All language subtitles for 8 Simple Rules s03e01 First Day of School

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:03,340 Come on, Slowpoke, hurry up. We don't want to be late for the first day of 2 00:00:03,340 --> 00:00:06,040 school. Who are you? You don't even like school. 3 00:00:06,660 --> 00:00:10,540 I know, I do, now that I am Bridget Hennessey's student body president. 4 00:00:11,860 --> 00:00:15,480 Hey, which one says I'm a leader of power and integrity, the blue thong or 5 00:00:15,480 --> 00:00:16,480 gray? 6 00:00:16,560 --> 00:00:19,020 I don't care what thong you wear. 7 00:00:19,280 --> 00:00:21,920 You know, that kind of apathy is so typical of your generation. 8 00:00:24,380 --> 00:00:26,560 Okay, I have a problem and I need your advice. 9 00:00:26,780 --> 00:00:28,100 Your president is here for you. 10 00:00:29,640 --> 00:00:30,720 Okay, here's the thing. 11 00:00:31,220 --> 00:00:36,200 I changed in Europe this summer. I mean, I grew up, and it made me realize that 12 00:00:36,200 --> 00:00:39,760 I have to break up with Kyle, and I have to do it today. Why are you nodding 13 00:00:39,760 --> 00:00:40,739 like that? 14 00:00:40,740 --> 00:00:43,260 Oh, it's my listening face. I learned it over the summer in Washington. 15 00:00:43,460 --> 00:00:45,200 I have to break up with Kyle today. 16 00:00:45,420 --> 00:00:47,220 What? Why don't you tell me? What happened? 17 00:00:47,900 --> 00:00:52,140 Well, I met this awesome guy in Paris, and I don't know what's going to happen 18 00:00:52,140 --> 00:00:55,680 with him, but I do know that I shouldn't be with Kyle anymore. Stop it! Okay! 19 00:00:58,440 --> 00:01:00,540 how to do this. I've never broken up with anyone before. 20 00:01:00,760 --> 00:01:03,660 Okay, look, just do what I do. It's worked for me like a billion times. Just 21 00:01:03,660 --> 00:01:06,660 tell Kyle someone better will come along. And hey, in your case, it'll even 22 00:01:06,660 --> 00:01:07,660 true. 23 00:01:13,200 --> 00:01:15,740 Well, you're all dolled up. Where are you headed, Thurston? 24 00:01:16,400 --> 00:01:20,100 I'm going downtown to have breakfast with an old friend. 25 00:01:20,460 --> 00:01:22,220 We're meeting at his private club. 26 00:01:22,700 --> 00:01:25,260 Ah, is that what they call the mission these days? 27 00:01:29,040 --> 00:01:32,080 There's our new high school freshman, Big Steph. You scared? 28 00:01:32,840 --> 00:01:34,400 No. Well, you should be. 29 00:01:35,440 --> 00:01:38,060 A lot of upperclassmen are going to want to beat the hell out of you. 30 00:01:38,840 --> 00:01:40,120 What are you telling him? 31 00:01:40,580 --> 00:01:41,620 Well, he's got to know. 32 00:01:41,940 --> 00:01:42,960 You'll be fine. 33 00:01:43,800 --> 00:01:44,880 He's a dead man. 34 00:01:46,400 --> 00:01:47,640 I'm sorry I'm late. 35 00:01:47,920 --> 00:01:51,420 Boy, these night shifts are killing me. Oh, are you kidding? You look fantastic. 36 00:01:52,060 --> 00:01:53,680 A cadaver in scrubs. 37 00:01:59,690 --> 00:02:00,689 gonna wear that? 38 00:02:00,690 --> 00:02:01,830 I thought it was cute. 39 00:02:02,150 --> 00:02:04,890 Well, yeah, too cute. You can't break up with Kyle in those pants. 40 00:02:05,230 --> 00:02:06,229 Why not? 41 00:02:06,230 --> 00:02:07,990 Because you look too good. It won't take. 42 00:02:09,650 --> 00:02:11,690 You know the ones with the gold rings down the side? 43 00:02:13,130 --> 00:02:15,970 I'm a politician. I say a lot of things about me. 44 00:02:18,090 --> 00:02:20,070 Katie, that principal Gibb called. 45 00:02:20,290 --> 00:02:21,350 He wants to see you. 46 00:02:21,890 --> 00:02:23,490 They're not even in school yet. 47 00:02:23,770 --> 00:02:24,890 Who could be in trouble? 48 00:02:26,050 --> 00:02:27,810 Maybe he just wants another date. 49 00:02:28,780 --> 00:02:29,900 We never dated. 50 00:02:30,280 --> 00:02:34,860 I am not romantically involved with Ed Gibb. Or any of the Gibb brothers. 51 00:02:37,300 --> 00:02:39,280 I think my black pants are missing. 52 00:02:39,840 --> 00:02:41,780 Uh, honey, maybe that's for the best. 53 00:02:47,780 --> 00:02:50,780 I think they're in the laundry. I'll get to them later. You're doing the laundry 54 00:02:50,780 --> 00:02:51,780 now? Ew. 55 00:02:52,780 --> 00:02:54,980 I'm helping out your mother while she's working nights. 56 00:02:55,280 --> 00:02:56,960 Unless, of course, you want to take over. 57 00:02:59,380 --> 00:03:03,500 Ew. Well, I got to get downtown. Oh, yeah, we got to go, too. Everybody in 58 00:03:03,500 --> 00:03:04,500 car. 59 00:03:04,680 --> 00:03:05,680 Mom, 60 00:03:05,940 --> 00:03:10,180 I need you to beat me up today. Oh, no, honey, you'll be fine. 61 00:03:12,040 --> 00:03:14,000 Another one of those things moms say. 62 00:03:15,640 --> 00:03:19,100 Hey, if you want, I'll drive them. No, no, that's okay. I actually want to 63 00:03:19,100 --> 00:03:23,600 up with them. I miss them so much. I must be so excited to see Kyle. 64 00:03:26,890 --> 00:03:27,849 And by the way, Mr. 65 00:03:27,850 --> 00:03:29,490 Laundryman, I can't find my red thong. 66 00:03:31,110 --> 00:03:32,770 Red thong? I thought that was a handkerchief. 67 00:03:36,550 --> 00:03:38,070 Oh, dear God. 68 00:03:45,130 --> 00:03:48,950 Mom? Okay, where's Paige? Way down at the end of the hall. Paige is cool 69 00:03:48,950 --> 00:03:50,110 not to walk with me. 70 00:03:50,350 --> 00:03:51,350 Bye, girl. 71 00:04:01,360 --> 00:04:02,600 All right, give it to me. What are you doing? 72 00:04:02,820 --> 00:04:05,500 Your mission is to break up with Kyle today. You don't need any of these 73 00:04:05,500 --> 00:04:07,560 distractions. Do you know what you're going to say? 74 00:04:07,920 --> 00:04:09,600 I don't know. I've never done this before. 75 00:04:09,880 --> 00:04:13,600 Okay, just use the line I use when I break up with a guy. I'm only 17. You'll 76 00:04:13,600 --> 00:04:14,600 to jail? 77 00:04:15,700 --> 00:04:16,700 No. 78 00:04:17,380 --> 00:04:20,540 You say very sweetly, it's not me, it's you. 79 00:04:20,899 --> 00:04:23,140 No, no, don't you mean it's not you, it's me? 80 00:04:23,580 --> 00:04:24,600 Please, it's never me. 81 00:04:51,660 --> 00:04:52,880 Can't keep my locker open. 82 00:04:56,660 --> 00:05:03,460 It's not going to pick itself 83 00:05:03,460 --> 00:05:04,460 up. 84 00:05:05,400 --> 00:05:06,620 There you go, big guy. 85 00:05:07,020 --> 00:05:08,280 Anytime. It's all good. 86 00:05:08,520 --> 00:05:09,600 I love the hat. 87 00:05:10,540 --> 00:05:12,240 Isn't that nice, Rory? 88 00:05:27,790 --> 00:05:28,569 Come in. 89 00:05:28,570 --> 00:05:29,990 I'm not in trouble, am I? 90 00:05:30,290 --> 00:05:31,590 Not unless you're chewing gum. 91 00:05:35,550 --> 00:05:37,990 You look terrific. 92 00:05:38,290 --> 00:05:39,290 Well, thank. 93 00:05:39,410 --> 00:05:40,410 So do you. 94 00:05:40,630 --> 00:05:41,870 Have you been working out? 95 00:05:42,130 --> 00:05:47,510 In a manner of speaking, I raised watermelons and, well, somebody has to 96 00:05:47,510 --> 00:05:48,510 them inside. 97 00:05:49,350 --> 00:05:50,350 Please, sit down. 98 00:05:51,310 --> 00:05:53,430 So, how was your summer? 99 00:05:53,830 --> 00:05:55,810 It was good. It was really good. 100 00:05:56,090 --> 00:05:57,150 Kids were gone. 101 00:05:57,770 --> 00:05:59,270 Actually, it was the first time I was alone. 102 00:05:59,770 --> 00:06:02,670 I redecorated my room. I got a new bed. 103 00:06:03,550 --> 00:06:05,870 I don't know why I mentioned that. 104 00:06:06,950 --> 00:06:09,410 Probably because you got a new bed. 105 00:06:10,610 --> 00:06:12,250 Maybe we should just get off my bed. 106 00:06:15,630 --> 00:06:20,870 Look, Kate, this is a little awkward for both of us, but I want you to know it 107 00:06:20,870 --> 00:06:24,490 doesn't have to be. I'm really okay with the fact you weren't ready to go out 108 00:06:24,490 --> 00:06:25,069 with me. 109 00:06:25,070 --> 00:06:27,270 We're both adults, and we can handle it. 110 00:06:28,330 --> 00:06:29,289 Thanks, Ed. 111 00:06:29,290 --> 00:06:31,390 That was exactly what I needed to hear. 112 00:06:31,710 --> 00:06:35,450 And so well put. Thank you. My therapist wrote it. 113 00:06:36,670 --> 00:06:39,930 Anyway, that's not what I wanted to talk to you about. 114 00:06:40,430 --> 00:06:46,030 Our school nurse is retiring, and I'd like for you to think about taking her 115 00:06:46,030 --> 00:06:47,030 job. 116 00:06:47,390 --> 00:06:48,390 Wow. 117 00:06:48,950 --> 00:06:54,610 Seriously? I ask you this because, first, you're a nurse. 118 00:06:55,010 --> 00:06:59,140 And secondly, you're exactly her size, so we... you won't have to buy new 119 00:06:59,140 --> 00:07:00,140 smocks. 120 00:07:01,000 --> 00:07:05,120 Okay, we'll buy new smocks. Boy, you drive a hard bargain. 121 00:07:05,540 --> 00:07:09,200 Think about it, Katie. It could be wonderful. The hours are great, and 122 00:07:09,200 --> 00:07:10,480 to spend more time with your kids. 123 00:07:10,900 --> 00:07:12,160 Ooh, that's tempting. 124 00:07:13,060 --> 00:07:16,040 I feel like I'm missing everything that's going on with them. 125 00:07:17,360 --> 00:07:20,580 I could sweeten the deal with about 800 pounds of watermelon. 126 00:07:22,480 --> 00:07:23,680 I'm going to think about it. 127 00:07:25,660 --> 00:07:26,660 Thanks, Dad. 128 00:07:29,950 --> 00:07:30,950 They're seedless. 129 00:07:34,490 --> 00:07:35,490 Okay, what's next? 130 00:07:35,830 --> 00:07:36,729 Well, Britt. 131 00:07:36,730 --> 00:07:42,810 Madam President, some of the students are complaining that they have to park 132 00:07:42,810 --> 00:07:43,649 far from school. 133 00:07:43,650 --> 00:07:46,370 It's because all the teachers get the good spots, but we're more important. 134 00:07:46,390 --> 00:07:48,170 We're the future. They're teachers. They have no future. 135 00:07:48,970 --> 00:07:50,050 So what do we do? 136 00:07:50,390 --> 00:07:53,930 Uh, valet parking for seniors, and the driver's ed class can park the cars. 137 00:07:54,790 --> 00:07:58,990 Any problem that you can't solve? Algebra, page 20, problem 6, do it for 138 00:08:12,360 --> 00:08:13,840 Please don't see me. Please don't see me. 139 00:08:17,840 --> 00:08:20,980 Hey, looks like we're showering with the girls today. 140 00:08:29,300 --> 00:08:31,320 Carrie, how did Kyle take the break up? 141 00:08:31,600 --> 00:08:35,559 I didn't do it. I've been avoiding him all day. Carrie, I just don't want to 142 00:08:35,559 --> 00:08:37,440 hurt him. Well, he's going to be hurt no matter what. 143 00:08:38,140 --> 00:08:40,860 Oh, my God, there he is. Hey, you're not going anywhere. 144 00:08:41,360 --> 00:08:42,360 Hey, nice top. 145 00:08:42,740 --> 00:08:45,420 You said you hated it. You cannot believe a word I say. 146 00:08:46,460 --> 00:08:49,660 Except for this. The longer you wait, the harder this is going to be. I know, 147 00:08:49,660 --> 00:08:50,680 know. You have to do this. 148 00:08:51,020 --> 00:08:52,920 You've got me. Okay, I can do this. 149 00:08:53,540 --> 00:08:54,540 Ready? 150 00:08:55,500 --> 00:08:57,320 I... Hey! 151 00:09:01,260 --> 00:09:02,380 Didn't I just see Carrie? 152 00:09:07,040 --> 00:09:08,580 She was here a second ago. 153 00:09:12,150 --> 00:09:15,590 So, Principal Giblet wants you to be his naughty school nurse. 154 00:09:17,170 --> 00:09:18,410 Are you going to do it, Kate? 155 00:09:18,650 --> 00:09:19,650 Oh, I don't know. 156 00:09:20,050 --> 00:09:21,790 You know, I would see the kids more. 157 00:09:22,290 --> 00:09:24,730 Ooh, mom at school, every teenager's dream. 158 00:09:26,070 --> 00:09:28,710 You know what, Grandpa? Maybe you could be a crossing guard. 159 00:09:28,970 --> 00:09:32,570 I'll teach rugby. We'll be a ragtag team of misfit school people. 160 00:09:34,170 --> 00:09:35,390 Oh, hi, honey. 161 00:09:35,910 --> 00:09:37,730 How was your first day at school? 162 00:09:38,330 --> 00:09:40,110 Whoa, what is that smell? 163 00:09:40,570 --> 00:09:42,010 Are you composting in there? 164 00:09:42,990 --> 00:09:45,870 Very funny. I thought Carrie was the one that went to France. 165 00:09:47,750 --> 00:09:49,730 I didn't have time to shower after gym. 166 00:09:49,970 --> 00:09:51,390 So you rolled around in horse crap? 167 00:09:52,530 --> 00:09:54,110 Uh, look, I gotta go to work. 168 00:09:54,330 --> 00:09:55,330 Lucky you. 169 00:09:56,010 --> 00:09:59,250 So you go upstairs and take a shower. You, Bernie's clothes. 170 00:10:00,690 --> 00:10:01,990 You disgust me. 171 00:10:02,310 --> 00:10:03,310 But I love you. 172 00:10:05,650 --> 00:10:06,670 All right, pig pen. 173 00:10:06,890 --> 00:10:07,849 Spill it. 174 00:10:07,850 --> 00:10:11,240 What? They always give you time to shower. What's going on? 175 00:10:11,940 --> 00:10:15,800 Well, that's gold today. Wait a second. Here, hold this. 176 00:10:16,700 --> 00:10:19,440 Step back a little bit. Come on, it's not that bad. 177 00:10:19,880 --> 00:10:22,520 When it was time to take a shower. Maybe one more. Sorry. 178 00:10:24,520 --> 00:10:25,560 They're all these seniors. 179 00:10:25,800 --> 00:10:28,120 Just stay right there. No, I'm just going to have to wait until tomorrow. 180 00:10:28,140 --> 00:10:34,280 no, no, no. Hey, come back here. Just talk fast, Rory. I couldn't take a 181 00:10:34,420 --> 00:10:35,680 I just couldn't do it. 182 00:10:36,000 --> 00:10:37,540 All these seniors came in. 183 00:10:38,320 --> 00:10:39,320 Hairy seniors. 184 00:10:39,700 --> 00:10:40,700 With hair. 185 00:10:42,100 --> 00:10:43,100 Everywhere. 186 00:10:43,640 --> 00:10:45,440 Right, and you're... Not hairy. 187 00:10:46,120 --> 00:10:47,120 Anywhere. 188 00:10:48,820 --> 00:10:50,140 It's a family curse. 189 00:10:50,480 --> 00:10:51,379 Yeah, yeah, yeah. 190 00:10:51,380 --> 00:10:52,380 What curse? 191 00:10:52,840 --> 00:10:58,300 The men in our family take a little more time to grow grass in the infield. 192 00:11:00,700 --> 00:11:02,880 Ironically, the women grow beards early. 193 00:11:04,940 --> 00:11:07,520 I just can't stop thinking about what I'm going to look like next to those 194 00:11:07,520 --> 00:11:08,520 in the shower. 195 00:11:19,000 --> 00:11:20,500 Don't worry. Just do what I did. 196 00:11:31,320 --> 00:11:32,320 I'm doing... 197 00:11:33,230 --> 00:11:36,750 Yeah, well, let me tell you how I handled it. I walked in there like I 198 00:11:36,750 --> 00:11:40,050 place, head held high, proud of the body God gave me. 199 00:11:40,850 --> 00:11:41,850 And that worked? 200 00:11:41,990 --> 00:11:42,990 Absolutely. 201 00:11:43,210 --> 00:11:44,290 Now go hoes off. 202 00:11:49,310 --> 00:11:52,110 You remember the beatings? It never goes away. 203 00:12:04,400 --> 00:12:07,560 Black pants aren't in the laundry. All right, I lied. Truth is, I was on a date 204 00:12:07,560 --> 00:12:10,320 last night, and I spilled a bowl of clams on her, right? She was wearing 205 00:12:10,320 --> 00:12:11,420 pants, so I gave her yours. 206 00:12:11,960 --> 00:12:12,960 That's not about the pants. 207 00:12:13,340 --> 00:12:15,320 Oh, good, because I don't think I'll be seeing her again. 208 00:12:16,440 --> 00:12:19,300 I wanted to know if Mom was home. I need to talk to her. Well, wait. 209 00:12:19,840 --> 00:12:20,840 Talk to me. 210 00:12:21,040 --> 00:12:23,040 I'm more than just a washerwoman. 211 00:12:24,460 --> 00:12:28,180 Okay, what kind of things might a girl say to a guy if she wants to end a 212 00:12:28,180 --> 00:12:32,220 romance? Ah, mm, I'd rather a French kiss the car battery. 213 00:12:34,440 --> 00:12:35,520 I'm going back to men. 214 00:12:37,300 --> 00:12:38,780 That'll cost you an extra hundred. 215 00:12:41,500 --> 00:12:44,480 So girls have actually said those things to you? 216 00:12:46,020 --> 00:12:47,020 No. 217 00:12:48,100 --> 00:12:50,300 No. No, I'm just spitballing. 218 00:12:50,900 --> 00:12:53,000 Well, how can I do it without hurting him? 219 00:12:53,240 --> 00:12:55,700 You can't. You have to stay with this guy forever. 220 00:12:56,420 --> 00:13:01,340 What? I don't care if his touch repulses you. I don't care if you're seeing 221 00:13:01,340 --> 00:13:03,280 other men. You stay with him forever. 222 00:13:05,480 --> 00:13:07,980 Forever. Well, what if I don't want to... I'm talking forever. 223 00:13:09,520 --> 00:13:11,140 You gave my hand away? 224 00:13:13,180 --> 00:13:15,760 He's useless, but he does iron a good T -shirt. 225 00:13:17,320 --> 00:13:18,320 Hey, Grandpa. 226 00:13:18,840 --> 00:13:23,860 Kiddo, I don't know if this will help with the Kyle business, but I found 227 00:13:23,860 --> 00:13:26,240 something you might be able to use. 228 00:13:26,460 --> 00:13:27,460 What is it? 229 00:13:27,960 --> 00:13:30,060 It's a Dear John letter I got in Korea. 230 00:13:30,780 --> 00:13:34,240 Well, do you really think your old Dear John letter is going to help me break up 231 00:13:34,240 --> 00:13:35,229 with Kyle? 232 00:13:35,230 --> 00:13:40,190 Well, I wouldn't use any of the Eisenhower references, but you said you 233 00:13:40,190 --> 00:13:41,290 to spare his feelings. 234 00:13:41,950 --> 00:13:43,190 And I spared mine. 235 00:13:43,890 --> 00:13:48,630 Dear Jim, I'm writing you from my grandmother's front porch. All I see are 236 00:13:48,630 --> 00:13:54,150 of sunflowers. They remind me of you, tall and strong and handsome, making 237 00:13:54,150 --> 00:13:55,150 people smile. 238 00:13:55,390 --> 00:13:57,970 You're a good man, Jim, but I've met someone else. 239 00:13:58,390 --> 00:14:01,330 Like the sunflower, I think we've had our season. 240 00:14:01,960 --> 00:14:07,080 I'm sorry if I disappointed you, but thank you for making me more than I ever 241 00:14:07,080 --> 00:14:08,080 thought I could be. 242 00:14:08,520 --> 00:14:09,780 Always, Betsy. 243 00:14:11,280 --> 00:14:12,640 I'm so romantic. 244 00:14:13,840 --> 00:14:17,080 You really loved her, didn't you? 245 00:14:18,300 --> 00:14:21,280 And this softened the blow. 246 00:14:23,360 --> 00:14:24,360 Thanks. 247 00:14:30,700 --> 00:14:31,700 Tramp. 248 00:14:41,160 --> 00:14:42,840 Do you know if Carrie got the card I left for her this morning? 249 00:14:43,240 --> 00:14:44,340 She hasn't talked to you? 250 00:14:44,720 --> 00:14:45,720 About what? 251 00:14:48,740 --> 00:14:49,800 Kyle, look. 252 00:14:51,380 --> 00:14:54,840 You shouldn't hang all your happiness on one person, you know. I hear that. 253 00:14:58,160 --> 00:14:59,960 Um, Kyle, Kyle. 254 00:15:00,180 --> 00:15:04,860 There is no easy way to say this, but I am president now, and the buck stops 255 00:15:04,860 --> 00:15:07,040 here, as does your relationship with Carrie. 256 00:15:09,000 --> 00:15:10,280 What? Kyle. 257 00:15:10,620 --> 00:15:12,660 Carrie can't do this on her own, so I'm doing it for her. 258 00:15:12,940 --> 00:15:14,760 You guys are over. 259 00:15:15,520 --> 00:15:18,420 Hey, but on the bright side, we are going to have valet parking very soon. 260 00:15:23,300 --> 00:15:26,440 Well, little sister, I've got good news. Me too. 261 00:15:26,780 --> 00:15:30,560 I figured out why I've been having so much trouble breaking up with Kyle. It's 262 00:15:30,560 --> 00:15:31,880 because I don't want to. 263 00:15:32,240 --> 00:15:36,520 So I'm not going to. Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. I know this sounds 264 00:15:36,520 --> 00:15:38,060 crazy, but I've read the letter again. 265 00:15:42,480 --> 00:15:43,480 he is. 266 00:15:44,840 --> 00:15:45,840 What's your good news? 267 00:15:48,660 --> 00:15:51,400 Principal Gibb is giving out free watermelons! 268 00:15:54,380 --> 00:15:55,740 They're seedless! 269 00:15:57,660 --> 00:16:01,940 So, your good news is Principal Gibb is giving away free watermelon? 270 00:16:02,880 --> 00:16:04,260 You don't even like watermelon. 271 00:16:04,540 --> 00:16:05,239 The seeds. 272 00:16:05,240 --> 00:16:06,800 I hate the seeds. These are seedless. 273 00:16:23,980 --> 00:16:27,040 but be under the impression that you already broke up with him. 274 00:16:28,640 --> 00:16:29,940 How did he get that impression? 275 00:16:30,260 --> 00:16:33,500 I kind of, um, kind of mentioned it to him. 276 00:16:34,480 --> 00:16:35,980 And how did you do that? 277 00:16:36,820 --> 00:16:39,000 I broke up with him. What? For you? 278 00:16:40,720 --> 00:16:41,720 You're welcome. 279 00:16:43,920 --> 00:16:46,840 You broke up with my boyfriend? 280 00:16:47,200 --> 00:16:49,420 Richard, this is the stupidest thing you've ever done. 281 00:16:49,680 --> 00:16:53,120 No, no, it's not. Remember, for like seven years, I thought potatoes could 282 00:16:57,960 --> 00:16:59,560 I've seen her all day, and I really need to talk to her. 283 00:16:59,840 --> 00:17:01,080 She hasn't talked to you yet? 284 00:17:01,320 --> 00:17:03,020 No. She's been avoiding me. 285 00:17:03,720 --> 00:17:05,359 I gotta help you out, you poor sap. 286 00:17:05,599 --> 00:17:06,599 Have a seat. 287 00:17:06,900 --> 00:17:08,859 I have to do this. I already know. 288 00:17:09,380 --> 00:17:12,260 Okay, in her defense, she never meant to fall in love with this guy. 289 00:17:12,480 --> 00:17:13,479 There's a guy? 290 00:17:13,480 --> 00:17:14,480 I'll go get her. 291 00:17:17,579 --> 00:17:19,560 Hey, Carrie, uh, listen. 292 00:17:20,129 --> 00:17:23,010 Kyle's downstairs to see you, and he's, uh, steamed about something. 293 00:17:23,310 --> 00:17:26,150 Thank God. I gotta go downstairs and straighten this out. Wait, wait, wait. I 294 00:17:26,150 --> 00:17:29,170 gotta tell you something else, and I'm not really proud of it. You're wearing 295 00:17:29,170 --> 00:17:30,170 pants. 296 00:17:32,610 --> 00:17:33,810 Those are my pants. 297 00:17:34,150 --> 00:17:36,590 All right. I like the way they fit, okay? 298 00:17:37,150 --> 00:17:41,490 Now, on another note, I told Kyle about the guy in Europe. What? He grilled me. 299 00:17:42,030 --> 00:17:43,650 Oh, there's the dryer. I gotta go. 300 00:17:56,520 --> 00:17:57,780 realize how much you loved Kyle. 301 00:18:01,860 --> 00:18:03,240 You do love him, right? 302 00:18:06,220 --> 00:18:11,860 So like the sunflower that has its season, an early frost has knocked the 303 00:18:11,860 --> 00:18:12,860 out of you and Carrie. 304 00:18:14,100 --> 00:18:15,560 Or something like that. 305 00:18:16,380 --> 00:18:17,520 Kyle, we need to talk. 306 00:18:17,720 --> 00:18:24,700 Yeah, yeah, yeah, I got it. I'm sorry, Karen, but someone had 307 00:18:24,700 --> 00:18:25,700 to tell her. 308 00:18:43,050 --> 00:18:44,090 My name is Rory Hennessy. 309 00:18:44,630 --> 00:18:45,630 Freshman. 310 00:18:45,750 --> 00:18:48,290 What? Or girly boy. Whatever you like. 311 00:18:49,250 --> 00:18:51,150 No, you said Hennessy. Are you Bridges' brother? 312 00:18:51,510 --> 00:18:53,010 Can't you see the family resemblance? 313 00:18:55,070 --> 00:18:56,070 Don't hurt me. 314 00:18:57,970 --> 00:18:59,630 Can you tell her I think she's really hot? 315 00:19:01,410 --> 00:19:03,290 Sure. Sure. No problem. 316 00:19:16,270 --> 00:19:17,270 You on the swimming team or something? 317 00:19:24,070 --> 00:19:25,330 It's not going to pick itself up. 318 00:19:30,630 --> 00:19:35,370 I should have told you myself. It just never occurred to me that my whole 319 00:19:35,370 --> 00:19:37,530 would break up with you before I did. 320 00:19:39,570 --> 00:19:45,090 I even had a few phone calls from Rory last night, but I didn't call him back. 321 00:19:49,520 --> 00:19:51,940 He's so great to me, and you're such a sweetheart. 322 00:19:53,000 --> 00:19:56,800 I just want you to know it had nothing to do with the guy. Europe changed me. 323 00:19:58,200 --> 00:19:59,340 Please don't hate me. 324 00:20:01,280 --> 00:20:02,940 I don't hate you. 325 00:20:04,040 --> 00:20:05,220 I hate Europe. 326 00:20:06,840 --> 00:20:08,080 The whole country. 327 00:20:13,820 --> 00:20:15,160 I'll never forget you. 328 00:20:20,330 --> 00:20:21,530 So I guess this is goodbye. 329 00:20:22,910 --> 00:20:23,910 I guess. 330 00:20:29,030 --> 00:20:35,870 This would work a lot better if we didn't have four 331 00:20:35,870 --> 00:20:36,870 classes together. 332 00:20:44,190 --> 00:20:48,770 CJ, the roast is in the oven. Dad, help them with their homework and make sure 333 00:20:48,770 --> 00:20:49,970 they get to bed on time. 334 00:20:50,220 --> 00:20:52,180 How much longer are you going to work on this night shift? 335 00:20:52,620 --> 00:20:53,720 I don't know. 336 00:20:54,220 --> 00:20:56,480 But that job at school is looking better and better. 337 00:20:57,140 --> 00:20:59,980 You know, normal hours, my own office. 338 00:21:00,580 --> 00:21:02,620 There's even a rumor they're going to have valet parking. 339 00:21:06,320 --> 00:21:07,380 Hi. Hi. 340 00:21:07,980 --> 00:21:10,180 All right, guys, I've got two seconds. Catch me up. 341 00:21:10,380 --> 00:21:13,820 Okay, Kyle wrote me a romantic note. Then I broke up with him. And then I 342 00:21:13,980 --> 00:21:15,180 And I made a friend in the shower. 343 00:21:17,340 --> 00:21:18,680 Don't worry, we're on top of it. 344 00:21:19,790 --> 00:21:20,930 Except the friend in the shower. 345 00:21:21,330 --> 00:21:22,330 We'll look into that. 25532

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.