All language subtitles for 8 Simple Rules s03e09 Thanksgiving

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,230 --> 00:00:04,890 Uh, well, here is a partial list of all the items destroyed in the fire. 2 00:00:05,570 --> 00:00:08,270 As you can see, the garage is almost a total loss. 3 00:00:09,250 --> 00:00:12,090 Although it does free up the weekend I set aside to organize it. 4 00:00:13,190 --> 00:00:14,190 Yeah. 5 00:00:15,510 --> 00:00:18,910 Uh, you see, my nephew CJ was deep frying a turkey. 6 00:00:19,610 --> 00:00:21,030 Excuse me, am I keeping you? 7 00:00:21,690 --> 00:00:25,570 You are the insurance adjuster. This is your job, isn't it? I'm sorry. 8 00:00:25,810 --> 00:00:28,890 It's the day after Thanksgiving. I got a turkey sandwich waiting at home with my 9 00:00:28,890 --> 00:00:29,890 name on it. 10 00:00:30,480 --> 00:00:31,900 Well, I have leftovers here. 11 00:00:32,200 --> 00:00:34,520 I'm sure they're not as good as the ones that you want. All right, you twisted 12 00:00:34,520 --> 00:00:35,520 my arm. 13 00:00:39,320 --> 00:00:42,480 Bridget, CJ, this is Frank, the insurance adjuster. 14 00:00:42,780 --> 00:00:44,980 He's here to help us file our claim for the fire. 15 00:00:45,200 --> 00:00:47,880 Oh, Mom, don't forget to tell him about my new car that was in the garage. 16 00:00:48,380 --> 00:00:50,920 Oh, yeah, and I had 10 ,000 cash in the glove compartment. 17 00:00:52,320 --> 00:00:55,220 So I understand you were deep -frying the turkey and the oil caught fire? 18 00:00:55,600 --> 00:00:59,020 Sir, that is a lie, and I will not... I don't stand here for that kind of 19 00:00:59,020 --> 00:01:00,020 character assassination. 20 00:01:00,360 --> 00:01:01,460 I'm a man of dignity. 21 00:01:01,680 --> 00:01:04,900 I already told him that the turkey fryer exploded. 22 00:01:05,640 --> 00:01:06,640 Oh. 23 00:01:07,180 --> 00:01:08,180 Well, yeah. 24 00:01:09,260 --> 00:01:12,860 Okay, let me just put this in the micro for 30 seconds. 25 00:01:13,760 --> 00:01:16,460 So, do we have any idea what caused the turkey fryer to explode? 26 00:01:17,080 --> 00:01:18,560 Ah, let me think. 27 00:01:19,300 --> 00:01:22,100 You know, I keep going over yesterday in my head. 28 00:01:24,320 --> 00:01:25,960 Oops. Oh, I'm sorry. 29 00:01:26,160 --> 00:01:27,160 Mom, move. 30 00:01:27,480 --> 00:01:28,940 Are you sure there's nothing I can do? 31 00:01:29,160 --> 00:01:33,180 No, the whole point was to keep things getting off. Your job is to relax and do 32 00:01:33,180 --> 00:01:35,520 nothing. Which, by the way, is harder than it looks. 33 00:01:35,900 --> 00:01:38,120 No one puts in the hours like you do. 34 00:01:40,020 --> 00:01:41,180 You're in my work area. 35 00:01:41,780 --> 00:01:43,140 All right, fine. 36 00:01:43,400 --> 00:01:46,760 If anybody wants me, I'll just be relaxing in the living room. 37 00:01:47,080 --> 00:01:48,180 Ah, whoa, whoa, whoa. 38 00:01:48,600 --> 00:01:50,740 Not in the living room. That's where I'm going to deep fry the turkey. 39 00:01:51,500 --> 00:01:54,360 In the living room? That's right. Everybody, listen up. 40 00:01:54,720 --> 00:01:59,040 If anyone bumps this fryer and oil spills in the propane flame, ooh, 41 00:01:59,040 --> 00:02:01,980 going to be an explosion so big even Grandpa might hear it. 42 00:02:03,040 --> 00:02:07,420 So I can't let anyone in here for something this dangerous. Every possible 43 00:02:07,420 --> 00:02:08,940 precaution has to be taken. 44 00:02:09,180 --> 00:02:10,840 Wouldn't it be safer to do it outside? 45 00:02:11,500 --> 00:02:13,180 Dude, are you high? It's freezing out there. 46 00:02:14,980 --> 00:02:18,480 I said it's freezing out there. 47 00:02:26,120 --> 00:02:27,120 You guys having fun? 48 00:02:27,360 --> 00:02:31,920 Oh, come on. Grab that. Oh, that's supposed to be our best receiver shoot. 49 00:02:31,920 --> 00:02:35,300 couldn't catch a disease in a horribly cold place. 50 00:02:37,620 --> 00:02:38,620 Excuse me. 51 00:02:39,340 --> 00:02:45,260 This was left within my TFSP turkey fryer safety perimeter. 52 00:02:45,980 --> 00:02:50,700 Anything left inside must be either removed or DF'd. 53 00:02:51,540 --> 00:02:53,800 Deep fried. Stay close, people. 54 00:02:55,880 --> 00:02:59,940 What happened to the new football I gave you? Principal Gibb confiscated it. Oh, 55 00:02:59,940 --> 00:03:00,940 Gibb. 56 00:03:01,660 --> 00:03:02,660 What'd you do? 57 00:03:02,900 --> 00:03:05,160 Nothing. Well, you must have done something. 58 00:03:05,400 --> 00:03:06,880 Oh, sure. Stick up for your boyfriend. 59 00:03:08,660 --> 00:03:09,940 He's not my boyfriend. 60 00:03:10,360 --> 00:03:11,640 Fine. Man toy. 61 00:03:12,920 --> 00:03:17,100 I'm not dating Ed Gibb. Or making him my man toy. 62 00:03:17,640 --> 00:03:19,020 What happened with Gibb? 63 00:03:19,600 --> 00:03:21,820 Huh? He seems like a cool guy. 64 00:03:22,580 --> 00:03:25,440 Well, you... He's a cool guy. I mean, he's actually a great guy. 65 00:03:25,940 --> 00:03:29,480 It's just, he's, I don't know, he's too... Mean. 66 00:03:29,760 --> 00:03:30,760 Wimpy. Goofy. 67 00:03:31,120 --> 00:03:32,120 Annoying. Impotent. 68 00:03:35,880 --> 00:03:39,440 DJ, you said you liked him. I did. I just jumped in. Looked like fun. 69 00:03:41,580 --> 00:03:43,220 Fourth of two, they're going to go for it. 70 00:03:43,440 --> 00:03:44,440 Come on, Lions. 71 00:03:44,660 --> 00:03:45,920 Come on, come on. 72 00:03:46,160 --> 00:03:48,440 You really think it's going to help your team by fondling your hat like that? 73 00:03:49,320 --> 00:03:51,820 Tapping. I only fondle during overtime. 74 00:03:54,060 --> 00:03:55,280 The picture went out. 75 00:03:56,100 --> 00:03:57,100 Hey, 76 00:03:57,400 --> 00:03:59,320 maybe you should final the TV. 77 00:03:59,980 --> 00:04:03,340 Final the TV? This isn't baseball season. 78 00:04:07,880 --> 00:04:11,940 Okay, after the apples, we add a something of butter. 79 00:04:12,260 --> 00:04:13,260 A stitch? 80 00:04:13,540 --> 00:04:17,820 God, Grandma's handwriting is so bad. Wait, wait. A stink. Yes, a stink of 81 00:04:17,820 --> 00:04:20,519 butter. What? No, it says a stick of butter. 82 00:04:20,920 --> 00:04:23,630 Oh. Nope. Pretty sure it says stink. Nope. 83 00:04:23,970 --> 00:04:27,270 It says stick. Now just go take it out. Sounds like you're the one who needs to 84 00:04:27,270 --> 00:04:28,270 take out the stick. 85 00:04:29,450 --> 00:04:31,670 You know what? Let's each just make our own pies, okay? 86 00:04:31,890 --> 00:04:35,550 Fine by me. Fine. Give me that. What? You don't need it. You can't even read. 87 00:04:35,730 --> 00:04:36,629 Well, you can't reach. 88 00:04:36,630 --> 00:04:37,630 What? 89 00:04:37,690 --> 00:04:41,110 Are you girls spying? No, we're fine. I'm just training her, Mom. Jump, 90 00:04:41,110 --> 00:04:42,110 jump. 91 00:04:42,450 --> 00:04:44,850 We're fine, Mom. Everything is completely under control. 92 00:04:45,990 --> 00:04:46,990 The fryer. 93 00:04:48,090 --> 00:04:49,090 Boss alive. 94 00:05:01,580 --> 00:05:02,580 that I can do. 95 00:05:02,760 --> 00:05:05,200 Okay, fine. We need something from the store. We do? 96 00:05:05,460 --> 00:05:10,440 Yes, we do. We do. We need, um, the... Is that a G? 97 00:05:12,160 --> 00:05:13,280 N. Vanilla. 98 00:05:14,480 --> 00:05:16,180 Not even going to tell you what I thought that said. 99 00:05:26,280 --> 00:05:27,280 Ed? 100 00:05:27,620 --> 00:05:28,900 Kate! Hi! 101 00:05:29,380 --> 00:05:30,760 Hi! Happy Thanksgiving! 102 00:05:31,420 --> 00:05:32,179 You too. 103 00:05:32,180 --> 00:05:33,260 What are you doing here? 104 00:05:33,900 --> 00:05:38,180 Well, my kids are at home making the whole dinner. They just made up some 105 00:05:38,180 --> 00:05:39,400 to get me out of the house. 106 00:05:39,800 --> 00:05:41,660 I just love this holiday. 107 00:05:42,360 --> 00:05:43,480 What's your family doing? 108 00:05:43,960 --> 00:05:49,380 Well, my kids are skiing in Vail with my ex and their new stepfather, Mark. 109 00:05:50,920 --> 00:05:51,960 Mark with a C. 110 00:05:52,760 --> 00:05:53,760 Mark, I cater. 111 00:05:54,540 --> 00:05:56,860 But it's good. It's very good. 112 00:05:57,200 --> 00:06:00,580 Well, it's not that good, but it's pretty good. 113 00:06:03,080 --> 00:06:06,120 You know, if you're alone, why don't you come to my house for dinner? Oh, no, 114 00:06:06,140 --> 00:06:07,460 no, no. I wouldn't want to impose. 115 00:06:07,820 --> 00:06:10,940 Oh, come on. It's no trouble. Just follow me. I'm in the blue minivan. 116 00:06:11,160 --> 00:06:14,780 Oh, that's really sweet, Kate, but I'm fine. You know, one of the benefits of 117 00:06:14,780 --> 00:06:17,880 being single again is that I've become extremely handy in the kitchen. 118 00:06:18,140 --> 00:06:21,620 I intend to make myself quite the Thanksgiving feast. 119 00:06:22,040 --> 00:06:23,040 Are these your turkey dogs? 120 00:06:25,380 --> 00:06:29,680 But they're not eating like this in bail. 121 00:06:32,220 --> 00:06:33,220 Blue minivan. 122 00:06:33,500 --> 00:06:34,540 I'll be right behind you. 123 00:06:43,200 --> 00:06:44,220 Hey, wait, wait, wait. 124 00:06:45,020 --> 00:06:48,300 You know, it was lovely of you to invite me to dinner, but are you sure this is 125 00:06:48,300 --> 00:06:51,480 a good idea? I mean, I am your kid's high school principal. 126 00:06:52,260 --> 00:06:53,780 Well, that doesn't mean they don't like you. 127 00:06:54,120 --> 00:06:56,460 And your father did punch me in the nose. 128 00:06:57,760 --> 00:06:59,280 Well, that doesn't mean he doesn't like you. 129 00:07:00,330 --> 00:07:02,770 Oh, look, Ed, we both know that that was a misunderstanding. 130 00:07:03,510 --> 00:07:08,090 Oh, come on. You're welcome in my home. I'm sure my family feels the same way. 131 00:07:08,990 --> 00:07:09,990 Hi, everybody. 132 00:07:10,070 --> 00:07:11,570 Look who I brought home for Thanksgiving. 133 00:07:12,310 --> 00:07:13,310 Hi! 134 00:07:17,010 --> 00:07:19,550 Oh, and I thought this was going to be awkward. 135 00:07:21,090 --> 00:07:25,630 Ed, why don't you go to the restroom? It's right over there. But I don't have 136 00:07:25,630 --> 00:07:26,870 to... It's right over there. 137 00:07:33,610 --> 00:07:35,970 This is not the way we treat guests in this house. 138 00:07:36,230 --> 00:07:37,970 Mom, you were supposed to pick up vanilla. 139 00:07:38,770 --> 00:07:40,970 You don't get much more vanilla than Ed gives. 140 00:07:43,430 --> 00:07:46,410 You know what, Mom? We're really sorry we brought our principal back to the 141 00:07:46,410 --> 00:07:49,210 house. Get used to it. He's our man toy now. 142 00:07:50,690 --> 00:07:53,390 All right, I've had it. We're just friends. 143 00:07:54,350 --> 00:07:57,530 All right, now look. He's here because he had nowhere else to go. 144 00:07:57,770 --> 00:08:00,930 So when he comes out, I want everyone to say something nice. 145 00:08:08,780 --> 00:08:10,640 They, you know, seem to have healed up nicely. 146 00:08:14,300 --> 00:08:16,200 Uh, Principal Gibb. Welcome. 147 00:08:17,100 --> 00:08:18,100 Happy Thanksgiving. 148 00:08:18,420 --> 00:08:21,380 Yeah, I got a wing with your name on it, buddy. It'll get carried away. 149 00:08:24,020 --> 00:08:25,020 Rory? 150 00:08:25,900 --> 00:08:27,220 Nice day for football. 151 00:08:28,840 --> 00:08:32,440 Look, I'm sorry. He's still upset that you took away his football. 152 00:08:32,820 --> 00:08:36,820 Okay, he drop -picked it across the cafeteria and into a vat of chocolate 153 00:08:36,820 --> 00:08:37,820 pudding. 154 00:08:39,020 --> 00:08:40,020 I'll go talk to him. 155 00:08:47,180 --> 00:08:50,400 So, um, need any help there? 156 00:08:51,200 --> 00:08:52,500 Are you some kind of engineer? 157 00:08:53,660 --> 00:08:55,420 No, I just... So what, then? 158 00:08:55,760 --> 00:08:57,500 You think I need help because I'm old? 159 00:08:57,940 --> 00:09:01,040 No, I really... Well, let me tell you something, college boy. 160 00:09:01,240 --> 00:09:02,240 Hey, hey, hey, hey. 161 00:09:02,720 --> 00:09:05,880 If you hit me again, I am not coming for Christmas. 162 00:09:09,180 --> 00:09:11,500 DJ, throw the ball for five minutes. 163 00:09:11,820 --> 00:09:14,200 Do I look like I have time for tomfoolery? 164 00:09:16,580 --> 00:09:18,180 Dad, you sure I can't get you something? 165 00:09:18,420 --> 00:09:21,020 Oh, no, no, I'm fine. I'm just watching the game. 166 00:09:25,240 --> 00:09:26,760 You're watching a broken TV. 167 00:09:27,700 --> 00:09:29,820 I'm a Lions fan. It's less painful this way. 168 00:09:31,160 --> 00:09:34,780 Actually, I'm just sitting here thinking about all the things I'm grateful for 169 00:09:34,780 --> 00:09:35,780 this holiday. 170 00:09:36,120 --> 00:09:37,120 My kids. 171 00:09:37,840 --> 00:09:41,120 My job, my health, and you, Kate. 172 00:09:42,080 --> 00:09:43,080 Me? 173 00:09:43,320 --> 00:09:44,320 Why me? 174 00:09:44,520 --> 00:09:48,720 You've been a good friend. You take me into your home. You show me warmth and 175 00:09:48,720 --> 00:09:51,120 hospitality. Out of my chair. 176 00:09:51,340 --> 00:09:52,340 Yes, sir. 177 00:09:53,900 --> 00:09:55,420 Ew, your filling sucks. 178 00:09:55,860 --> 00:09:57,100 Yours smells like wet dog. 179 00:09:57,460 --> 00:09:59,100 Is there a problem? 180 00:09:59,380 --> 00:10:03,300 Yes, there is one crust and there are two fillings. And the pie crust is going 181 00:10:03,300 --> 00:10:03,839 to be mine. 182 00:10:03,840 --> 00:10:05,140 No, the pie crust is mine. 183 00:10:09,610 --> 00:10:11,230 I am now refereeing a pie fight. 184 00:10:11,870 --> 00:10:13,730 I feel like the mother of Amish teens. 185 00:10:16,050 --> 00:10:17,050 I'm okay. 186 00:10:19,610 --> 00:10:22,110 Dad, maybe you want to unplug that first? 187 00:10:22,490 --> 00:10:25,670 Oh, relax, Kate. These little zaps make me feel alive. 188 00:10:27,290 --> 00:10:28,590 Oh, fireflies. 189 00:10:31,310 --> 00:10:32,790 I'm going to go keep an eye on him. 190 00:10:33,670 --> 00:10:36,690 Principal Gibb, we need your help. Yeah, you can decide whose filling goes in 191 00:10:36,690 --> 00:10:37,249 the crust. 192 00:10:37,250 --> 00:10:39,110 Me? Please, someone has to decide. 193 00:10:40,290 --> 00:10:41,650 Well... Okay, great. So close your eyes. 194 00:10:42,030 --> 00:10:46,370 Close them so you don't know who's filling your tasting. Okay, what am I 195 00:10:46,370 --> 00:10:47,370 here? Cherry? 196 00:10:47,510 --> 00:10:48,309 Cranberry apple. 197 00:10:48,310 --> 00:10:51,190 Oh, no, no, no, no. I'm probably not the right person for this. Oh, come on. 198 00:10:51,190 --> 00:10:54,330 Please, it'll be really helping us out. We're just trying to make the right pie 199 00:10:54,330 --> 00:10:55,790 for our mom. 200 00:10:58,290 --> 00:10:59,289 All right, okay. 201 00:10:59,290 --> 00:11:00,510 Let's do this. 202 00:11:01,870 --> 00:11:02,870 Open wide. 203 00:11:03,810 --> 00:11:06,970 Okay, great. Now try the good one. Mine. I mean the other one. Not that mine's 204 00:11:06,970 --> 00:11:08,210 the other one. I mean, I kind of... 205 00:11:10,510 --> 00:11:11,970 Mom, what's wrong? 206 00:11:13,030 --> 00:11:16,550 Sometimes cranberries and I don't agree. 207 00:11:16,910 --> 00:11:18,750 Are you allergic to cranberries? 208 00:11:18,950 --> 00:11:20,290 Ish. I'm allergic -ish. 209 00:11:21,030 --> 00:11:25,350 I'll be okay. I need to sit down and just get my adrenaline shot. 210 00:11:33,450 --> 00:11:35,410 Didn't you get back out there with the fryer? 211 00:11:36,150 --> 00:11:38,830 Yeah. His head's all normal again. I'm out of here. 212 00:11:40,550 --> 00:11:43,630 Um, excuse me, you didn't bring another adrenaline shot, did you? Because you 213 00:11:43,630 --> 00:11:44,970 still didn't try my cranberry filling. 214 00:11:45,770 --> 00:11:48,470 Nobody is having cranberry filling. 215 00:11:48,710 --> 00:11:51,510 You and your sister go out to the garage, get a couple of frozen pies. 216 00:11:54,430 --> 00:11:58,310 And, Ed, why would you eat cranberries if you knew you were allergic? 217 00:11:58,710 --> 00:12:02,990 Well, the reaction is usually much milder than that, and the girls really 218 00:12:02,990 --> 00:12:05,610 to make you a great pie, and I wanted to help. 219 00:12:06,380 --> 00:12:09,040 That is so sweet and so thoughtful. 220 00:12:09,280 --> 00:12:10,380 That was the least I could do. 221 00:12:10,700 --> 00:12:12,220 And really, really dumb. 222 00:12:12,580 --> 00:12:14,160 You know, I am your boss. 223 00:12:14,620 --> 00:12:16,280 So sweet, so thoughtful. 224 00:12:22,580 --> 00:12:23,700 What are you doing? 225 00:12:24,740 --> 00:12:26,500 The ball just rolled in. 226 00:12:26,740 --> 00:12:29,680 Are you kidding? This thing's like a torpedo heading at that fryer. 227 00:12:35,370 --> 00:12:39,190 I never believed what we saw between Mom and Gib. So sweet, so thoughtful. You 228 00:12:39,190 --> 00:12:40,690 saved my life. Kiss me. 229 00:12:41,010 --> 00:12:43,470 And then they were all giggly and acting like a couple. 230 00:12:43,690 --> 00:12:44,469 Yeah, so what? 231 00:12:44,470 --> 00:12:48,290 So, he's a Durwood. It's wrong on a million different levels. Look, there 232 00:12:48,290 --> 00:12:51,970 two main problems with Principal Gib. One, he's our principal, and two, he's 233 00:12:51,970 --> 00:12:52,970 Gib. 234 00:12:54,050 --> 00:12:55,990 I suppose that's a good reason not to like him. 235 00:12:56,610 --> 00:12:59,710 I was just thinking how that Durwood seems to make your mom happy. 236 00:13:22,020 --> 00:13:24,360 Principal Gabe is going to live and stuff. 237 00:13:24,940 --> 00:13:26,240 Can you play the ball with me? 238 00:13:26,740 --> 00:13:28,180 Uh, not now, honey. 239 00:13:29,140 --> 00:13:31,560 Great. I can't play football. I can't watch football. 240 00:13:32,000 --> 00:13:33,360 Thanksgiving totally blows. 241 00:13:34,120 --> 00:13:35,120 Stop! 242 00:13:36,680 --> 00:13:38,700 Now that one, that was a strong one. 243 00:13:39,620 --> 00:13:43,280 All right, Dad, that's it. Away from the television. You don't know what you're 244 00:13:43,280 --> 00:13:45,000 doing. With 22 seconds to go. 245 00:13:47,180 --> 00:13:49,380 Not too bad for a guy who doesn't know what he's doing. 246 00:13:49,800 --> 00:13:52,240 22 seconds, and they're down by four? Oh, my God. 247 00:13:52,540 --> 00:13:53,960 And it all comes down to the final play. 248 00:13:54,740 --> 00:13:55,860 Lions working from the Colts. 249 00:13:56,460 --> 00:14:00,560 What are you doing? It's a ritual. I have to hop, or there's no way to... 250 00:14:00,560 --> 00:14:02,800 it off. It's the dumbest thing I've ever seen. 251 00:14:03,060 --> 00:14:06,020 Like, fondling your hat is going to help? It's tapping. 252 00:14:06,840 --> 00:14:08,200 Lions working from the Colts, 35. 253 00:14:08,840 --> 00:14:12,380 Harrington takes the snap. He's in the pocket. No one's open. He lost to Hal 254 00:14:12,380 --> 00:14:13,380 Berry. 255 00:14:13,780 --> 00:14:14,780 Touchdown! 256 00:14:20,120 --> 00:14:21,120 Yeah. 257 00:14:21,320 --> 00:14:22,119 Topping, huh? 258 00:14:22,120 --> 00:14:24,740 Topping? Yeah, that seems to work. What are you doing next Sunday? 259 00:14:25,500 --> 00:14:27,380 Come on, Rory, let's throw that thing around. 260 00:14:28,100 --> 00:14:32,120 I don't know. Come on, come on, come on. You know, I played football in high 261 00:14:32,120 --> 00:14:33,120 school. 262 00:14:35,200 --> 00:14:36,520 How can I say no to that? 263 00:14:41,120 --> 00:14:42,700 See that? 264 00:14:43,700 --> 00:14:44,840 Grandpa's getting along with Ed. 265 00:14:45,240 --> 00:14:48,540 I know, weird. Maybe those zaps just shocked the grumpy out of him. 266 00:14:52,620 --> 00:14:57,060 Principal Gibb, we wouldn't be completely nauseated and freaked out if 267 00:14:57,060 --> 00:14:58,100 wanted to date him. 268 00:15:00,680 --> 00:15:01,680 So sweet. 269 00:15:02,500 --> 00:15:05,020 And very beautifully put. 270 00:15:06,460 --> 00:15:10,200 However... Look, Mom. All we're saying is we like that he makes you smile. 271 00:15:26,800 --> 00:15:27,800 You like what you see out there? 272 00:15:29,080 --> 00:15:31,240 Oh, now you're going to tell me that I like him, too? 273 00:15:31,860 --> 00:15:33,760 He did eat the pie of death for you. 274 00:15:36,120 --> 00:15:37,280 Nice kind of drawing. 275 00:15:39,760 --> 00:15:42,020 He's not a bad guy, that Gib. 276 00:15:42,520 --> 00:15:43,520 Dad? 277 00:15:43,740 --> 00:15:45,000 What happened to Gib? 278 00:15:45,880 --> 00:15:46,940 Dad, where's your dad? 279 00:15:49,340 --> 00:15:50,340 How's he hug? 280 00:15:52,200 --> 00:15:53,200 Not bad. 281 00:16:00,040 --> 00:16:01,440 Go wash up. Dinner's ready. 282 00:16:01,940 --> 00:16:02,940 Thanks for playing. 283 00:16:02,960 --> 00:16:03,960 Sure, anytime. 284 00:16:05,200 --> 00:16:06,420 You don't have to do that anymore. 285 00:16:09,400 --> 00:16:13,400 You know, not many people could survive being thrown into the middle of this 286 00:16:13,400 --> 00:16:17,700 madhouse. Not at all. You have a very sweet family when they're not poisoning 287 00:16:17,700 --> 00:16:18,700 punching me. 288 00:16:19,800 --> 00:16:25,360 You've been so kind and helpful lately, and I realize that I've been putting up 289 00:16:25,360 --> 00:16:27,760 the wall, and I'm not really a... 290 00:16:28,170 --> 00:16:29,530 A wall kind of person. 291 00:16:32,090 --> 00:16:33,930 I've been wanting to say something. 292 00:16:34,610 --> 00:16:38,550 And it's just so kind of hard to say. 293 00:16:39,450 --> 00:16:41,670 Well, why don't you just say it? 294 00:16:44,150 --> 00:16:51,130 I... I'm really glad you're here. 295 00:16:52,770 --> 00:16:54,430 That was the hard part? 296 00:16:57,610 --> 00:16:58,610 Why don't we just go inside? 297 00:16:59,730 --> 00:17:00,730 Okay. 298 00:17:02,170 --> 00:17:03,270 Do you want to have dinner? 299 00:17:04,670 --> 00:17:10,849 I thought that's what we were about to... No, with me. A date. 300 00:17:12,490 --> 00:17:13,490 Wow. 301 00:17:14,710 --> 00:17:18,069 Kate, I've wanted to go out with you forever. 302 00:17:18,890 --> 00:17:24,470 Yeah, the timing just wasn't quite right, but now I... Well, I'm kind of 303 00:17:24,470 --> 00:17:25,470 someone now. 304 00:17:28,400 --> 00:17:29,400 Oh, good. 305 00:17:29,740 --> 00:17:30,740 That's good. 306 00:17:31,080 --> 00:17:33,040 Not really good, but pretty good. 307 00:17:34,060 --> 00:17:36,960 For the longest time, you didn't seem interested. 308 00:17:37,460 --> 00:17:38,980 Well, you know, there was that timing thing. 309 00:17:39,200 --> 00:17:40,560 And, you know, I'm sorry. 310 00:17:40,780 --> 00:17:42,020 I didn't realize you had a girlfriend. 311 00:17:42,400 --> 00:17:44,360 Ish. She's girlfriend -ish. 312 00:17:44,780 --> 00:17:45,880 You don't have to explain. 313 00:17:48,420 --> 00:17:50,000 Should I go? 314 00:17:50,360 --> 00:17:51,359 Oh, no. 315 00:17:51,360 --> 00:17:52,820 No. This isn't awkward? 316 00:17:53,060 --> 00:17:54,060 No, no. 317 00:17:55,110 --> 00:17:57,150 Well, okay, it's awkward -ish. 318 00:17:57,930 --> 00:17:59,810 But please, Ed, I want you to stay. 319 00:18:00,150 --> 00:18:03,210 Just go on inside. I'll be in in a minute. 320 00:18:04,310 --> 00:18:08,490 I think you're just great, Kate. 321 00:18:10,370 --> 00:18:14,610 And if it would make things any easier, I could eat some more cranberries. 322 00:18:15,590 --> 00:18:17,190 No, really, I'm fine. 323 00:18:28,880 --> 00:18:29,880 really does blow. 324 00:18:31,540 --> 00:18:35,180 So that's all you can think of to be thankful for, that you got the good 325 00:18:35,680 --> 00:18:38,240 No, I said it's what I'm most thankful for. 326 00:18:39,460 --> 00:18:40,860 And how about you, Kate? 327 00:18:41,280 --> 00:18:42,600 What are you thankful for? 328 00:18:42,940 --> 00:18:49,900 Well, I'm thankful for my wonderful children and for my great dad and my 329 00:18:49,920 --> 00:18:51,040 even though she couldn't be here. 330 00:18:51,260 --> 00:18:52,500 That's what I'm thankful for. 331 00:18:53,740 --> 00:18:54,740 And you, Rick? 332 00:18:55,180 --> 00:18:57,660 Oh, well, I'm thankful for... 333 00:18:58,410 --> 00:18:59,410 Great friends. 334 00:19:00,270 --> 00:19:01,270 Yeah. 335 00:19:01,730 --> 00:19:02,730 Great friends. 336 00:19:03,850 --> 00:19:05,010 Blah, blah, blah. Thanksgiving. 337 00:19:05,430 --> 00:19:06,369 Let's eat. 338 00:19:06,370 --> 00:19:07,370 No, no, no. Wait. 339 00:19:08,090 --> 00:19:14,210 Finally, I am thankful to all of you, especially CJ, for doing all this work. 340 00:19:14,210 --> 00:19:16,050 that for once, I don't have to do anything. 341 00:19:21,650 --> 00:19:23,270 I'm going to go check on a thing. 342 00:19:40,840 --> 00:19:41,840 Miss Hennessy? 343 00:19:42,860 --> 00:19:43,860 Miss Hennessy? 344 00:19:44,500 --> 00:19:45,500 Oh. 345 00:19:46,000 --> 00:19:50,760 You know, it's frustrating. I still can't figure what made that fryer blow 346 00:19:51,720 --> 00:19:52,720 Good enough for me. 347 00:19:53,360 --> 00:19:54,600 I'll send you a check in a few days. 348 00:19:54,820 --> 00:19:57,080 Oh, hey, don't forget about my Ferrari. Total loss. 349 00:19:58,040 --> 00:19:59,080 Don't you want the turkey? 350 00:19:59,880 --> 00:20:01,640 Really? Great, thanks. 351 00:20:03,460 --> 00:20:04,460 I'll send you back to play. 352 00:20:09,130 --> 00:20:10,430 I guess we'll never know what happened. 353 00:20:10,670 --> 00:20:11,690 My guess? 354 00:20:11,910 --> 00:20:14,830 He started eating as a small child and never stopped. 355 00:20:15,450 --> 00:20:18,670 I meant, we'll never know why the turkey fryer exploded. 356 00:20:19,030 --> 00:20:20,030 That, too. 357 00:20:22,210 --> 00:20:26,410 I think you're... You're just great, Kate. 358 00:20:28,290 --> 00:20:32,530 And if it would make things any easier, I could eat some more cranberries. 359 00:20:33,530 --> 00:20:35,090 No, really, I'm fine. 26311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.