All language subtitles for 8 Simple Rules s03e09 Thanksgiving
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,230 --> 00:00:04,890
Uh, well, here is a partial list of all
the items destroyed in the fire.
2
00:00:05,570 --> 00:00:08,270
As you can see, the garage is almost a
total loss.
3
00:00:09,250 --> 00:00:12,090
Although it does free up the weekend I
set aside to organize it.
4
00:00:13,190 --> 00:00:14,190
Yeah.
5
00:00:15,510 --> 00:00:18,910
Uh, you see, my nephew CJ was deep
frying a turkey.
6
00:00:19,610 --> 00:00:21,030
Excuse me, am I keeping you?
7
00:00:21,690 --> 00:00:25,570
You are the insurance adjuster. This is
your job, isn't it? I'm sorry.
8
00:00:25,810 --> 00:00:28,890
It's the day after Thanksgiving. I got a
turkey sandwich waiting at home with my
9
00:00:28,890 --> 00:00:29,890
name on it.
10
00:00:30,480 --> 00:00:31,900
Well, I have leftovers here.
11
00:00:32,200 --> 00:00:34,520
I'm sure they're not as good as the ones
that you want. All right, you twisted
12
00:00:34,520 --> 00:00:35,520
my arm.
13
00:00:39,320 --> 00:00:42,480
Bridget, CJ, this is Frank, the
insurance adjuster.
14
00:00:42,780 --> 00:00:44,980
He's here to help us file our claim for
the fire.
15
00:00:45,200 --> 00:00:47,880
Oh, Mom, don't forget to tell him about
my new car that was in the garage.
16
00:00:48,380 --> 00:00:50,920
Oh, yeah, and I had 10 ,000 cash in the
glove compartment.
17
00:00:52,320 --> 00:00:55,220
So I understand you were deep -frying
the turkey and the oil caught fire?
18
00:00:55,600 --> 00:00:59,020
Sir, that is a lie, and I will not... I
don't stand here for that kind of
19
00:00:59,020 --> 00:01:00,020
character assassination.
20
00:01:00,360 --> 00:01:01,460
I'm a man of dignity.
21
00:01:01,680 --> 00:01:04,900
I already told him that the turkey fryer
exploded.
22
00:01:05,640 --> 00:01:06,640
Oh.
23
00:01:07,180 --> 00:01:08,180
Well, yeah.
24
00:01:09,260 --> 00:01:12,860
Okay, let me just put this in the micro
for 30 seconds.
25
00:01:13,760 --> 00:01:16,460
So, do we have any idea what caused the
turkey fryer to explode?
26
00:01:17,080 --> 00:01:18,560
Ah, let me think.
27
00:01:19,300 --> 00:01:22,100
You know, I keep going over yesterday in
my head.
28
00:01:24,320 --> 00:01:25,960
Oops. Oh, I'm sorry.
29
00:01:26,160 --> 00:01:27,160
Mom, move.
30
00:01:27,480 --> 00:01:28,940
Are you sure there's nothing I can do?
31
00:01:29,160 --> 00:01:33,180
No, the whole point was to keep things
getting off. Your job is to relax and do
32
00:01:33,180 --> 00:01:35,520
nothing. Which, by the way, is harder
than it looks.
33
00:01:35,900 --> 00:01:38,120
No one puts in the hours like you do.
34
00:01:40,020 --> 00:01:41,180
You're in my work area.
35
00:01:41,780 --> 00:01:43,140
All right, fine.
36
00:01:43,400 --> 00:01:46,760
If anybody wants me, I'll just be
relaxing in the living room.
37
00:01:47,080 --> 00:01:48,180
Ah, whoa, whoa, whoa.
38
00:01:48,600 --> 00:01:50,740
Not in the living room. That's where I'm
going to deep fry the turkey.
39
00:01:51,500 --> 00:01:54,360
In the living room? That's right.
Everybody, listen up.
40
00:01:54,720 --> 00:01:59,040
If anyone bumps this fryer and oil
spills in the propane flame, ooh,
41
00:01:59,040 --> 00:02:01,980
going to be an explosion so big even
Grandpa might hear it.
42
00:02:03,040 --> 00:02:07,420
So I can't let anyone in here for
something this dangerous. Every possible
43
00:02:07,420 --> 00:02:08,940
precaution has to be taken.
44
00:02:09,180 --> 00:02:10,840
Wouldn't it be safer to do it outside?
45
00:02:11,500 --> 00:02:13,180
Dude, are you high? It's freezing out
there.
46
00:02:14,980 --> 00:02:18,480
I said it's freezing out there.
47
00:02:26,120 --> 00:02:27,120
You guys having fun?
48
00:02:27,360 --> 00:02:31,920
Oh, come on. Grab that. Oh, that's
supposed to be our best receiver shoot.
49
00:02:31,920 --> 00:02:35,300
couldn't catch a disease in a horribly
cold place.
50
00:02:37,620 --> 00:02:38,620
Excuse me.
51
00:02:39,340 --> 00:02:45,260
This was left within my TFSP turkey
fryer safety perimeter.
52
00:02:45,980 --> 00:02:50,700
Anything left inside must be either
removed or DF'd.
53
00:02:51,540 --> 00:02:53,800
Deep fried. Stay close, people.
54
00:02:55,880 --> 00:02:59,940
What happened to the new football I gave
you? Principal Gibb confiscated it. Oh,
55
00:02:59,940 --> 00:03:00,940
Gibb.
56
00:03:01,660 --> 00:03:02,660
What'd you do?
57
00:03:02,900 --> 00:03:05,160
Nothing. Well, you must have done
something.
58
00:03:05,400 --> 00:03:06,880
Oh, sure. Stick up for your boyfriend.
59
00:03:08,660 --> 00:03:09,940
He's not my boyfriend.
60
00:03:10,360 --> 00:03:11,640
Fine. Man toy.
61
00:03:12,920 --> 00:03:17,100
I'm not dating Ed Gibb. Or making him my
man toy.
62
00:03:17,640 --> 00:03:19,020
What happened with Gibb?
63
00:03:19,600 --> 00:03:21,820
Huh? He seems like a cool guy.
64
00:03:22,580 --> 00:03:25,440
Well, you... He's a cool guy. I mean,
he's actually a great guy.
65
00:03:25,940 --> 00:03:29,480
It's just, he's, I don't know, he's
too... Mean.
66
00:03:29,760 --> 00:03:30,760
Wimpy. Goofy.
67
00:03:31,120 --> 00:03:32,120
Annoying. Impotent.
68
00:03:35,880 --> 00:03:39,440
DJ, you said you liked him. I did. I
just jumped in. Looked like fun.
69
00:03:41,580 --> 00:03:43,220
Fourth of two, they're going to go for
it.
70
00:03:43,440 --> 00:03:44,440
Come on, Lions.
71
00:03:44,660 --> 00:03:45,920
Come on, come on.
72
00:03:46,160 --> 00:03:48,440
You really think it's going to help your
team by fondling your hat like that?
73
00:03:49,320 --> 00:03:51,820
Tapping. I only fondle during overtime.
74
00:03:54,060 --> 00:03:55,280
The picture went out.
75
00:03:56,100 --> 00:03:57,100
Hey,
76
00:03:57,400 --> 00:03:59,320
maybe you should final the TV.
77
00:03:59,980 --> 00:04:03,340
Final the TV? This isn't baseball
season.
78
00:04:07,880 --> 00:04:11,940
Okay, after the apples, we add a
something of butter.
79
00:04:12,260 --> 00:04:13,260
A stitch?
80
00:04:13,540 --> 00:04:17,820
God, Grandma's handwriting is so bad.
Wait, wait. A stink. Yes, a stink of
81
00:04:17,820 --> 00:04:20,519
butter. What? No, it says a stick of
butter.
82
00:04:20,920 --> 00:04:23,630
Oh. Nope. Pretty sure it says stink.
Nope.
83
00:04:23,970 --> 00:04:27,270
It says stick. Now just go take it out.
Sounds like you're the one who needs to
84
00:04:27,270 --> 00:04:28,270
take out the stick.
85
00:04:29,450 --> 00:04:31,670
You know what? Let's each just make our
own pies, okay?
86
00:04:31,890 --> 00:04:35,550
Fine by me. Fine. Give me that. What?
You don't need it. You can't even read.
87
00:04:35,730 --> 00:04:36,629
Well, you can't reach.
88
00:04:36,630 --> 00:04:37,630
What?
89
00:04:37,690 --> 00:04:41,110
Are you girls spying? No, we're fine.
I'm just training her, Mom. Jump,
90
00:04:41,110 --> 00:04:42,110
jump.
91
00:04:42,450 --> 00:04:44,850
We're fine, Mom. Everything is
completely under control.
92
00:04:45,990 --> 00:04:46,990
The fryer.
93
00:04:48,090 --> 00:04:49,090
Boss alive.
94
00:05:01,580 --> 00:05:02,580
that I can do.
95
00:05:02,760 --> 00:05:05,200
Okay, fine. We need something from the
store. We do?
96
00:05:05,460 --> 00:05:10,440
Yes, we do. We do. We need, um, the...
Is that a G?
97
00:05:12,160 --> 00:05:13,280
N. Vanilla.
98
00:05:14,480 --> 00:05:16,180
Not even going to tell you what I
thought that said.
99
00:05:26,280 --> 00:05:27,280
Ed?
100
00:05:27,620 --> 00:05:28,900
Kate! Hi!
101
00:05:29,380 --> 00:05:30,760
Hi! Happy Thanksgiving!
102
00:05:31,420 --> 00:05:32,179
You too.
103
00:05:32,180 --> 00:05:33,260
What are you doing here?
104
00:05:33,900 --> 00:05:38,180
Well, my kids are at home making the
whole dinner. They just made up some
105
00:05:38,180 --> 00:05:39,400
to get me out of the house.
106
00:05:39,800 --> 00:05:41,660
I just love this holiday.
107
00:05:42,360 --> 00:05:43,480
What's your family doing?
108
00:05:43,960 --> 00:05:49,380
Well, my kids are skiing in Vail with my
ex and their new stepfather, Mark.
109
00:05:50,920 --> 00:05:51,960
Mark with a C.
110
00:05:52,760 --> 00:05:53,760
Mark, I cater.
111
00:05:54,540 --> 00:05:56,860
But it's good. It's very good.
112
00:05:57,200 --> 00:06:00,580
Well, it's not that good, but it's
pretty good.
113
00:06:03,080 --> 00:06:06,120
You know, if you're alone, why don't you
come to my house for dinner? Oh, no,
114
00:06:06,140 --> 00:06:07,460
no, no. I wouldn't want to impose.
115
00:06:07,820 --> 00:06:10,940
Oh, come on. It's no trouble. Just
follow me. I'm in the blue minivan.
116
00:06:11,160 --> 00:06:14,780
Oh, that's really sweet, Kate, but I'm
fine. You know, one of the benefits of
117
00:06:14,780 --> 00:06:17,880
being single again is that I've become
extremely handy in the kitchen.
118
00:06:18,140 --> 00:06:21,620
I intend to make myself quite the
Thanksgiving feast.
119
00:06:22,040 --> 00:06:23,040
Are these your turkey dogs?
120
00:06:25,380 --> 00:06:29,680
But they're not eating like this in
bail.
121
00:06:32,220 --> 00:06:33,220
Blue minivan.
122
00:06:33,500 --> 00:06:34,540
I'll be right behind you.
123
00:06:43,200 --> 00:06:44,220
Hey, wait, wait, wait.
124
00:06:45,020 --> 00:06:48,300
You know, it was lovely of you to invite
me to dinner, but are you sure this is
125
00:06:48,300 --> 00:06:51,480
a good idea? I mean, I am your kid's
high school principal.
126
00:06:52,260 --> 00:06:53,780
Well, that doesn't mean they don't like
you.
127
00:06:54,120 --> 00:06:56,460
And your father did punch me in the
nose.
128
00:06:57,760 --> 00:06:59,280
Well, that doesn't mean he doesn't like
you.
129
00:07:00,330 --> 00:07:02,770
Oh, look, Ed, we both know that that was
a misunderstanding.
130
00:07:03,510 --> 00:07:08,090
Oh, come on. You're welcome in my home.
I'm sure my family feels the same way.
131
00:07:08,990 --> 00:07:09,990
Hi, everybody.
132
00:07:10,070 --> 00:07:11,570
Look who I brought home for
Thanksgiving.
133
00:07:12,310 --> 00:07:13,310
Hi!
134
00:07:17,010 --> 00:07:19,550
Oh, and I thought this was going to be
awkward.
135
00:07:21,090 --> 00:07:25,630
Ed, why don't you go to the restroom?
It's right over there. But I don't have
136
00:07:25,630 --> 00:07:26,870
to... It's right over there.
137
00:07:33,610 --> 00:07:35,970
This is not the way we treat guests in
this house.
138
00:07:36,230 --> 00:07:37,970
Mom, you were supposed to pick up
vanilla.
139
00:07:38,770 --> 00:07:40,970
You don't get much more vanilla than Ed
gives.
140
00:07:43,430 --> 00:07:46,410
You know what, Mom? We're really sorry
we brought our principal back to the
141
00:07:46,410 --> 00:07:49,210
house. Get used to it. He's our man toy
now.
142
00:07:50,690 --> 00:07:53,390
All right, I've had it. We're just
friends.
143
00:07:54,350 --> 00:07:57,530
All right, now look. He's here because
he had nowhere else to go.
144
00:07:57,770 --> 00:08:00,930
So when he comes out, I want everyone to
say something nice.
145
00:08:08,780 --> 00:08:10,640
They, you know, seem to have healed up
nicely.
146
00:08:14,300 --> 00:08:16,200
Uh, Principal Gibb. Welcome.
147
00:08:17,100 --> 00:08:18,100
Happy Thanksgiving.
148
00:08:18,420 --> 00:08:21,380
Yeah, I got a wing with your name on it,
buddy. It'll get carried away.
149
00:08:24,020 --> 00:08:25,020
Rory?
150
00:08:25,900 --> 00:08:27,220
Nice day for football.
151
00:08:28,840 --> 00:08:32,440
Look, I'm sorry. He's still upset that
you took away his football.
152
00:08:32,820 --> 00:08:36,820
Okay, he drop -picked it across the
cafeteria and into a vat of chocolate
153
00:08:36,820 --> 00:08:37,820
pudding.
154
00:08:39,020 --> 00:08:40,020
I'll go talk to him.
155
00:08:47,180 --> 00:08:50,400
So, um, need any help there?
156
00:08:51,200 --> 00:08:52,500
Are you some kind of engineer?
157
00:08:53,660 --> 00:08:55,420
No, I just... So what, then?
158
00:08:55,760 --> 00:08:57,500
You think I need help because I'm old?
159
00:08:57,940 --> 00:09:01,040
No, I really... Well, let me tell you
something, college boy.
160
00:09:01,240 --> 00:09:02,240
Hey, hey, hey, hey.
161
00:09:02,720 --> 00:09:05,880
If you hit me again, I am not coming for
Christmas.
162
00:09:09,180 --> 00:09:11,500
DJ, throw the ball for five minutes.
163
00:09:11,820 --> 00:09:14,200
Do I look like I have time for
tomfoolery?
164
00:09:16,580 --> 00:09:18,180
Dad, you sure I can't get you something?
165
00:09:18,420 --> 00:09:21,020
Oh, no, no, I'm fine. I'm just watching
the game.
166
00:09:25,240 --> 00:09:26,760
You're watching a broken TV.
167
00:09:27,700 --> 00:09:29,820
I'm a Lions fan. It's less painful this
way.
168
00:09:31,160 --> 00:09:34,780
Actually, I'm just sitting here thinking
about all the things I'm grateful for
169
00:09:34,780 --> 00:09:35,780
this holiday.
170
00:09:36,120 --> 00:09:37,120
My kids.
171
00:09:37,840 --> 00:09:41,120
My job, my health, and you, Kate.
172
00:09:42,080 --> 00:09:43,080
Me?
173
00:09:43,320 --> 00:09:44,320
Why me?
174
00:09:44,520 --> 00:09:48,720
You've been a good friend. You take me
into your home. You show me warmth and
175
00:09:48,720 --> 00:09:51,120
hospitality. Out of my chair.
176
00:09:51,340 --> 00:09:52,340
Yes, sir.
177
00:09:53,900 --> 00:09:55,420
Ew, your filling sucks.
178
00:09:55,860 --> 00:09:57,100
Yours smells like wet dog.
179
00:09:57,460 --> 00:09:59,100
Is there a problem?
180
00:09:59,380 --> 00:10:03,300
Yes, there is one crust and there are
two fillings. And the pie crust is going
181
00:10:03,300 --> 00:10:03,839
to be mine.
182
00:10:03,840 --> 00:10:05,140
No, the pie crust is mine.
183
00:10:09,610 --> 00:10:11,230
I am now refereeing a pie fight.
184
00:10:11,870 --> 00:10:13,730
I feel like the mother of Amish teens.
185
00:10:16,050 --> 00:10:17,050
I'm okay.
186
00:10:19,610 --> 00:10:22,110
Dad, maybe you want to unplug that
first?
187
00:10:22,490 --> 00:10:25,670
Oh, relax, Kate. These little zaps make
me feel alive.
188
00:10:27,290 --> 00:10:28,590
Oh, fireflies.
189
00:10:31,310 --> 00:10:32,790
I'm going to go keep an eye on him.
190
00:10:33,670 --> 00:10:36,690
Principal Gibb, we need your help. Yeah,
you can decide whose filling goes in
191
00:10:36,690 --> 00:10:37,249
the crust.
192
00:10:37,250 --> 00:10:39,110
Me? Please, someone has to decide.
193
00:10:40,290 --> 00:10:41,650
Well... Okay, great. So close your eyes.
194
00:10:42,030 --> 00:10:46,370
Close them so you don't know who's
filling your tasting. Okay, what am I
195
00:10:46,370 --> 00:10:47,370
here? Cherry?
196
00:10:47,510 --> 00:10:48,309
Cranberry apple.
197
00:10:48,310 --> 00:10:51,190
Oh, no, no, no, no. I'm probably not the
right person for this. Oh, come on.
198
00:10:51,190 --> 00:10:54,330
Please, it'll be really helping us out.
We're just trying to make the right pie
199
00:10:54,330 --> 00:10:55,790
for our mom.
200
00:10:58,290 --> 00:10:59,289
All right, okay.
201
00:10:59,290 --> 00:11:00,510
Let's do this.
202
00:11:01,870 --> 00:11:02,870
Open wide.
203
00:11:03,810 --> 00:11:06,970
Okay, great. Now try the good one. Mine.
I mean the other one. Not that mine's
204
00:11:06,970 --> 00:11:08,210
the other one. I mean, I kind of...
205
00:11:10,510 --> 00:11:11,970
Mom, what's wrong?
206
00:11:13,030 --> 00:11:16,550
Sometimes cranberries and I don't agree.
207
00:11:16,910 --> 00:11:18,750
Are you allergic to cranberries?
208
00:11:18,950 --> 00:11:20,290
Ish. I'm allergic -ish.
209
00:11:21,030 --> 00:11:25,350
I'll be okay. I need to sit down and
just get my adrenaline shot.
210
00:11:33,450 --> 00:11:35,410
Didn't you get back out there with the
fryer?
211
00:11:36,150 --> 00:11:38,830
Yeah. His head's all normal again. I'm
out of here.
212
00:11:40,550 --> 00:11:43,630
Um, excuse me, you didn't bring another
adrenaline shot, did you? Because you
213
00:11:43,630 --> 00:11:44,970
still didn't try my cranberry filling.
214
00:11:45,770 --> 00:11:48,470
Nobody is having cranberry filling.
215
00:11:48,710 --> 00:11:51,510
You and your sister go out to the
garage, get a couple of frozen pies.
216
00:11:54,430 --> 00:11:58,310
And, Ed, why would you eat cranberries
if you knew you were allergic?
217
00:11:58,710 --> 00:12:02,990
Well, the reaction is usually much
milder than that, and the girls really
218
00:12:02,990 --> 00:12:05,610
to make you a great pie, and I wanted to
help.
219
00:12:06,380 --> 00:12:09,040
That is so sweet and so thoughtful.
220
00:12:09,280 --> 00:12:10,380
That was the least I could do.
221
00:12:10,700 --> 00:12:12,220
And really, really dumb.
222
00:12:12,580 --> 00:12:14,160
You know, I am your boss.
223
00:12:14,620 --> 00:12:16,280
So sweet, so thoughtful.
224
00:12:22,580 --> 00:12:23,700
What are you doing?
225
00:12:24,740 --> 00:12:26,500
The ball just rolled in.
226
00:12:26,740 --> 00:12:29,680
Are you kidding? This thing's like a
torpedo heading at that fryer.
227
00:12:35,370 --> 00:12:39,190
I never believed what we saw between Mom
and Gib. So sweet, so thoughtful. You
228
00:12:39,190 --> 00:12:40,690
saved my life. Kiss me.
229
00:12:41,010 --> 00:12:43,470
And then they were all giggly and acting
like a couple.
230
00:12:43,690 --> 00:12:44,469
Yeah, so what?
231
00:12:44,470 --> 00:12:48,290
So, he's a Durwood. It's wrong on a
million different levels. Look, there
232
00:12:48,290 --> 00:12:51,970
two main problems with Principal Gib.
One, he's our principal, and two, he's
233
00:12:51,970 --> 00:12:52,970
Gib.
234
00:12:54,050 --> 00:12:55,990
I suppose that's a good reason not to
like him.
235
00:12:56,610 --> 00:12:59,710
I was just thinking how that Durwood
seems to make your mom happy.
236
00:13:22,020 --> 00:13:24,360
Principal Gabe is going to live and
stuff.
237
00:13:24,940 --> 00:13:26,240
Can you play the ball with me?
238
00:13:26,740 --> 00:13:28,180
Uh, not now, honey.
239
00:13:29,140 --> 00:13:31,560
Great. I can't play football. I can't
watch football.
240
00:13:32,000 --> 00:13:33,360
Thanksgiving totally blows.
241
00:13:34,120 --> 00:13:35,120
Stop!
242
00:13:36,680 --> 00:13:38,700
Now that one, that was a strong one.
243
00:13:39,620 --> 00:13:43,280
All right, Dad, that's it. Away from the
television. You don't know what you're
244
00:13:43,280 --> 00:13:45,000
doing. With 22 seconds to go.
245
00:13:47,180 --> 00:13:49,380
Not too bad for a guy who doesn't know
what he's doing.
246
00:13:49,800 --> 00:13:52,240
22 seconds, and they're down by four?
Oh, my God.
247
00:13:52,540 --> 00:13:53,960
And it all comes down to the final play.
248
00:13:54,740 --> 00:13:55,860
Lions working from the Colts.
249
00:13:56,460 --> 00:14:00,560
What are you doing? It's a ritual. I
have to hop, or there's no way to...
250
00:14:00,560 --> 00:14:02,800
it off. It's the dumbest thing I've ever
seen.
251
00:14:03,060 --> 00:14:06,020
Like, fondling your hat is going to
help? It's tapping.
252
00:14:06,840 --> 00:14:08,200
Lions working from the Colts, 35.
253
00:14:08,840 --> 00:14:12,380
Harrington takes the snap. He's in the
pocket. No one's open. He lost to Hal
254
00:14:12,380 --> 00:14:13,380
Berry.
255
00:14:13,780 --> 00:14:14,780
Touchdown!
256
00:14:20,120 --> 00:14:21,120
Yeah.
257
00:14:21,320 --> 00:14:22,119
Topping, huh?
258
00:14:22,120 --> 00:14:24,740
Topping? Yeah, that seems to work. What
are you doing next Sunday?
259
00:14:25,500 --> 00:14:27,380
Come on, Rory, let's throw that thing
around.
260
00:14:28,100 --> 00:14:32,120
I don't know. Come on, come on, come on.
You know, I played football in high
261
00:14:32,120 --> 00:14:33,120
school.
262
00:14:35,200 --> 00:14:36,520
How can I say no to that?
263
00:14:41,120 --> 00:14:42,700
See that?
264
00:14:43,700 --> 00:14:44,840
Grandpa's getting along with Ed.
265
00:14:45,240 --> 00:14:48,540
I know, weird. Maybe those zaps just
shocked the grumpy out of him.
266
00:14:52,620 --> 00:14:57,060
Principal Gibb, we wouldn't be
completely nauseated and freaked out if
267
00:14:57,060 --> 00:14:58,100
wanted to date him.
268
00:15:00,680 --> 00:15:01,680
So sweet.
269
00:15:02,500 --> 00:15:05,020
And very beautifully put.
270
00:15:06,460 --> 00:15:10,200
However... Look, Mom. All we're saying
is we like that he makes you smile.
271
00:15:26,800 --> 00:15:27,800
You like what you see out there?
272
00:15:29,080 --> 00:15:31,240
Oh, now you're going to tell me that I
like him, too?
273
00:15:31,860 --> 00:15:33,760
He did eat the pie of death for you.
274
00:15:36,120 --> 00:15:37,280
Nice kind of drawing.
275
00:15:39,760 --> 00:15:42,020
He's not a bad guy, that Gib.
276
00:15:42,520 --> 00:15:43,520
Dad?
277
00:15:43,740 --> 00:15:45,000
What happened to Gib?
278
00:15:45,880 --> 00:15:46,940
Dad, where's your dad?
279
00:15:49,340 --> 00:15:50,340
How's he hug?
280
00:15:52,200 --> 00:15:53,200
Not bad.
281
00:16:00,040 --> 00:16:01,440
Go wash up. Dinner's ready.
282
00:16:01,940 --> 00:16:02,940
Thanks for playing.
283
00:16:02,960 --> 00:16:03,960
Sure, anytime.
284
00:16:05,200 --> 00:16:06,420
You don't have to do that anymore.
285
00:16:09,400 --> 00:16:13,400
You know, not many people could survive
being thrown into the middle of this
286
00:16:13,400 --> 00:16:17,700
madhouse. Not at all. You have a very
sweet family when they're not poisoning
287
00:16:17,700 --> 00:16:18,700
punching me.
288
00:16:19,800 --> 00:16:25,360
You've been so kind and helpful lately,
and I realize that I've been putting up
289
00:16:25,360 --> 00:16:27,760
the wall, and I'm not really a...
290
00:16:28,170 --> 00:16:29,530
A wall kind of person.
291
00:16:32,090 --> 00:16:33,930
I've been wanting to say something.
292
00:16:34,610 --> 00:16:38,550
And it's just so kind of hard to say.
293
00:16:39,450 --> 00:16:41,670
Well, why don't you just say it?
294
00:16:44,150 --> 00:16:51,130
I... I'm really glad you're here.
295
00:16:52,770 --> 00:16:54,430
That was the hard part?
296
00:16:57,610 --> 00:16:58,610
Why don't we just go inside?
297
00:16:59,730 --> 00:17:00,730
Okay.
298
00:17:02,170 --> 00:17:03,270
Do you want to have dinner?
299
00:17:04,670 --> 00:17:10,849
I thought that's what we were about
to... No, with me. A date.
300
00:17:12,490 --> 00:17:13,490
Wow.
301
00:17:14,710 --> 00:17:18,069
Kate, I've wanted to go out with you
forever.
302
00:17:18,890 --> 00:17:24,470
Yeah, the timing just wasn't quite
right, but now I... Well, I'm kind of
303
00:17:24,470 --> 00:17:25,470
someone now.
304
00:17:28,400 --> 00:17:29,400
Oh, good.
305
00:17:29,740 --> 00:17:30,740
That's good.
306
00:17:31,080 --> 00:17:33,040
Not really good, but pretty good.
307
00:17:34,060 --> 00:17:36,960
For the longest time, you didn't seem
interested.
308
00:17:37,460 --> 00:17:38,980
Well, you know, there was that timing
thing.
309
00:17:39,200 --> 00:17:40,560
And, you know, I'm sorry.
310
00:17:40,780 --> 00:17:42,020
I didn't realize you had a girlfriend.
311
00:17:42,400 --> 00:17:44,360
Ish. She's girlfriend -ish.
312
00:17:44,780 --> 00:17:45,880
You don't have to explain.
313
00:17:48,420 --> 00:17:50,000
Should I go?
314
00:17:50,360 --> 00:17:51,359
Oh, no.
315
00:17:51,360 --> 00:17:52,820
No. This isn't awkward?
316
00:17:53,060 --> 00:17:54,060
No, no.
317
00:17:55,110 --> 00:17:57,150
Well, okay, it's awkward -ish.
318
00:17:57,930 --> 00:17:59,810
But please, Ed, I want you to stay.
319
00:18:00,150 --> 00:18:03,210
Just go on inside. I'll be in in a
minute.
320
00:18:04,310 --> 00:18:08,490
I think you're just great, Kate.
321
00:18:10,370 --> 00:18:14,610
And if it would make things any easier,
I could eat some more cranberries.
322
00:18:15,590 --> 00:18:17,190
No, really, I'm fine.
323
00:18:28,880 --> 00:18:29,880
really does blow.
324
00:18:31,540 --> 00:18:35,180
So that's all you can think of to be
thankful for, that you got the good
325
00:18:35,680 --> 00:18:38,240
No, I said it's what I'm most thankful
for.
326
00:18:39,460 --> 00:18:40,860
And how about you, Kate?
327
00:18:41,280 --> 00:18:42,600
What are you thankful for?
328
00:18:42,940 --> 00:18:49,900
Well, I'm thankful for my wonderful
children and for my great dad and my
329
00:18:49,920 --> 00:18:51,040
even though she couldn't be here.
330
00:18:51,260 --> 00:18:52,500
That's what I'm thankful for.
331
00:18:53,740 --> 00:18:54,740
And you, Rick?
332
00:18:55,180 --> 00:18:57,660
Oh, well, I'm thankful for...
333
00:18:58,410 --> 00:18:59,410
Great friends.
334
00:19:00,270 --> 00:19:01,270
Yeah.
335
00:19:01,730 --> 00:19:02,730
Great friends.
336
00:19:03,850 --> 00:19:05,010
Blah, blah, blah. Thanksgiving.
337
00:19:05,430 --> 00:19:06,369
Let's eat.
338
00:19:06,370 --> 00:19:07,370
No, no, no. Wait.
339
00:19:08,090 --> 00:19:14,210
Finally, I am thankful to all of you,
especially CJ, for doing all this work.
340
00:19:14,210 --> 00:19:16,050
that for once, I don't have to do
anything.
341
00:19:21,650 --> 00:19:23,270
I'm going to go check on a thing.
342
00:19:40,840 --> 00:19:41,840
Miss Hennessy?
343
00:19:42,860 --> 00:19:43,860
Miss Hennessy?
344
00:19:44,500 --> 00:19:45,500
Oh.
345
00:19:46,000 --> 00:19:50,760
You know, it's frustrating. I still
can't figure what made that fryer blow
346
00:19:51,720 --> 00:19:52,720
Good enough for me.
347
00:19:53,360 --> 00:19:54,600
I'll send you a check in a few days.
348
00:19:54,820 --> 00:19:57,080
Oh, hey, don't forget about my Ferrari.
Total loss.
349
00:19:58,040 --> 00:19:59,080
Don't you want the turkey?
350
00:19:59,880 --> 00:20:01,640
Really? Great, thanks.
351
00:20:03,460 --> 00:20:04,460
I'll send you back to play.
352
00:20:09,130 --> 00:20:10,430
I guess we'll never know what happened.
353
00:20:10,670 --> 00:20:11,690
My guess?
354
00:20:11,910 --> 00:20:14,830
He started eating as a small child and
never stopped.
355
00:20:15,450 --> 00:20:18,670
I meant, we'll never know why the turkey
fryer exploded.
356
00:20:19,030 --> 00:20:20,030
That, too.
357
00:20:22,210 --> 00:20:26,410
I think you're... You're just great,
Kate.
358
00:20:28,290 --> 00:20:32,530
And if it would make things any easier,
I could eat some more cranberries.
359
00:20:33,530 --> 00:20:35,090
No, really, I'm fine.
26311
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.