All language subtitles for 8 Simple Rules s03e18 Freaky Friday
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,830 --> 00:00:03,610
Campy, what are you doing? You're
supposed to be writing down Korean War
2
00:00:03,610 --> 00:00:06,750
to tell my history class. Well, don't
worry. I got them all right up here.
3
00:00:06,990 --> 00:00:09,310
Well, that's comforting. Write them
down.
4
00:00:10,670 --> 00:00:11,950
Great idea, CJ.
5
00:00:12,270 --> 00:00:15,810
Having Grandpa speak to your class so
you can impress the school board. School
6
00:00:15,810 --> 00:00:17,470
board? Yeah, didn't you get the memo?
7
00:00:17,790 --> 00:00:21,830
The school board is sending
representatives to evaluate the faculty
8
00:00:22,210 --> 00:00:23,330
My job's in the line?
9
00:00:24,130 --> 00:00:25,130
Writey downy.
10
00:00:29,640 --> 00:00:30,860
that. Why not? Who is it?
11
00:00:31,540 --> 00:00:33,400
It's dorky Dwayne McDougal.
12
00:00:33,860 --> 00:00:36,340
Yeah, the guy who tortured me in
chemistry last semester.
13
00:00:36,560 --> 00:00:38,300
I think you mean Tudor. Same thing.
14
00:00:38,900 --> 00:00:39,900
Hi,
15
00:00:41,200 --> 00:00:44,860
Bridget. It's Dwayne, Dwayne McDougal.
Well, not Dwayne, Dwayne McDougal. I
16
00:00:44,860 --> 00:00:46,520
mean, Dwayne isn't my middle name, too.
17
00:00:46,920 --> 00:00:48,180
It's just Dwayne.
18
00:00:49,220 --> 00:00:51,320
Good Lord, son. Keep it together.
19
00:00:52,820 --> 00:00:56,480
I hope he's not calling about that
stupid promise I made. Remember that
20
00:00:56,480 --> 00:00:57,369
you made?
21
00:00:57,370 --> 00:01:00,730
You said if I helped you pass chemistry,
you'd go to the Spring Fling dance with
22
00:01:00,730 --> 00:01:02,650
me. So I guess we're going.
23
00:01:03,250 --> 00:01:05,250
We'll work out the details at school
tomorrow.
24
00:01:05,890 --> 00:01:07,030
Ciao for now.
25
00:01:09,810 --> 00:01:12,750
Ciao for now? I am not going with him.
26
00:01:12,990 --> 00:01:16,870
Uh, wait a minute, Bridget. Did you
promise that boy you'd go to the dance
27
00:01:16,870 --> 00:01:18,270
him? Like six months ago, whatever.
28
00:01:18,590 --> 00:01:22,510
Well, I don't care when it was. He
helped you pass chemistry, so you have
29
00:01:23,160 --> 00:01:26,500
You heard me. Mom, they don't call Dorky
Dwayne McDougal for nothing.
30
00:01:27,260 --> 00:01:28,700
Oh, she doesn't get it.
31
00:01:29,280 --> 00:01:33,540
See, his name's Dwayne McDougal, but
he's Dorky, so they add that on her
32
00:01:35,100 --> 00:01:36,180
Not that tricky.
33
00:01:38,120 --> 00:01:39,120
You're going.
34
00:01:40,300 --> 00:01:41,660
Oh, my God, it's him again.
35
00:01:43,220 --> 00:01:47,660
I forgot to tell you, I upgraded my
memory card on my digital camera. Now he
36
00:01:47,660 --> 00:01:52,500
take 325 pictures of us or 650 at low
res.
37
00:01:53,740 --> 00:01:54,940
Ciao for now.
38
00:01:58,740 --> 00:02:00,060
I'm so ruined.
39
00:02:00,680 --> 00:02:03,040
There's a chance some of them might not
end up on the Internet.
40
00:02:06,700 --> 00:02:08,080
No, no, no.
41
00:02:10,539 --> 00:02:11,540
Hey,
42
00:02:12,220 --> 00:02:15,740
everyone. I got a great one for family
movie night.
43
00:02:16,100 --> 00:02:17,099
Oh, boy.
44
00:02:17,100 --> 00:02:21,100
Oh, I love family movie night. What did
you get? Action, adventure, horror?
45
00:02:21,400 --> 00:02:22,400
Freaky Friday.
46
00:02:22,780 --> 00:02:24,300
The mother and daughter switch places.
47
00:02:24,600 --> 00:02:25,600
Whore.
48
00:02:26,580 --> 00:02:27,640
You said whore.
49
00:02:28,120 --> 00:02:31,140
Because if you guys switch, I'd watch
it.
50
00:02:32,540 --> 00:02:36,500
Oh, now, come on, Care Bear. It'll be
fun. It's lots of crazy girl stuff.
51
00:02:36,720 --> 00:02:41,620
Oh, yeah, good times. You know, I think
I'd better go down and write my story
52
00:02:41,620 --> 00:02:42,620
for C .J.'s class.
53
00:02:43,000 --> 00:02:44,860
I thought you said you had them all
right up here.
54
00:02:45,100 --> 00:02:47,760
I did? Really? When did I do that? Who's
president, anyway?
55
00:02:49,380 --> 00:02:50,540
Well, where are you going?
56
00:02:50,940 --> 00:02:54,310
Uh... I am going to go help him pick out
an outfit for tomorrow's class.
57
00:02:54,650 --> 00:02:58,310
You know, something that says Korean
War, but still kind of hip.
58
00:03:00,050 --> 00:03:00,829
Hey, Mom.
59
00:03:00,830 --> 00:03:02,210
Hey, Rory, get settled.
60
00:03:02,610 --> 00:03:06,550
It is time for family mo... What in the
world is that?
61
00:03:07,070 --> 00:03:08,770
Oh, it's Will's hamster.
62
00:03:09,150 --> 00:03:12,170
His mom said she was sick of having a
filthy rodent stink up her house.
63
00:03:12,830 --> 00:03:14,150
I'm going to go show him his new room.
64
00:03:16,040 --> 00:03:19,660
Corey, you can't bring someone else's
unwanted vermin into this house without
65
00:03:19,660 --> 00:03:22,300
asking me. You didn't ask us when TJ
moved in.
66
00:03:23,000 --> 00:03:24,040
I heard that.
67
00:03:25,060 --> 00:03:27,980
Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God,
Marissa.
68
00:03:28,380 --> 00:03:29,720
Okay, I'll call you back. Bye.
69
00:03:30,240 --> 00:03:32,900
Mom, I just got off the phone with
Marissa. I gathered that.
70
00:03:33,520 --> 00:03:35,880
Justin Murphy just broke up with Amber
Mitchell.
71
00:03:36,380 --> 00:03:40,280
So? So, Justin broke up with Amber so he
could take me to the dance.
72
00:03:40,560 --> 00:03:42,340
You know how long I've been waiting for
this? Three weeks.
73
00:03:45,520 --> 00:03:48,920
You should have thought about that
before you promised the other boy. How
74
00:03:48,920 --> 00:03:49,638
I have done that?
75
00:03:49,640 --> 00:03:50,960
It hadn't happened yet.
76
00:03:51,580 --> 00:03:55,000
Look, it's just one dance. Just one
dance? A spring fling is like the most
77
00:03:55,000 --> 00:03:56,300
important dance in the entire school.
78
00:03:56,620 --> 00:03:57,359
What about prom?
79
00:03:57,360 --> 00:04:01,080
Okay, prom, then spring fling. What
about homecoming? Okay, prom,
80
00:04:01,080 --> 00:04:02,700
then spring fling. Are you done quizzing
me now?
81
00:04:03,880 --> 00:04:07,000
Look, Bridget, you promised. I can't let
you disappoint this boy.
82
00:04:07,660 --> 00:04:11,140
I know. Carrie can go with McDougal.
What? Yeah, yeah, yeah. I mean, even
83
00:04:11,140 --> 00:04:12,580
a step up from the girls he usually
dates.
84
00:04:13,400 --> 00:04:14,400
He doesn't date.
85
00:04:14,670 --> 00:04:16,130
Well, you're a step in the right
direction.
86
00:04:16,850 --> 00:04:19,110
Come on, like anyone else is going to
ask you. Mom!
87
00:04:19,870 --> 00:04:23,290
Bridget, I am not budging on this one.
Mom, you can't run my entire life.
88
00:04:23,570 --> 00:04:25,090
Yes, I can, and I just did.
89
00:04:25,970 --> 00:04:29,730
I can't wait to see you with Dwayne
McDougal. You know, I hear that he slow
90
00:04:29,730 --> 00:04:30,950
dances with his pillow.
91
00:04:31,770 --> 00:04:32,930
Ciao for now.
92
00:04:34,750 --> 00:04:37,430
I can't think you're doing this to me.
You have no idea what it's like to be a
93
00:04:37,430 --> 00:04:39,990
teenager. And you have no idea what it's
like to be a mother.
94
00:04:40,430 --> 00:04:43,090
Trying to teach your children about
commitment and compassion.
95
00:04:43,390 --> 00:04:45,350
Trying to teach them right from wrong.
96
00:04:45,590 --> 00:04:48,310
This is the worst day of my whole life.
97
00:04:49,290 --> 00:04:51,450
Well, what about Freaky Friday?
98
00:04:55,030 --> 00:04:57,330
I don't need anyone to have family movie
night.
99
00:04:57,970 --> 00:04:59,650
I'll just have family movie night.
100
00:05:26,890 --> 00:05:27,950
I'm sleeping on the couch.
101
00:05:30,450 --> 00:05:34,450
And why am I, like, wearing Mom's
clothes?
102
00:05:37,210 --> 00:05:38,690
And why do they fit?
103
00:05:40,930 --> 00:05:42,490
Oh, my God, oh, my God, oh, my God!
104
00:05:43,650 --> 00:05:44,730
I'm my mother!
105
00:05:46,130 --> 00:05:47,130
Mom!
106
00:05:47,630 --> 00:05:50,130
I mean, I mean, me!
107
00:05:52,270 --> 00:05:54,910
Mom, did you get up? You want me to
leave for school?
108
00:05:58,620 --> 00:05:59,780
Why am I in Bridget's bed?
109
00:06:00,260 --> 00:06:01,260
Uh, cause you're Bridget.
110
00:06:01,640 --> 00:06:03,360
No, it's me. It's Mom.
111
00:06:09,880 --> 00:06:10,879
Oh, my God.
112
00:06:10,880 --> 00:06:11,920
I'm in Bridget's body.
113
00:06:13,820 --> 00:06:16,500
What is going on? This cannot be
happening.
114
00:06:16,860 --> 00:06:17,860
Bridget, cut it out.
115
00:06:17,980 --> 00:06:19,780
No, Carrie, it's me. It's Mom.
116
00:06:20,060 --> 00:06:21,960
Oh, please. Are you drunk? No, I'm not.
117
00:06:22,220 --> 00:06:25,040
Are you saying Bridget drinks? Because
if she does, then you knew. You are so
118
00:06:25,040 --> 00:06:26,040
grounded, Missy.
119
00:06:38,540 --> 00:06:40,980
What the hell am I doing in C .J.'s car?
120
00:06:42,940 --> 00:06:46,020
Oh, good Lord, my back is going to kill
me.
121
00:06:48,220 --> 00:06:49,680
My back feels great.
122
00:06:50,740 --> 00:06:51,740
It's a miracle.
123
00:06:52,360 --> 00:06:54,700
Hey, Gappy, keep it down.
124
00:06:56,260 --> 00:06:58,360
What is wrong with my back?
125
00:07:06,670 --> 00:07:07,810
We switch bodies.
126
00:07:08,690 --> 00:07:11,590
You've got my body. You're my body.
What's the dealio?
127
00:07:13,670 --> 00:07:18,370
With the hairy arms, I've got your
knobby knees, and I've got your...
128
00:07:18,370 --> 00:07:22,410
Don't hear you complaining now, sonny
boy.
129
00:07:24,310 --> 00:07:26,590
Oh, this is not good. This is not good.
130
00:07:26,790 --> 00:07:28,810
Okay, Bridget, you're starting to scare
me. You're not mom.
131
00:07:29,070 --> 00:07:32,750
Yes, I am, Care Bear. Oh, really? Then
prove it. The square root of nine is
132
00:07:32,750 --> 00:07:33,750
three.
133
00:07:39,150 --> 00:07:42,390
just watching Freaky Friday and then I
fell asleep and then I woke up in your
134
00:07:42,390 --> 00:07:46,550
body. And I woke up in your body. Well,
whatever's happening here, it has to be
135
00:07:46,550 --> 00:07:47,890
temporary, right? Yeah, better.
136
00:07:48,270 --> 00:07:50,190
Justin Murphy will never ask me out in
this.
137
00:07:50,510 --> 00:07:51,870
You better be talking about the clothes.
138
00:07:52,950 --> 00:07:56,570
Hey, if this is some kind of elaborate
joke that I'm not in on... Shut it, you
139
00:07:56,570 --> 00:07:58,970
little pinhead. Do not talk to your
sister that way.
140
00:07:59,710 --> 00:08:01,250
I think I'm just going to go back to
bed.
141
00:08:02,070 --> 00:08:05,450
Well, how long am I going to be like
this? How did the movie end? I don't
142
00:08:05,450 --> 00:08:08,350
remember. I told you I fell asleep. You
know I can't stay awake when we start
143
00:08:08,350 --> 00:08:09,350
movies after nine.
144
00:08:10,090 --> 00:08:12,510
What are we going to do, Mom? What are
we going to do?
145
00:08:14,010 --> 00:08:17,590
Bridget, you need to just calm down.
Okay, look, today is my evaluation at
146
00:08:17,590 --> 00:08:21,470
school. First thing we're going to do is
get ready to go. Are you high? I'm not
147
00:08:21,470 --> 00:08:22,470
going to school like this.
148
00:08:22,990 --> 00:08:26,230
You are going to school, young lady. I
might be in your body, but I'm still in
149
00:08:26,230 --> 00:08:27,230
charge here, Missy.
150
00:08:27,530 --> 00:08:31,230
Fine. Then I'll just be the world's
suckiest nurse and get you fired today.
151
00:08:31,630 --> 00:08:34,390
Fine. Then I'll just make out with dorky
Dwayne McDougal in front of the entire
152
00:08:34,390 --> 00:08:36,010
school. You heard me.
153
00:08:37,610 --> 00:08:39,270
This switch could be really fun after
all.
154
00:08:41,450 --> 00:08:42,450
All right, truth.
155
00:08:42,630 --> 00:08:45,310
That's what I thought. Now let's get
going. I will prep you on the way. Okay,
156
00:08:45,330 --> 00:08:47,770
Mom, don't you need to wake up Rory? I'm
Bridget. I'm Mom.
157
00:08:48,790 --> 00:08:50,890
Look, I didn't have enough to talk about
in therapy.
158
00:09:24,080 --> 00:09:26,000
with this bag of bones you'd call a
body.
159
00:09:26,700 --> 00:09:29,520
It's all yours now, CJ. You can keep it.
Woo!
160
00:09:29,840 --> 00:09:32,460
I feel fantastic. I feel like a gymnast.
161
00:09:32,980 --> 00:09:35,300
Knock it off. We gots to get to school.
162
00:09:35,900 --> 00:09:38,000
Oh, I'm not staying inside today.
163
00:09:38,220 --> 00:09:41,720
I'm going out for once. I'm playing
golf, tennis. Might even throw the old
164
00:09:41,720 --> 00:09:45,900
medicine ball around. Whoa, dog. I'm a
teacher. The school board is expecting
165
00:09:45,900 --> 00:09:49,560
that body, me body, to be in class
today.
166
00:09:50,360 --> 00:09:51,480
Tough darts, son.
167
00:09:51,960 --> 00:09:55,740
This party's going to be tap dancing
down Main Street. Hey, old man, if you
168
00:09:55,740 --> 00:09:59,340
don't show up, I'm going to lose my job.
Please, Gampy, help a player out.
169
00:10:00,880 --> 00:10:03,820
All right, I'll go to school with you.
Oh, dude, you rock.
170
00:10:04,680 --> 00:10:05,680
You the man.
171
00:10:06,020 --> 00:10:07,440
Race up the stairs to breakfast.
172
00:10:08,160 --> 00:10:09,540
It's a total buzzkill.
173
00:10:10,920 --> 00:10:11,920
Okay,
174
00:10:12,540 --> 00:10:15,600
Bridget, just remember, when the lady
from the school board gets here, you've
175
00:10:15,600 --> 00:10:17,620
got to convince her you're a qualified
nurse.
176
00:10:17,940 --> 00:10:19,200
Okay, Mom, God.
177
00:10:20,300 --> 00:10:21,500
Could you get rid of the gum, please?
178
00:10:22,180 --> 00:10:26,080
Fine. But, you know, if you're going to
be me, you really should unbutton a few
179
00:10:26,080 --> 00:10:27,460
buttons and show some thong.
180
00:10:28,920 --> 00:10:31,860
God, I wish I could stand for this. You
know, I am not doing any of that. You're
181
00:10:31,860 --> 00:10:34,620
not walking around this school like some
sort of hussy. Yeah, Mom, you don't
182
00:10:34,620 --> 00:10:36,040
want to ruin Bridget's bad reputation.
183
00:10:37,460 --> 00:10:38,920
Well, at least I'm still a virgin.
184
00:10:39,280 --> 00:10:40,139
Mrs. Whitley!
185
00:10:40,140 --> 00:10:41,140
I beg your pardon.
186
00:10:41,860 --> 00:10:44,680
I didn't expect you so soon. I mean,
neither did Nurse Hennessy.
187
00:10:45,220 --> 00:10:47,460
Is that how you normally speak to the
students?
188
00:10:47,860 --> 00:10:49,260
Don't we, God? It's just a joke.
189
00:10:50,220 --> 00:10:52,780
Everyone at the school board enjoys a
good virgin joke.
190
00:10:53,360 --> 00:10:55,660
But talking to a student that way is
inappropriate.
191
00:10:56,280 --> 00:11:00,740
Actually, you know, the kids, I mean, we
kids, enjoy when she speaks our
192
00:11:00,740 --> 00:11:02,420
language. It's the bomb.
193
00:11:03,440 --> 00:11:04,440
The bomb.
194
00:11:04,700 --> 00:11:06,100
Nobody says that anymore.
195
00:11:07,020 --> 00:11:08,280
Now, don't mind me.
196
00:11:08,500 --> 00:11:10,860
Just go about your day. I'm not here.
197
00:11:11,260 --> 00:11:14,140
Well, you're in for quite a treat. Even
though you're not here.
198
00:11:15,280 --> 00:11:19,460
Because Mrs. Hennessey is an excellent
nurse. Very professional. Very by the
199
00:11:19,460 --> 00:11:20,460
book.
200
00:11:23,540 --> 00:11:29,000
And, uh, I was, um, I was just, uh,
like, giving her a checkup.
201
00:11:32,540 --> 00:11:33,960
Oh, right.
202
00:11:34,180 --> 00:11:35,340
Um, okay.
203
00:11:36,160 --> 00:11:37,160
Let's see here.
204
00:11:39,220 --> 00:11:40,220
Oh, my God.
205
00:11:40,260 --> 00:11:41,260
What's wrong?
206
00:11:41,700 --> 00:11:43,920
Gross. What is that thing hanging back
there?
207
00:11:46,360 --> 00:11:50,460
She always quizzes me ever since I told
her I wanted to be a nurse.
208
00:11:50,720 --> 00:11:52,360
That thing is the Eupula.
209
00:11:53,000 --> 00:11:54,000
Way up here?
210
00:11:56,540 --> 00:11:59,880
Yes, where it's supposed to be. I think
I've seen enough.
211
00:12:00,160 --> 00:12:04,960
Don't you want to see me do the armband
thing and the rubber... What I would
212
00:12:04,960 --> 00:12:07,220
really like is to speak to you alone.
213
00:12:08,600 --> 00:12:09,600
Oh, alone?
214
00:12:09,660 --> 00:12:11,460
But I think I should... Run along to
class.
215
00:12:16,240 --> 00:12:17,240
Isn't she hot?
216
00:12:17,520 --> 00:12:18,980
Wouldn't she make a great model?
217
00:12:20,080 --> 00:12:21,900
So tell me about your training.
218
00:12:22,460 --> 00:12:23,460
Oh, well, sure.
219
00:12:24,080 --> 00:12:25,880
Horseback riding, tennis, or tap?
220
00:12:26,860 --> 00:12:27,860
Nursing.
221
00:12:28,280 --> 00:12:29,280
Oh.
222
00:12:34,080 --> 00:12:35,080
Hey, Rory.
223
00:12:36,100 --> 00:12:39,880
Um, I was just wondering if you wanted
to go to the Spring Fling dance with me.
224
00:12:42,240 --> 00:12:43,240
Never mind.
225
00:12:43,960 --> 00:12:44,960
Hey,
226
00:12:46,260 --> 00:12:49,280
Bridget. Mrs. Hennessey.
227
00:12:49,540 --> 00:12:50,620
Bridget, yes, I am.
228
00:12:53,070 --> 00:12:54,070
And you are?
229
00:12:54,750 --> 00:12:55,950
It's me, Dwayne.
230
00:12:57,090 --> 00:13:02,410
McDougal. Oh, Dwayne, dear dorky Dwayne.
Hi. So nice to see you.
231
00:13:02,730 --> 00:13:04,790
I just wanted to know if you got my
messages.
232
00:13:05,250 --> 00:13:09,710
Yes. Yes, I did. And I have every
intention of honoring my commitment to
233
00:13:09,710 --> 00:13:10,710
the Spring Fling with you.
234
00:13:11,110 --> 00:13:12,110
Really?
235
00:13:12,710 --> 00:13:13,710
Seriously?
236
00:13:14,390 --> 00:13:16,930
Yes. That is all I've committed to,
isn't it?
237
00:13:17,150 --> 00:13:18,150
Yeah.
238
00:13:19,450 --> 00:13:20,450
Then it's a date.
239
00:13:21,190 --> 00:13:22,190
Man.
240
00:13:24,140 --> 00:13:25,940
They're going to go critical mass.
241
00:13:28,240 --> 00:13:29,640
Uh, wait, wait.
242
00:13:29,960 --> 00:13:32,100
Um, I want to give you a little tip
about my sister.
243
00:13:32,340 --> 00:13:35,100
She loves being kissed in public.
244
00:13:36,880 --> 00:13:37,880
Thanks.
245
00:13:41,820 --> 00:13:45,500
So, Nurse Hennessy, how did it go? Do
you still have a job?
246
00:13:45,900 --> 00:13:46,900
Totally kick butt.
247
00:13:47,260 --> 00:13:48,480
She totally did.
248
00:13:49,240 --> 00:13:52,100
I've never met a nurse who's so
connected to her students.
249
00:13:52,650 --> 00:13:54,710
It's like she's one of them. Der.
250
00:13:56,250 --> 00:13:57,250
Delightful.
251
00:13:57,890 --> 00:14:00,610
I'm giving Nurse Hennessy a top rating.
252
00:14:00,930 --> 00:14:02,630
You so owe me.
253
00:14:03,190 --> 00:14:05,810
Oh, and thanks for the makeup tips.
254
00:14:07,670 --> 00:14:10,850
I realize we're actually pulling this
off. So relax.
255
00:14:11,230 --> 00:14:13,190
Open up a few buttons. Oh, stop. I'm not
opening buttons.
256
00:14:14,410 --> 00:14:17,130
Nurse Hennessy, please report to the gym
immediately.
257
00:14:17,610 --> 00:14:19,230
It's about your son, Rory.
258
00:14:19,590 --> 00:14:21,990
What did that little twerp do now?
259
00:14:29,100 --> 00:14:30,340
He won't get off the treadmill.
260
00:14:40,860 --> 00:14:46,300
Hey, Jay, are these students or hobos?
For God's sake, son, tuck your shirt in.
261
00:14:46,760 --> 00:14:51,100
They're children, Poe. Why, his pants
are hanging off his hips. Hey, I'm Mr.
262
00:14:51,260 --> 00:14:54,100
Barnes, the cool teacher, not Crabby
McShirt Tucker.
263
00:14:54,480 --> 00:14:56,400
Let's just get the class started.
264
00:14:56,700 --> 00:15:03,660
Fine. Okay, class, as promised, I have
my grandfather here to
265
00:15:03,660 --> 00:15:05,260
tell you about the Korean War.
266
00:15:05,500 --> 00:15:10,780
So without further ado, war hero,
Sergeant Jim Egan. Right, right. War.
267
00:15:11,300 --> 00:15:12,380
The Korean War.
268
00:15:12,920 --> 00:15:16,340
Yeah, well, technically it was not even
a war. It was a police action.
269
00:15:16,600 --> 00:15:19,960
You know, I remember once I was part of
a police action.
270
00:15:20,820 --> 00:15:25,380
Luckily, before the police could take
action, I threw the bag out the window.
271
00:15:29,550 --> 00:15:31,150
Oh, well, who's this vision of
loveliness?
272
00:15:32,530 --> 00:15:33,530
Agnes Whitley.
273
00:15:34,450 --> 00:15:36,130
School board, District 12.
274
00:15:36,710 --> 00:15:37,710
I'm not here.
275
00:15:37,910 --> 00:15:40,170
Well, someone's pulling on my
heartstrings.
276
00:15:41,390 --> 00:15:44,650
Dude, what's going on? What are you
doing? She's beautiful.
277
00:15:45,430 --> 00:15:48,290
I know she's a little young for me, but
hubba hubba.
278
00:15:48,910 --> 00:15:51,650
Hey, Grandpa, keep it in my pants.
279
00:15:52,770 --> 00:15:55,730
Listen, you just keep talking. I'm going
to get me a date with an angel.
280
00:15:57,480 --> 00:16:00,540
The point is, war is a very serious
matter.
281
00:16:00,840 --> 00:16:06,280
This may not be the time or the place,
but I find you intoxicating.
282
00:16:06,880 --> 00:16:07,880
Excuse me?
283
00:16:08,180 --> 00:16:12,380
Mr. Barnes, you do understand that I am
here to evaluate you.
284
00:16:12,640 --> 00:16:15,320
Well, perhaps you'd like to evaluate me
over dinner?
285
00:16:21,040 --> 00:16:22,660
Do you want to see me, Miss Penelope?
286
00:16:22,860 --> 00:16:23,860
Oh.
287
00:16:24,200 --> 00:16:25,200
Hi, Justin.
288
00:16:27,530 --> 00:16:28,530
Come on in.
289
00:16:29,090 --> 00:16:33,010
Uh, so, have you asked anyone to the
Spring Fling yet?
290
00:16:33,650 --> 00:16:36,530
No. Well, then, your choice is obvious.
291
00:16:36,870 --> 00:16:39,130
You have to ask the hottest girl in
school.
292
00:16:39,950 --> 00:16:42,130
Tiffany Jacobson? What? That slut?
293
00:16:43,270 --> 00:16:44,750
Uh, I mean, no.
294
00:16:45,430 --> 00:16:46,430
Bridget Hennessy.
295
00:16:46,650 --> 00:16:50,430
But I thought Bridget was going with
McDorkle. I mean, I have no idea why,
296
00:16:50,630 --> 00:16:54,170
but... Well, the high school is full of
rumors, and it's a big, fat lie, and so
297
00:16:54,170 --> 00:16:55,170
not happening.
298
00:16:55,390 --> 00:16:56,410
Really? Yeah.
299
00:16:56,970 --> 00:16:59,470
In fact, Bridget is totally into you.
300
00:16:59,810 --> 00:17:00,729
She is?
301
00:17:00,730 --> 00:17:07,069
Yeah. She likes your hair and your eyes
and muscular arms.
302
00:17:07,910 --> 00:17:09,470
She thinks you're a total hottie.
303
00:17:10,329 --> 00:17:14,190
First of all, Mr. Barnes, I don't
jitterbug, and if I did, it wouldn't be
304
00:17:14,190 --> 00:17:15,190
you.
305
00:17:15,790 --> 00:17:19,010
But I'm a great dancer. I won a trophy
in 1949.
306
00:17:19,690 --> 00:17:20,690
Lame.
307
00:17:21,250 --> 00:17:25,790
And the way you look in your basketball
uniform and you're sweaty and...
308
00:17:26,579 --> 00:17:27,980
Oh, what the hell? Let's make out.
309
00:17:28,500 --> 00:17:31,160
Mrs. Hennessy, I will not make out with
you.
310
00:17:32,020 --> 00:17:35,920
Mrs. Hennessy, what were you doing with
that young man?
311
00:17:36,400 --> 00:17:37,580
Well, nothing thanks to you.
312
00:17:38,180 --> 00:17:39,180
What?
313
00:17:39,280 --> 00:17:43,740
I mean, look, I know what this looks
like, but it's really not what it looks
314
00:17:43,740 --> 00:17:46,640
like. I want the truth, and I want it
now.
315
00:17:47,480 --> 00:17:48,480
All right.
316
00:17:48,540 --> 00:17:53,260
You see, I'm in my mom's body, and my
mom is in my body, and we switched. I
317
00:17:53,260 --> 00:17:54,260
it sounds really weird.
318
00:17:55,750 --> 00:17:56,750
butted?
319
00:17:57,030 --> 00:17:58,490
I'm going to need a urine sample.
320
00:17:59,510 --> 00:18:00,510
Harry,
321
00:18:02,590 --> 00:18:04,950
where's your brother? I don't know.
After you got him off the treadmill, he
322
00:18:04,950 --> 00:18:06,610
scampered away. When did he get so fast?
323
00:18:07,270 --> 00:18:09,210
Bridget, your mom is crazy.
324
00:18:09,530 --> 00:18:10,570
Oh, what did she do?
325
00:18:10,890 --> 00:18:12,010
I can't even talk about it.
326
00:18:12,990 --> 00:18:14,330
Look, are we going to dance together or
not?
327
00:18:14,670 --> 00:18:18,030
And by the way, if we are, you're
picking me up. There is no way I'm going
328
00:18:18,030 --> 00:18:19,030
your house.
329
00:18:19,570 --> 00:18:21,050
Oh, good. You're talking.
330
00:18:21,430 --> 00:18:23,550
So did you ask her yet? Stay away from
me.
331
00:18:23,970 --> 00:18:24,970
What did you do?
332
00:18:25,500 --> 00:18:26,500
Hey, baby.
333
00:18:26,880 --> 00:18:28,800
I'll pick you up at 8 on Friday.
334
00:18:29,400 --> 00:18:30,400
What did you do?
335
00:18:31,280 --> 00:18:32,280
Oh, good!
336
00:18:32,400 --> 00:18:34,480
That's the first of many. What are you
doing?
337
00:18:34,680 --> 00:18:35,680
I thought you were going with me.
338
00:18:35,760 --> 00:18:38,500
I thought you were going with me. Which
one is it? Yeah, which one?
339
00:18:42,860 --> 00:18:43,860
What is that?
340
00:18:44,160 --> 00:18:47,080
Rory Hennessy. He got up in the air,
Dust. We can't get him down.
341
00:18:49,080 --> 00:18:50,400
Have you seen Mrs. Whitley?
342
00:18:50,810 --> 00:18:54,610
You're practically joking. CJ, you hit
on Mrs. Whitley? I'm your grandfather,
343
00:18:54,690 --> 00:18:58,190
and how could I resist? She looks like
Ava Gardner. You guys switched? You
344
00:18:58,190 --> 00:19:00,130
everyone switched but me? Who's Ava
Gardner?
345
00:19:00,790 --> 00:19:02,290
I call the school board.
346
00:19:02,510 --> 00:19:06,590
You're all fired. You can't fire me. I
support this family. Dude, that's hard.
347
00:19:06,770 --> 00:19:08,490
Mrs. Whitley, that's so not fair.
348
00:19:08,790 --> 00:19:10,850
You want to talk about fair? I didn't
get to switch with anyone.
349
00:19:11,150 --> 00:19:14,130
Oh, Katie, tell her what a good dancer I
am. Hey, I believe in my job. I can't
350
00:19:14,130 --> 00:19:16,470
pay my rent. You're keeping your
promise, right? I thought you were going
351
00:19:16,470 --> 00:19:19,990
me, right? Mom, I can't go to the dance
with Dorky McDougal. Because I'm the
352
00:19:19,990 --> 00:19:22,800
middle child. right? Back up everybody.
Grandpa's going to do backflips.
353
00:19:25,040 --> 00:19:27,340
Mom, how come I didn't get to switch
with anyone?
354
00:19:27,540 --> 00:19:29,240
Mom! Mom! Mom!
355
00:19:30,000 --> 00:19:32,080
Mom. Mom. Leave me alone.
356
00:19:32,300 --> 00:19:33,780
Leave me alone. This is too much.
357
00:19:34,020 --> 00:19:35,260
Mom, are you okay?
358
00:19:37,180 --> 00:19:38,180
Oh.
359
00:19:38,620 --> 00:19:39,620
Yeah.
360
00:19:39,900 --> 00:19:40,900
I am.
361
00:19:41,060 --> 00:19:43,340
I'm me. I'm okay.
362
00:19:43,560 --> 00:19:47,720
I just had the most bizarre dream.
363
00:19:48,500 --> 00:19:52,440
You and I switched bodies. And then
Grandpa switched with CJ.
364
00:19:53,580 --> 00:19:55,700
Oh, I'm just so glad. It was just a
dream.
365
00:19:57,040 --> 00:19:58,040
Rory?
366
00:19:58,300 --> 00:20:00,200
I'm looking for the hamster. He got out.
367
00:20:03,180 --> 00:20:04,700
Who did I switch with?
368
00:20:04,900 --> 00:20:05,719
No one.
369
00:20:05,720 --> 00:20:06,720
Figures.
370
00:20:07,580 --> 00:20:08,580
Gotcha.
371
00:20:09,020 --> 00:20:10,320
You must be hungry.
372
00:20:10,680 --> 00:20:12,000
I'll get you some food.
373
00:20:12,880 --> 00:20:18,360
Listen, Bridget, I forgot how weird and
complicated high school can be. And you
374
00:20:18,360 --> 00:20:19,360
were right.
375
00:20:19,760 --> 00:20:21,280
I can't tell you how to live your life.
376
00:20:21,480 --> 00:20:24,460
Look, Mom, I've been thinking about this
whole Dwayne thing. No, no, about that.
377
00:20:25,000 --> 00:20:29,060
If you don't want to go out with Dwayne,
I don't like it, but you were right.
378
00:20:29,220 --> 00:20:30,220
It's your decision.
379
00:20:30,360 --> 00:20:33,840
What? You're not making her go? God,
this is so warped. I mean, the rules are
380
00:20:33,840 --> 00:20:37,460
always bent for Bridget. God, I hate my
life. Don't anybody talk to me.
381
00:20:37,740 --> 00:20:40,320
Oh, it's so good to be back.
382
00:20:41,780 --> 00:20:45,260
Yeah, and the funny thing is she's mad
over nothing because I've decided to go
383
00:20:45,260 --> 00:20:46,480
to the dance with Dwayne. What?
384
00:20:47,070 --> 00:20:49,910
Yeah, you were right. I thought about
it, and a promise is a promise, and I
385
00:20:49,910 --> 00:20:52,570
don't want to be mean. And let's face
it, one date with this geek, it'll
386
00:20:52,570 --> 00:20:53,590
probably make his entire life.
387
00:20:54,690 --> 00:20:57,010
Honey, that is so the right thing to do.
388
00:20:58,590 --> 00:21:00,310
You know, that dream really threw me.
389
00:21:00,750 --> 00:21:04,950
The really weird part was that Rory
switched places with his hamster.
390
00:21:05,290 --> 00:21:09,650
What? Yeah, and Rory did everything the
hamster does, and the hamster did
391
00:21:09,650 --> 00:21:10,650
everything Rory does.
392
00:21:11,370 --> 00:21:12,370
Oh. Yeah.
393
00:21:16,590 --> 00:21:17,590
Oh, my God.
394
00:21:17,730 --> 00:21:18,830
What is he doing?
395
00:21:20,110 --> 00:21:22,130
I think he's hamster baiting.
29706
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.