:13:14,390 --> 00:13:16,930 Yes. That is all I've committed to, isn't it? 237 00:13:17,150 --> 00:13:18,150 Yeah. 238 00:13:19,450 --> 00:13:20,450 Then it's a date. 239 00:13:21,190 --> 00:13:22,190 Man. 240 00:13:24,140 --> 00:13:25,940 They're going to go critical mass. 241 00:13:28,240 --> 00:13:29,640 Uh, wait, wait. 242 00:13:29,960 --> 00:13:32,100 Um, I want to give you a little tip about my sister. 243 00:13:32,340 --> 00:13:35,100 She loves being kissed in public. 244 00:13:36,880 --> 00:13:37,880 Thanks. 245 00:13:41,820 --> 00:13:45,500 So, Nurse Hennessy, how did it go? Do you still have a job? 246 00:13:45,900 --> 00:13:46,900 Totally kick butt. 247 00:13:47,260 --> 00:13:48,480 She totally did. 248 00:13:49,240 --> 00:13:52,100 I've never met a nurse who's so connected to her students. 249 00:13:52,650 --> 00:13:54,710 It's like she's one of them. Der. 250 00:13:56,250 --> 00:13:57,250 Delightful. 251 00:13:57,890 --> 00:14:00,610 I'm giving Nurse Hennessy a top rating. 252 00:14:00,930 --> 00:14:02,630 You so owe me. 253 00:14:03,190 --> 00:14:05,810 Oh, and thanks for the makeup tips. 254 00:14:07,670 --> 00:14:10,850 I realize we're actually pulling this off. So relax. 255 00:14:11,230 --> 00:14:13,190 Open up a few buttons. Oh, stop. I'm not opening buttons. 256 00:14:14,410 --> 00:14:17,130 Nurse Hennessy, please report to the gym immediately. 257 00:14:17,610 --> 00:14:19,230 It's about your son, Rory. 258 00:14:19,590 --> 00:14:21,990 What did that little twerp do now? 259 00:14:29,100 --> 00:14:30,340 He won't get off the treadmill. 260 00:14:40,860 --> 00:14:46,300 Hey, Jay, are these students or hobos? For God's sake, son, tuck your shirt in. 261 00:14:46,760 --> 00:14:51,100 They're children, Poe. Why, his pants are hanging off his hips. Hey, I'm Mr. 262 00:14:51,260 --> 00:14:54,100 Barnes, the cool teacher, not Crabby McShirt Tucker. 263 00:14:54,480 --> 00:14:56,400 Let's just get the class started. 264 00:14:56,700 --> 00:15:03,660 Fine. Okay, class, as promised, I have my grandfather here to 265 00:15:03,660 --> 00:15:05,260 tell you about the Korean War. 266 00:15:05,500 --> 00:15:10,780 So without further ado, war hero, Sergeant Jim Egan. Right, right. War. 267 00:15:11,300 --> 00:15:12,380 The Korean War. 268 00:15:12,920 --> 00:15:16,340 Yeah, well, technically it was not even a war. It was a police action. 269 00:15:16,600 --> 00:15:19,960 You know, I remember once I was part of a police action. 270 00:15:20,820 --> 00:15:25,380 Luckily, before the police could take action, I threw the bag out the window. 271 00:15:29,550 --> 00:15:31,150 Oh, well, who's this vision of loveliness? 272 00:15:32,530 --> 00:15:33,530 Agnes Whitley. 273 00:15:34,450 --> 00:15:36,130 School board, District 12. 274 00:15:36,710 --> 00:15:37,710 I'm not here. 275 00:15:37,910 --> 00:15:40,170 Well, someone's pulling on my heartstrings. 276 00:15:41,390 --> 00:15:44,650 Dude, what's going on? What are you doing? She's beautiful. 277 00:15:45,430 --> 00:15:48,290 I know she's a little young for me, but hubba hubba. 278 00:15:48,910 --> 00:15:51,650 Hey, Grandpa, keep it in my pants. 279 00:15:52,770 --> 00:15:55,730 Listen, you just keep talking. I'm going to get me a date with an angel. 280 00:15:57,480 --> 00:16:00,540 The point is, war is a very serious matter. 281 00:16:00,840 --> 00:16:06,280 This may not be the time or the place, but I find you intoxicating. 282 00:16:06,880 --> 00:16:07,880 Excuse me? 283 00:16:08,180 --> 00:16:12,380 Mr. Barnes, you do understand that I am here to evaluate you. 284 00:16:12,640 --> 00:16:15,320 Well, perhaps you'd like to evaluate me over dinner? 285 00:16:21,040 --> 00:16:22,660 Do you want to see me, Miss Penelope? 286 00:16:22,860 --> 00:16:23,860 Oh. 287 00:16:24,200 --> 00:16:25,200 Hi, Justin. 288 00:16:27,530 --> 00:16:28,530 Come on in. 289 00:16:29,090 --> 00:16:33,010 Uh, so, have you asked anyone to the Spring Fling yet? 290 00:16:33,650 --> 00:16:36,530 No. Well, then, your choice is obvious. 291 00:16:36,870 --> 00:16:39,130 You have to ask the hottest girl in school. 292 00:16:39,950 --> 00:16:42,130 Tiffany Jacobson? What? That slut? 293 00:16:43,270 --> 00:16:44,750 Uh, I mean, no. 294 00:16:45,430 --> 00:16:46,430 Bridget Hennessy. 295 00:16:46,650 --> 00:16:50,430 But I thought Bridget was going with McDorkle. I mean, I have no idea why, 296 00:16:50,630 --> 00:16:54,170 but... Well, the high school is full of rumors, and it's a big, fat lie, and so 297 00:16:54,170 --> 00:16:55,170 not happening. 298 00:16:55,390 --> 00:16:56,410 Really? Yeah. 299 00:16:56,970 --> 00:16:59,470 In fact, Bridget is totally into you. 300 00:16:59,810 --> 00:17:00,729 She is? 301 00:17:00,730 --> 00:17:07,069 Yeah. She likes your hair and your eyes and muscular arms. 302 00:17:07,910 --> 00:17:09,470 She thinks you're a total hottie. 303 00:17:10,329 --> 00:17:14,190 First of all, Mr. Barnes, I don't jitterbug, and if I did, it wouldn't be 304 00:17:14,190 --> 00:17:15,190 you. 305 00:17:15,790 --> 00:17:19,010 But I'm a great dancer. I won a trophy in 1949. 306 00:17:19,690 --> 00:17:20,690 Lame. 307 00:17:21,250 --> 00:17:25,790 And the way you look in your basketball uniform and you're sweaty and... 308 00:17:26,579 --> 00:17:27,980 Oh, what the hell? Let's make out. 309 00:17:28,500 --> 00:17:31,160 Mrs. Hennessy, I will not make out with you. 310 00:17:32,020 --> 00:17:35,920 Mrs. Hennessy, what were you doing with that young man? 311 00:17:36,400 --> 00:17:37,580 Well, nothing thanks to you. 312 00:17:38,180 --> 00:17:39,180 What? 313 00:17:39,280 --> 00:17:43,740 I mean, look, I know what this looks like, but it's really not what it looks 314 00:17:43,740 --> 00:17:46,640 like. I want the truth, and I want it now. 315 00:17:47,480 --> 00:17:48,480 All right. 316 00:17:48,540 --> 00:17:53,260 You see, I'm in my mom's body, and my mom is in my body, and we switched. I 317 00:17:53,260 --> 00:17:54,260 it sounds really weird. 318 00:17:55,750 --> 00:17:56,750 butted? 319 00:17:57,030 --> 00:17:58,490 I'm going to need a urine sample. 320 00:17:59,510 --> 00:18:00,510 Harry, 321 00:18:02,590 --> 00:18:04,950 where's your brother? I don't know. After you got him off the treadmill, he 322 00:18:04,950 --> 00:18:06,610 scampered away. When did he get so fast? 323 00:18:07,270 --> 00:18:09,210 Bridget, your mom is crazy. 324 00:18:09,530 --> 00:18:10,570 Oh, what did she do? 325 00:18:10,890 --> 00:18:12,010 I can't even talk about it. 326 00:18:12,990 --> 00:18:14,330 Look, are we going to dance together or not? 327 00:18:14,670 --> 00:18:18,030 And by the way, if we are, you're picking me up. There is no way I'm going 328 00:18:18,030 --> 00:18:19,030 your house. 329 00:18:19,570 --> 00:18:21,050 Oh, good. You're talking. 330 00:18:21,430 --> 00:18:23,550 So did you ask her yet? Stay away from me. 331 00:18:23,970 --> 00:18:24,970 What did you do? 332 00:18:25,500 --> 00:18:26,500 Hey, baby. 333 00:18:26,880 --> 00:18:28,800 I'll pick you up at 8 on Friday. 334 00:18:29,400 --> 00:18:30,400 What did you do? 335 00:18:31,280 --> 00:18:32,280 Oh, good! 336 00:18:32,400 --> 00:18:34,480 That's the first of many. What are you doing? 337 00:18:34,680 --> 00:18:35,680 I thought you were going with me. 338 00:18:35,760 --> 00:18:38,500 I thought you were going with me. Which one is it? Yeah, which one? 339 00:18:42,860 --> 00:18:43,860 What is that? 340 00:18:44,160 --> 00:18:47,080 Rory Hennessy. He got up in the air, Dust. We can't get him down. 341 00:18:49,080 --> 00:18:50,400 Have you seen Mrs. Whitley? 342 00:18:50,810 --> 00:18:54,610 You're practically joking. CJ, you hit on Mrs. Whitley? I'm your grandfather, 343 00:18:54,690 --> 00:18:58,190 and how could I resist? She looks like Ava Gardner. You guys switched? You 344 00:18:58,190 --> 00:19:00,130 everyone switched but me? Who's Ava Gardner? 345 00:19:00,790 --> 00:19:02,290 I call the school board. 346 00:19:02,510 --> 00:19:06,590 You're all fired. You can't fire me. I support this family. Dude, that's hard. 347 00:19:06,770 --> 00:19:08,490 Mrs. Whitley, that's so not fair. 348 00:19:08,790 --> 00:19:10,850 You want to talk about fair? I didn't get to switch with anyone. 349 00:19:11,150 --> 00:19:14,130 Oh, Katie, tell her what a good dancer I am. Hey, I believe in my job. I can't 350 00:19:14,130 --> 00:19:16,470 pay my rent. You're keeping your promise, right? I thought you were going 351 00:19:16,470 --> 00:19:19,990 me, right? Mom, I can't go to the dance with Dorky McDougal. Because I'm the 352 00:19:19,990 --> 00:19:22,800 middle child. right? Back up everybody. Grandpa's going to do backflips. 353 00:19:25,040 --> 00:19:27,340 Mom, how come I didn't get to switch with anyone? 354 00:19:27,540 --> 00:19:29,240 Mom! Mom! Mom! 355 00:19:30,000 --> 00:19:32,080 Mom. Mom. Leave me alone. 356 00:19:32,300 --> 00:19:33,780 Leave me alone. This is too much. 357 00:19:34,020 --> 00:19:35,260 Mom, are you okay? 358 00:19:37,180 --> 00:19:38,180 Oh. 359 00:19:38,620 --> 00:19:39,620 Yeah. 360 00:19:39,900 --> 00:19:40,900 I am. 361 00:19:41,060 --> 00:19:43,340 I'm me. I'm okay. 362 00:19:43,560 --> 00:19:47,720 I just had the most bizarre dream. 363 00:19:48,500 --> 00:19:52,440 You and I switched bodies. And then Grandpa switched with CJ. 364 00:19:53,580 --> 00:19:55,700 Oh, I'm just so glad. It was just a dream. 365 00:19:57,040 --> 00:19:58,040 Rory? 366 00:19:58,300 --> 00:20:00,200 I'm looking for the hamster. He got out. 367 00:20:03,180 --> 00:20:04,700 Who did I switch with? 368 00:20:04,900 --> 00:20:05,719 No one. 369 00:20:05,720 --> 00:20:06,720 Figures. 370 00:20:07,580 --> 00:20:08,580 Gotcha. 371 00:20:09,020 --> 00:20:10,320 You must be hungry. 372 00:20:10,680 --> 00:20:12,000 I'll get you some food. 373 00:20:12,880 --> 00:20:18,360 Listen, Bridget, I forgot how weird and complicated high school can be. And you 374 00:20:18,360 --> 00:20:19,360 were right. 375 00:20:19,760 --> 00:20:21,280 I can't tell you how to live your life. 376 00:20:21,480 --> 00:20:24,460 Look, Mom, I've been thinking about this whole Dwayne thing. No, no, about that. 377 00:20:25,000 --> 00:20:29,060 If you don't want to go out with Dwayne, I don't like it, but you were right. 378 00:20:29,220 --> 00:20:30,220 It's your decision. 379 00:20:30,360 --> 00:20:33,840 What? You're not making her go? God, this is so warped. I mean, the rules are 380 00:20:33,840 --> 00:20:37,460 always bent for Bridget. God, I hate my life. Don't anybody talk to me. 381 00:20:37,740 --> 00:20:40,320 Oh, it's so good to be back. 382 00:20:41,780 --> 00:20:45,260 Yeah, and the funny thing is she's mad over nothing because I've decided to go 383 00:20:45,260 --> 00:20:46,480 to the dance with Dwayne. What? 384 00:20:47,070 --> 00:20:49,910 Yeah, you were right. I thought about it, and a promise is a promise, and I 385 00:20:49,910 --> 00:20:52,570 don't want to be mean. And let's face it, one date with this geek, it'll 386 00:20:52,570 --> 00:20:53,590 probably make his entire life. 387 00:20:54,690 --> 00:20:57,010 Honey, that is so the right thing to do. 388 00:20:58,590 --> 00:21:00,310 You know, that dream really threw me. 389 00:21:00,750 --> 00:21:04,950 The really weird part was that Rory switched places with his hamster. 390 00:21:05,290 --> 00:21:09,650 What? Yeah, and Rory did everything the hamster does, and the hamster did 391 00:21:09,650 --> 00:21:10,650 everything Rory does. 392 00:21:11,370 --> 00:21:12,370 Oh. Yeah. 393 00:21:16,590 --> 00:21:17,590 Oh, my God. 394 00:21:17,730 --> 00:21:18,830 What is he doing? 395 00:21:20,110 --> 00:21:22,130 I think he's hamster baiting. 29706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.