All language subtitles for 8 Simple Rules s02e24 Finale 2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,920 --> 00:00:07,920
What's going on?
2
00:00:08,119 --> 00:00:11,220
Bridget got suspended from school for
organizing a protest.
3
00:00:12,020 --> 00:00:13,180
What were you protesting?
4
00:00:13,520 --> 00:00:15,580
The lack of mirrors in school hallways?
5
00:00:16,840 --> 00:00:20,400
No, but am I the only one concerned
about that? I mean, hello, beauty
6
00:00:20,400 --> 00:00:21,400
discrimination.
7
00:00:23,260 --> 00:00:24,840
Now that's the Bridget I know.
8
00:00:25,060 --> 00:00:29,260
Not the one who stages protests to save
frogs from getting dissected.
9
00:00:29,740 --> 00:00:32,680
Okay, that's because she didn't organize
the sit -in I did.
10
00:00:33,560 --> 00:00:37,900
What? Well, she covered for me so I
wouldn't get in trouble and I'd be able
11
00:00:37,900 --> 00:00:39,240
go on my summer program to Europe.
12
00:00:41,500 --> 00:00:42,940
Well, that makes more sense.
13
00:00:44,180 --> 00:00:45,660
Yet, I don't feel happier.
14
00:00:47,160 --> 00:00:48,940
Oh, yeah, thanks, by the way, Bridget.
15
00:00:49,320 --> 00:00:53,060
Yeah, because of you, my girlfriend's
gonna run off to Europe and fall in love
16
00:00:53,060 --> 00:00:55,580
with some fancy French guy named Jose.
17
00:01:00,880 --> 00:01:02,040
Jose is Spanish.
18
00:01:13,680 --> 00:01:16,320
I am going to go down to that school and
make this right with the principal.
19
00:01:17,040 --> 00:01:18,660
Yippee, I get to deal with him again.
20
00:01:18,860 --> 00:01:22,320
No, it's okay. Mom, you don't have to do
that. I can live with my punishment.
21
00:01:23,020 --> 00:01:24,120
Bridget, you got suspended.
22
00:01:24,400 --> 00:01:26,880
That means you're going to miss the last
two weeks of school.
23
00:01:27,300 --> 00:01:31,040
Well, you know, I get a weak jump on my
tan, and truth be told, I am not
24
00:01:31,040 --> 00:01:32,040
prepared for finals.
25
00:01:33,300 --> 00:01:35,160
Honey, it could affect you getting into
college.
26
00:01:35,460 --> 00:01:36,720
Hey, no one said life is fair.
27
00:01:37,880 --> 00:01:38,880
You've missed the prom.
28
00:01:39,040 --> 00:01:40,240
Oh, my God, what have I done?
29
00:01:48,680 --> 00:01:49,399
Backing up to me.
30
00:01:49,400 --> 00:01:52,480
You're looking at the new roadie for
Aerosmith's summer tour 2004.
31
00:01:52,760 --> 00:01:53,760
What's up?
32
00:01:54,480 --> 00:01:57,520
A roadie, isn't that the guy who jumps
in a barrel to distract the bull?
33
00:01:59,320 --> 00:02:03,880
That's roadie -o -clown. All right. A
roadie is the dude who moves all the
34
00:02:03,880 --> 00:02:04,880
band's equipment around.
35
00:02:04,920 --> 00:02:05,920
Oh, much better.
36
00:02:07,100 --> 00:02:10,979
It's the coolest job ever. How'd you get
it? Last night, I kind of bumped into
37
00:02:10,979 --> 00:02:12,540
Steve. Steve and Tyler.
38
00:02:14,380 --> 00:02:17,460
At his hotel. I was dressed as a waiter
delivering room service.
39
00:02:18,160 --> 00:02:21,320
And I was like, yo, Stefan, you know,
how about a little hookup for your
40
00:02:21,320 --> 00:02:25,060
tour? And he was like, sure. And I was
like, sweet. And the cop was like, I'm
41
00:02:25,060 --> 00:02:26,060
firing once.
42
00:02:28,180 --> 00:02:29,660
Sure, that's what he said, sure.
43
00:02:30,460 --> 00:02:31,720
Is that your job offer?
44
00:02:32,340 --> 00:02:34,620
Yeah. You know, it's going to happen.
You'll see.
45
00:02:34,920 --> 00:02:37,940
Pretty soon I'll be knee -deep in
groupies rocking out to Aerosmith.
46
00:02:38,320 --> 00:02:40,320
Now I'm going to go downstairs and try
on some headbands.
47
00:02:42,920 --> 00:02:44,420
Oh, Grandpa, where's you going?
48
00:02:44,990 --> 00:02:47,030
and a half hour before they feed the
snakes at the pet store.
49
00:02:47,270 --> 00:02:48,710
I'm not in the mood, Laurie.
50
00:02:49,810 --> 00:02:52,650
Not in the mood to see snakes swallow
gerbils?
51
00:02:53,630 --> 00:02:55,170
I think you know a guy.
52
00:02:57,050 --> 00:03:00,570
Dad, are you doing okay? You never miss
feeding day.
53
00:03:02,430 --> 00:03:03,430
Who are you?
54
00:03:04,490 --> 00:03:05,490
Dad?
55
00:03:12,270 --> 00:03:14,690
I do have something on my mind, your mom
called.
56
00:03:15,330 --> 00:03:18,250
And she broke up with Paco, and it got
me thinking.
57
00:03:18,810 --> 00:03:21,850
You know, maybe I ought to give her one
last shot at this.
58
00:03:25,290 --> 00:03:26,290
Excuse me.
59
00:03:26,550 --> 00:03:30,510
What's with the sign? Oh, we started a
campaign to protest Bridget's
60
00:03:30,990 --> 00:03:33,170
You know, some of us are ready to run
for student body president.
61
00:03:33,590 --> 00:03:34,529
You're kidding.
62
00:03:34,530 --> 00:03:38,650
No. We just get really upset when we
think of your poor sister stuck at home,
63
00:03:38,770 --> 00:03:40,150
suffering for her political beliefs.
64
00:03:42,070 --> 00:03:46,130
Yeah, I just use 45 on my face, baby oil
on my legs, 15 everywhere else, and
65
00:03:46,130 --> 00:03:47,130
then cook till done.
66
00:03:49,230 --> 00:03:50,970
Brain freeze.
67
00:03:55,190 --> 00:03:57,090
Kate, Tennessee is here to see you.
68
00:03:57,310 --> 00:04:01,170
Again? I'm really not in the mood to
deal with it. Hey, it's good to see you.
69
00:04:01,390 --> 00:04:05,010
Look, I've got to talk to you about
Bridget. You have got it all wrong, Ed.
70
00:04:05,230 --> 00:04:07,890
Well, apparently I do. I never would
have figured her for an animal rights
71
00:04:07,890 --> 00:04:10,030
activist, not with all the leather she
wears.
72
00:04:11,790 --> 00:04:14,970
That is just it. Bridget did not stage
that sit -in.
73
00:04:15,310 --> 00:04:16,310
Carrie did.
74
00:04:16,950 --> 00:04:19,790
Huh. Okay, well, I'm willing to admit
that I'm wrong.
75
00:04:20,029 --> 00:04:23,790
Carol, would you give me the forms for
reinstating Bridget Hennessey, please?
76
00:04:24,170 --> 00:04:27,710
Thank you. And the forms for suspending
Carrie Hennessey.
77
00:04:27,950 --> 00:04:30,970
What? Wait, wait, you can't do that. You
can't suspend Carrie.
78
00:04:31,250 --> 00:04:32,990
Actually, I'm pretty sure I can.
79
00:04:33,250 --> 00:04:36,990
But Carrie is one of the best students
this school has ever had. One of the
80
00:04:36,990 --> 00:04:38,250
best? The best.
81
00:04:38,550 --> 00:04:39,550
Excuse me.
82
00:04:39,870 --> 00:04:41,130
Better than Min Su Lee.
83
00:04:42,210 --> 00:04:44,670
He shouldn't even be here. He's six.
84
00:04:46,730 --> 00:04:48,370
Sure. Emotionally.
85
00:04:49,370 --> 00:04:50,670
Not now, sweetie.
86
00:04:51,810 --> 00:04:53,250
Did you just call me sweetie?
87
00:04:54,350 --> 00:04:55,350
Please, Ed.
88
00:04:55,530 --> 00:04:59,570
Look, you know, rules are rules, and I
actually have a meeting.
89
00:04:59,970 --> 00:05:03,710
All right, well, what could be more
important than rectifying the unjust
90
00:05:03,710 --> 00:05:06,270
suspension of one of this school's best
students?
91
00:05:06,530 --> 00:05:08,850
Well, how about a hot lunch program for
the poor kids?
92
00:05:11,270 --> 00:05:12,270
How poor are we talking?
93
00:05:13,350 --> 00:05:14,350
Quite poor.
94
00:05:14,630 --> 00:05:18,350
And I really am late. I'll tell you
what. We can suspend Carrie's suspension
95
00:05:18,350 --> 00:05:20,130
until we figure something out, okay?
96
00:05:20,410 --> 00:05:24,650
Ed, are you blowing me off? No, no, no.
How about if we meet for coffee?
97
00:05:24,850 --> 00:05:25,850
Okay, when?
98
00:05:26,470 --> 00:05:28,050
Thursday. After school?
99
00:05:28,350 --> 00:05:29,350
It's a date. All right.
100
00:05:30,050 --> 00:05:31,310
Okay, now, Carrie, see?
101
00:05:31,550 --> 00:05:35,590
It's all going to be worked out. It's
all going to be worked out? You just
102
00:05:35,590 --> 00:05:37,130
agreed to go on a date with my
principal!
103
00:05:42,540 --> 00:05:47,260
Steve, just getting the lowdown on the
roadie gig. Need the deets, all right?
104
00:05:47,260 --> 00:05:48,820
call me. I'm here.
105
00:05:49,480 --> 00:05:52,520
I mean, I'm not waiting by the phone.
That's desperate.
106
00:05:52,720 --> 00:05:53,780
I don't, you know, come on.
107
00:05:54,200 --> 00:05:58,820
I'm cool. I just, I got some stuff
going. But seriously, give me a jingle,
108
00:05:58,960 --> 00:05:59,960
I love you.
109
00:06:01,940 --> 00:06:05,140
God, I hate machines. They get me
nervous.
110
00:06:06,240 --> 00:06:07,700
And apparently a little gay.
111
00:06:11,980 --> 00:06:14,520
By the way, Steven Tyler's people called
you back already.
112
00:06:15,040 --> 00:06:18,920
What? Yeah, I wrote down the start date
for you. Well, give me it.
113
00:06:21,420 --> 00:06:23,120
March 20, never of 2000.
114
00:06:23,340 --> 00:06:24,340
Suck it.
115
00:06:26,740 --> 00:06:28,160
So uncool, dude.
116
00:06:28,520 --> 00:06:29,520
Oh, classic.
117
00:06:32,500 --> 00:06:34,980
CJ, do you mind if I ask you a question?
118
00:06:35,260 --> 00:06:37,540
Yes, if it comes to that point, I'll
pull the plug.
119
00:06:43,720 --> 00:06:44,860
That wasn't the question.
120
00:06:45,700 --> 00:06:48,100
You've been dumped by a lot of girls,
correct?
121
00:06:48,640 --> 00:06:49,640
Yeah, a few.
122
00:06:50,520 --> 00:06:51,840
A few hundred, yes.
123
00:06:53,160 --> 00:06:57,120
Yeah, and of those girls, were there any
that you wanted to win back?
124
00:06:58,900 --> 00:07:05,580
Yeah, a few, but they're always, you
know, it's better if we're friends now,
125
00:07:05,580 --> 00:07:07,800
how'd you find out where I moved?
126
00:07:11,400 --> 00:07:12,400
I'm into girls.
127
00:07:12,600 --> 00:07:15,640
That was a mistake.
128
00:07:17,460 --> 00:07:18,399
Oh, Carrie.
129
00:07:18,400 --> 00:07:21,700
Oh, my goodness. We're never going to
believe what happened. No, no, no. Me
130
00:07:21,700 --> 00:07:23,880
first. Mom agreed to go on a date with
Principal Gibb.
131
00:07:24,320 --> 00:07:25,540
I did not.
132
00:07:25,980 --> 00:07:28,920
We were just going to have coffee and
discuss my delinquent children.
133
00:07:29,220 --> 00:07:31,300
He said it's a date. It's an expression.
134
00:07:31,700 --> 00:07:34,740
Yeah, which means let's date. Okay,
okay. You know what? I can handle this.
135
00:07:35,160 --> 00:07:37,300
Where are you having the coffee? Does it
matter?
136
00:07:37,930 --> 00:07:39,010
Oh, so much to learn.
137
00:07:39,250 --> 00:07:41,790
Okay, if he takes you to one of those
coffee chains, it means he's just there
138
00:07:41,790 --> 00:07:44,590
talk business, but there's potential for
something more. And if he takes you to
139
00:07:44,590 --> 00:07:46,870
an intimate coffee house, it means he's
completely into you.
140
00:07:47,270 --> 00:07:51,830
And if he shows up 15 minutes late, that
means he's outside waiting for you to
141
00:07:51,830 --> 00:07:52,830
buy your own coffee.
142
00:07:56,290 --> 00:07:57,910
Don't hate the player, hate the game.
143
00:08:10,250 --> 00:08:11,250
idiots wrote her in?
144
00:08:11,670 --> 00:08:15,250
Well, now, Carrie, you said so yourself.
There's nothing to be jealous about.
145
00:08:15,430 --> 00:08:18,530
Now, Carrie, you said so yourself.
There's nothing to be... President!
146
00:08:24,010 --> 00:08:28,990
And do you know what this means? She
gets to go to Washington for the summer.
147
00:08:29,170 --> 00:08:32,610
Oh, come on. Yeah, it's some future
leaders of America hoo -ha.
148
00:08:33,030 --> 00:08:34,030
Whatever.
149
00:08:36,049 --> 00:08:37,370
This is what's wrong with democracy.
150
00:08:38,080 --> 00:08:39,780
Hey, I fought to defend democracy.
151
00:08:40,260 --> 00:08:43,140
Yeah, look at Korea now. You kicked ass.
152
00:08:44,900 --> 00:08:49,560
I would like to propose a toast to
Bridget, the future leader of America.
153
00:08:49,900 --> 00:08:51,320
I'm so glad I'm going to Europe.
154
00:08:52,840 --> 00:08:55,560
Well, before we eat, I have a little
announcement to make.
155
00:08:56,500 --> 00:09:00,120
I've decided to take a trip down to
Florida to see a certain lady.
156
00:09:00,460 --> 00:09:01,700
All right, Grandpa.
157
00:09:02,080 --> 00:09:05,140
1 ,500 miles for a booty call. Who's the
talent?
158
00:09:08,260 --> 00:09:09,260
Your grandmother.
159
00:09:09,960 --> 00:09:11,340
I got two of the good -looking ones.
160
00:09:13,480 --> 00:09:18,140
Well, we were together for almost 50
years, so I think that's worth fighting
161
00:09:18,140 --> 00:09:19,440
for. That's a good idea.
162
00:09:19,760 --> 00:09:22,460
And if it doesn't work out, I can still
pick up a golf club.
163
00:09:23,060 --> 00:09:24,980
Hey, Mom, what are you wearing on your
date tomorrow?
164
00:09:25,460 --> 00:09:26,600
Date? What date?
165
00:09:27,060 --> 00:09:30,720
Look, for the last time, Principal Gibb
and I are going to have a little talk
166
00:09:30,720 --> 00:09:31,720
over coffee.
167
00:09:32,300 --> 00:09:33,660
You two are having coffee?
168
00:09:39,340 --> 00:09:40,740
Crying out loud. Rory!
169
00:09:42,480 --> 00:09:43,480
Grandpa, you busy?
170
00:09:43,920 --> 00:09:45,600
I'm just trying to open this jar of
nuts.
171
00:09:45,920 --> 00:09:46,920
Can I talk to you?
172
00:09:47,240 --> 00:09:49,480
I'm always here for you. Here, open
this.
173
00:09:51,000 --> 00:09:52,000
What's on your mind?
174
00:09:52,680 --> 00:09:53,680
Show off.
175
00:09:56,140 --> 00:09:58,060
Do you think my mom will meet someone
someday?
176
00:09:59,080 --> 00:10:00,800
Well, I think that's a possibility.
177
00:10:01,060 --> 00:10:03,660
You can't expect her to be alone
forever.
178
00:10:04,160 --> 00:10:05,180
But she's not alone.
179
00:10:05,400 --> 00:10:06,720
She's got Bridget carrying me.
180
00:10:07,980 --> 00:10:09,120
I guess that's not enough.
181
00:10:09,520 --> 00:10:12,800
I mean, it wasn't enough for you. You're
leaving us to go get Grandma back.
182
00:10:13,240 --> 00:10:14,480
Oh, I see.
183
00:10:15,180 --> 00:10:19,320
You know, even if the old bird does take
me back, I'll still be in your life.
184
00:10:19,580 --> 00:10:20,539
Yeah, I know.
185
00:10:20,540 --> 00:10:21,640
We'll talk on the phone.
186
00:10:21,980 --> 00:10:24,360
But we won't go to ball games or watch
snakes eat.
187
00:10:24,900 --> 00:10:28,480
All that stuff I did with Dad and you,
now I guess I'll have to do that with
188
00:10:28,480 --> 00:10:29,480
Harvey.
189
00:10:29,700 --> 00:10:32,360
Harvey? The guy I imagine Mom's going to
meet.
190
00:10:32,820 --> 00:10:35,540
He sells waterbeds and drives a Cutlass
Sierra.
191
00:10:37,410 --> 00:10:39,690
He's always rubbing me on the head and
saying, hey there, Skipper.
192
00:10:41,270 --> 00:10:42,290
Yeah, I hate that guy.
193
00:10:43,710 --> 00:10:48,210
Well, you know, Rory, I've been thinking
about driving down to Florida instead
194
00:10:48,210 --> 00:10:49,210
of flying.
195
00:10:49,570 --> 00:10:50,810
Get out and see the country.
196
00:10:52,130 --> 00:10:55,510
But those rides get a little lonely. You
wouldn't be interested in tagging
197
00:10:55,510 --> 00:10:56,510
along, would you?
198
00:10:56,750 --> 00:10:57,750
On a road trip?
199
00:10:58,070 --> 00:10:59,070
Totally.
200
00:10:59,350 --> 00:11:02,710
Mom, Grandpa and me are going to drive
down to Florida when school gets out.
201
00:11:02,710 --> 00:11:03,710
I go?
202
00:11:05,130 --> 00:11:07,080
Uh... I think that's a great idea.
203
00:11:07,420 --> 00:11:09,600
Sweet. I'm going to go make a mix
eating.
204
00:11:10,020 --> 00:11:12,700
Grandpa, what do you like better, West
Coast or East Coast wrap?
205
00:11:15,040 --> 00:11:16,040
Surprise me.
206
00:11:19,080 --> 00:11:20,940
Is everything okay, sweetheart?
207
00:11:21,960 --> 00:11:22,960
Oh, yeah.
208
00:11:24,520 --> 00:11:30,940
Yeah, I just realized that with the kids
and you gone this summer, I'm going to
209
00:11:30,940 --> 00:11:31,940
be here alone.
210
00:11:34,320 --> 00:11:35,320
And I've...
211
00:11:36,140 --> 00:11:37,880
I've never been here alone.
212
00:11:40,460 --> 00:11:44,480
Well, maybe a little alone time would do
you some good. You could do some
213
00:11:44,480 --> 00:11:46,760
reading and take some long walks.
214
00:11:47,100 --> 00:11:49,360
Maybe even meet someone for coffee.
215
00:11:49,620 --> 00:11:50,680
No, uh -uh.
216
00:11:51,040 --> 00:11:52,620
It's way too thin for that.
217
00:11:53,780 --> 00:11:55,720
Hey, there's no rush, baby girl.
218
00:11:56,720 --> 00:12:01,180
It's just when that time comes, stay
away from guys named Harvey.
219
00:12:08,880 --> 00:12:10,580
Let me just get organized here.
220
00:12:13,480 --> 00:12:14,480
Something funny?
221
00:12:15,060 --> 00:12:16,900
We're in the cafeteria.
222
00:12:18,260 --> 00:12:21,580
Yeah, we're having coffee in the
cafeteria.
223
00:12:23,920 --> 00:12:26,500
Did somebody pour something in there
when I wasn't looking?
224
00:12:26,880 --> 00:12:29,260
No, this is something my kid said.
225
00:12:29,600 --> 00:12:32,240
Oh, your kids. The two Hellraisers.
226
00:12:32,440 --> 00:12:33,440
Well, actually, there's three.
227
00:12:33,740 --> 00:12:35,600
Oh, no, no, no. There's a third?
228
00:12:36,160 --> 00:12:37,540
You'll be having him next year.
229
00:12:37,900 --> 00:12:40,320
Oh, well, I look forward to suspending
any.
230
00:12:41,420 --> 00:12:43,300
Now, look, about Carrie.
231
00:12:43,640 --> 00:12:47,800
Animal rights are very important to her,
so I'm not surprised that she would
232
00:12:47,800 --> 00:12:49,420
protest a frog dissection.
233
00:12:49,720 --> 00:12:54,320
Well, we don't dissect animals here. The
frogs that Carrie saw are part of a
234
00:12:54,320 --> 00:12:58,200
senior genetics experiment, and her
anatomy final is on a computer.
235
00:12:59,220 --> 00:13:02,580
Oh, well, Carrie obviously didn't know
that.
236
00:13:03,880 --> 00:13:05,000
Minsoo Lee did.
237
00:13:06,320 --> 00:13:07,320
Come on.
238
00:13:07,560 --> 00:13:12,220
You don't want to suspend the rare
student who actually cares, do you? No.
239
00:13:12,220 --> 00:13:13,920
don't. And Carrie is a good kid.
240
00:13:14,180 --> 00:13:17,840
And I'm willing to see if there's a way
to let her back in within the rules.
241
00:13:18,140 --> 00:13:20,140
Okay? So, I looked this up.
242
00:13:20,700 --> 00:13:26,940
It says here, if a parent disagrees with
a principal's decision, the parent may
243
00:13:26,940 --> 00:13:28,920
appeal to an ombudsman.
244
00:13:29,460 --> 00:13:30,940
Well, fine. Where is he?
245
00:13:31,420 --> 00:13:32,660
Well, here's the thing.
246
00:13:32,940 --> 00:13:34,560
I haven't appointed one yet.
247
00:13:35,660 --> 00:13:38,580
But it's your job to appoint one. Yes,
you are right.
248
00:13:39,280 --> 00:13:44,260
And because of that, I hereby appoint
myself ombudsman.
249
00:13:44,740 --> 00:13:47,480
Hey, what brings you to see the
ombudsman?
250
00:13:48,420 --> 00:13:49,520
This is ridiculous.
251
00:13:49,960 --> 00:13:52,420
Well, I really think that's for the
ombudsman to decide.
252
00:13:53,820 --> 00:13:54,820
Okay.
253
00:13:55,160 --> 00:13:57,620
Would you please let Carrie back into
school?
254
00:13:58,480 --> 00:13:59,480
Hmm.
255
00:14:01,260 --> 00:14:02,260
Okay.
256
00:14:03,060 --> 00:14:06,000
You know, I... I don't remember you
being this funny in high school.
257
00:14:06,220 --> 00:14:07,119
What, are you kidding?
258
00:14:07,120 --> 00:14:08,500
I was hysterical.
259
00:14:10,300 --> 00:14:15,580
By the way, I'm sorry if I sometimes
come off like a tyrant. It's just
260
00:14:15,580 --> 00:14:19,940
realize how important discipline is for
kids, being a parent myself.
261
00:14:22,920 --> 00:14:25,100
So, you're a dad.
262
00:14:26,260 --> 00:14:27,260
What's your wife do?
263
00:14:28,460 --> 00:14:31,360
She mainly blames me for our divorce.
264
00:14:32,920 --> 00:14:33,920
I'm sorry.
265
00:14:33,960 --> 00:14:39,200
That's okay. We wanted different things.
She wanted somebody that wasn't a slave
266
00:14:39,200 --> 00:14:44,500
to his job, and I wanted someone that
wasn't sleeping with my best friend.
267
00:14:45,580 --> 00:14:46,580
More coffee?
268
00:14:52,170 --> 00:14:55,990
Oh, it's my schedule for my trip to
Washington. It's so stupid. I don't even
269
00:14:55,990 --> 00:14:57,030
to meet anybody important.
270
00:14:57,230 --> 00:14:58,230
Just some secretary.
271
00:14:58,890 --> 00:14:59,890
Of state.
272
00:15:01,030 --> 00:15:02,530
What's she going to do, make me coffee?
273
00:15:03,510 --> 00:15:07,670
That's it. I can't take this anymore.
The posters, the interviews, the
274
00:15:07,670 --> 00:15:11,290
with world leaders. I am the one who
organized the sit -in. I should be
275
00:15:11,290 --> 00:15:12,249
all the credit.
276
00:15:12,250 --> 00:15:15,110
Oh, I see. It's all about getting
credit. And you had us all believing
277
00:15:15,110 --> 00:15:16,310
cared about protecting frogs.
278
00:15:16,570 --> 00:15:19,810
Okay, fine. I'll prove to you that I
protect the frogs. What are you going to
279
00:15:19,810 --> 00:15:20,810
do, kiss one?
280
00:15:42,980 --> 00:15:44,920
CJ. Rough day at the Cabbage Patch?
281
00:15:45,880 --> 00:15:50,120
I need to buy an ice cooler for the car,
a police scanner, and a pair of fuzzy
282
00:15:50,120 --> 00:15:52,300
dice. Hey, we're not leaving for a
month.
283
00:15:53,160 --> 00:15:56,120
While we're going to the store, I might
as well get me a bigger suitcase for all
284
00:15:56,120 --> 00:15:56,919
my stuff.
285
00:15:56,920 --> 00:15:57,920
All your stuff?
286
00:15:58,180 --> 00:16:01,860
What do you got, two pairs of pants, a
belt, and a bag of pistachios?
287
00:16:03,040 --> 00:16:04,760
CJ, why don't you come with us to
Florida?
288
00:16:06,450 --> 00:16:11,870
Well, two things, Hormone. One is the
frantic win from the hand waving by
289
00:16:11,870 --> 00:16:13,230
Grandpa behind you saying no.
290
00:16:13,670 --> 00:16:16,670
And two, I'll be with Aerosmith, man.
291
00:16:16,870 --> 00:16:20,910
More importantly, I'm going to be on the
road setting up mics, moving amps,
292
00:16:21,030 --> 00:16:23,990
picking up panties. It's rough work, but
that's the job.
293
00:16:24,230 --> 00:16:26,390
Have you even talked to these people
yet?
294
00:16:27,570 --> 00:16:32,690
Not per se, but Stephen said... I know
what he said. He said, sure, but you're
295
00:16:32,690 --> 00:16:33,690
not 18 anymore.
296
00:16:34,240 --> 00:16:37,800
You know, you can't be sitting around
waiting for these stupid adolescent
297
00:16:37,800 --> 00:16:39,120
fantasies to come true.
298
00:16:41,440 --> 00:16:43,100
Yeah, maybe you're right.
299
00:16:43,780 --> 00:16:48,720
I mean, they haven't responded to any of
my letters and calls and poetry.
300
00:16:49,180 --> 00:16:50,180
Your what?
301
00:16:50,200 --> 00:16:51,200
Nothing.
302
00:16:52,020 --> 00:16:56,800
C .J., you are at a fork in the road of
your life.
303
00:16:58,400 --> 00:16:59,800
It's so stupid. You know what?
304
00:17:00,200 --> 00:17:02,460
I kind of counted on my whole summer
with these guys.
305
00:17:03,560 --> 00:17:05,180
You can still come with me and Grandpa
to Florida.
306
00:17:06,140 --> 00:17:09,839
Come on, C .J., it'll be great. Okay,
okay, simmer, Mary. All right, I'll go,
307
00:17:09,940 --> 00:17:13,280
I'll go. Well, then I'll go to the
store. And I'm not going to let Rory get
308
00:17:13,280 --> 00:17:15,640
pair of fuzzy dice that aren't big
enough.
309
00:17:16,480 --> 00:17:17,560
All right, let me get my sunglasses.
310
00:17:17,859 --> 00:17:18,859
I'll see you out there.
311
00:17:21,319 --> 00:17:24,839
C .J., I'm really, really psyched that
you're going.
312
00:17:25,339 --> 00:17:26,339
Really psyched.
313
00:17:26,619 --> 00:17:27,619
Me too, buddy.
314
00:17:27,859 --> 00:17:28,860
Now simmer.
315
00:17:54,890 --> 00:17:55,890
Come on, CJ, let's go.
316
00:18:01,070 --> 00:18:02,070
I'm coming.
317
00:18:07,970 --> 00:18:11,270
Well, I have to go, and thanks so much
for Carrie.
318
00:18:11,530 --> 00:18:13,870
Oh, and thanks for the coffee. Thank
you. Okay.
319
00:18:16,270 --> 00:18:17,270
What?
320
00:18:19,490 --> 00:18:22,270
Well, you know, you might find this
funny, but...
321
00:18:22,680 --> 00:18:29,080
My kids actually had me convinced that
this might be a... Well, you know, a...
322
00:18:29,080 --> 00:18:30,620
Oh.
323
00:18:32,040 --> 00:18:33,040
Never mind.
324
00:18:33,680 --> 00:18:34,680
Good night.
325
00:18:34,700 --> 00:18:36,360
Would you like to have dinner sometime?
326
00:18:36,680 --> 00:18:37,680
Excuse me?
327
00:18:38,700 --> 00:18:39,900
That just came out.
328
00:18:40,180 --> 00:18:41,360
It's totally inappropriate.
329
00:18:42,400 --> 00:18:43,400
But would you?
330
00:18:45,520 --> 00:18:48,140
No. That's right. Don't answer. Don't.
331
00:18:49,160 --> 00:18:50,560
It's just, you know...
332
00:18:50,810 --> 00:18:56,790
My shrink told me that I should try to
take more risks and... Oh, God. Well,
333
00:18:56,790 --> 00:18:57,790
you know I see a shrink.
334
00:18:58,570 --> 00:19:04,150
Okay, well, I'm going to go into my
office now and stay there until I'm
335
00:19:04,150 --> 00:19:05,490
sure you're not here.
336
00:19:10,450 --> 00:19:11,510
Oh, boy.
337
00:19:13,330 --> 00:19:14,330
Wow.
338
00:19:15,510 --> 00:19:16,510
All right.
339
00:19:17,350 --> 00:19:18,530
What am I going to do, Paul?
340
00:19:20,460 --> 00:19:21,460
This is big.
341
00:19:23,100 --> 00:19:24,120
I need a sign.
342
00:19:24,600 --> 00:19:25,860
And I mean biblical.
343
00:19:26,160 --> 00:19:31,440
You know, like a burning bush or parting
of the seas or swarms of locusts. I
344
00:19:31,440 --> 00:19:32,440
need something.
25977
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.