All language subtitles for 8 Simple Rules s02e22 The Principal
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,850 --> 00:00:12,970
Hey, hey, guess what?
2
00:00:13,230 --> 00:00:15,510
You got a job delivering the world's
largest pizza?
3
00:00:18,330 --> 00:00:22,790
It's a massage table, which means I got
into beginning massage techniques.
4
00:00:23,070 --> 00:00:24,070
Yeah!
5
00:00:26,070 --> 00:00:30,790
See, if you went to George Romney
Community College, you'd know that's
6
00:00:30,790 --> 00:00:31,549
big deal.
7
00:00:31,550 --> 00:00:32,549
Well, congratulations.
8
00:00:32,890 --> 00:00:34,790
The world needs more geisha girls.
9
00:00:39,029 --> 00:00:41,610
Massage happens to be the fastest
-growing industry in America.
10
00:00:41,890 --> 00:00:44,090
Yeah. People are dying to get rubbed
down.
11
00:00:44,330 --> 00:00:46,210
By you? Come on, C .J.
12
00:00:46,590 --> 00:00:49,670
The thought of you touching strangers is
why people carry mace.
13
00:00:54,070 --> 00:00:55,150
Hi, guys. Hi.
14
00:00:56,990 --> 00:00:59,630
Oh, great. The thing is leaking again.
15
00:00:59,950 --> 00:01:01,090
Rory, call the plumber.
16
00:01:01,430 --> 00:01:05,470
Hey, you know what they charge for house
calls? I can fix the leak. Really? Is
17
00:01:05,470 --> 00:01:06,830
that why you get up five times a night?
18
00:01:11,630 --> 00:01:13,270
Dad, I just don't want you to strain
yourself.
19
00:01:13,650 --> 00:01:15,210
Oh, I could still turn a rich.
20
00:01:15,650 --> 00:01:16,670
Well, okay.
21
00:01:17,270 --> 00:01:20,970
Well, guess who got sent home today with
a dress code violation.
22
00:01:21,450 --> 00:01:22,970
Take your time, Mom. I know it's a tough
one.
23
00:01:24,290 --> 00:01:26,930
Oh, great. Your principal wants to meet
with me.
24
00:01:27,590 --> 00:01:29,650
It's so unfair. Do I look like a hooch
to you?
25
00:01:30,510 --> 00:01:33,550
A hooch? Honey, I'm not up on the latest
teen slang.
26
00:01:34,010 --> 00:01:35,590
Hooch is short for hoochie mama.
27
00:01:38,490 --> 00:01:41,630
30s jazz lingo for hussy? Come on, Kate.
Get with it.
28
00:01:43,410 --> 00:01:45,490
It's just that I don't understand. You
look fine.
29
00:01:45,810 --> 00:01:48,990
I know. It's this new principal. He
thinks he runs the school. He does run
30
00:01:48,990 --> 00:01:49,990
school. Oh, please.
31
00:01:50,150 --> 00:01:52,090
He's been there one week. I've been
there three years.
32
00:01:52,970 --> 00:01:56,790
Now, Bridget, why do I get the feeling
that you are not 100 % innocent?
33
00:01:57,210 --> 00:01:59,610
Because, Mom, inside, you know she's a
hooch.
34
00:02:02,540 --> 00:02:05,260
Maybe my underwear band showed for,
like, two seconds. Look, there's this
35
00:02:05,260 --> 00:02:08,220
totally dumb new rule where your
underwear band can't show, yet they
36
00:02:08,220 --> 00:02:10,979
bottom locker. Everyone knows, when you
bend over, your shirt rides up, your
37
00:02:10,979 --> 00:02:13,460
jeans go down, and your underwear just
stays there. Duh, it's called physics.
38
00:02:13,780 --> 00:02:18,200
So who looks really to blame here? Me,
who innocently bent over to get a book,
39
00:02:18,280 --> 00:02:21,280
or the school who knowingly assigned a
bottom locker to a hottie?
40
00:02:23,620 --> 00:02:24,620
Wait a minute.
41
00:02:24,720 --> 00:02:26,240
You bent over for a book?
42
00:02:28,520 --> 00:02:29,760
Okay, it was the Cosmo girl.
43
00:02:37,070 --> 00:02:40,010
Good as new. Wow, Dad, you fixed that
fast.
44
00:02:40,390 --> 00:02:41,950
Yeah, it didn't strain myself at all.
45
00:02:42,270 --> 00:02:46,030
You see, what you have to do here is you
loose that coupling there.
46
00:02:46,330 --> 00:02:47,330
Dad,
47
00:02:47,470 --> 00:02:49,250
a magician never gives away his secrets.
48
00:02:49,910 --> 00:02:51,310
Don't forget to pick up your tools.
49
00:02:51,830 --> 00:02:55,810
I've got to go, but if you're feeling up
to it, the garage door opener needs to
50
00:02:55,810 --> 00:02:56,709
be replaced.
51
00:02:56,710 --> 00:02:57,810
Yeah, I'm up to it. Good.
52
00:03:03,930 --> 00:03:04,930
What are you doing?
53
00:03:05,290 --> 00:03:06,350
I'm looking for something.
54
00:03:07,360 --> 00:03:08,560
What, the disc you slipped?
55
00:03:10,820 --> 00:03:12,320
Hey, hey, I'm fine.
56
00:03:13,880 --> 00:03:14,880
Admit it, Grandpa.
57
00:03:15,060 --> 00:03:18,340
You don't want to admit to Aunt Kate
that you hurt yourself fixing the sink.
58
00:03:19,440 --> 00:03:21,680
Hey, if I weren't fine, would I be able
to do this?
59
00:03:24,420 --> 00:03:26,940
You know, if we slipped a piano under
your hands, that might look normal.
60
00:03:28,520 --> 00:03:32,820
Listen, you're having a spasm, all
right? I can take care of that.
61
00:03:33,100 --> 00:03:34,120
What are you talking about?
62
00:03:34,700 --> 00:03:37,700
Listen, I'm the star pupil in my massage
techniques class.
63
00:03:38,800 --> 00:03:42,080
Besides, these hands have been giving
relief to people for years.
64
00:03:42,560 --> 00:03:43,560
What people?
65
00:03:44,060 --> 00:03:45,780
Lots of people. Well, okay, me.
66
00:03:47,560 --> 00:03:48,980
Still, give it a chance.
67
00:03:50,200 --> 00:03:54,020
Massage is for sissies. No, this is
sports massage. It's different. It's
68
00:03:54,040 --> 00:03:58,180
like, boxers, football players, tough
guy stuff, all right? I can rebuild you,
69
00:03:58,200 --> 00:04:00,160
make you better, stronger, faster.
70
00:04:01,420 --> 00:04:04,980
I swear, C .J., if you lay a hand on me,
I... Oh, oh.
71
00:04:05,420 --> 00:04:06,520
Does that hurt? Yeah.
72
00:04:07,020 --> 00:04:08,040
I'm only in one class.
73
00:04:08,400 --> 00:04:09,400
Yeah, no, no, no.
74
00:04:10,440 --> 00:04:11,940
It's all right. It's a good hurt.
75
00:04:12,200 --> 00:04:14,940
Get back with it. Well, actually, I
better go.
76
00:04:15,400 --> 00:04:16,579
Are you going to leave me hanging?
77
00:04:16,800 --> 00:04:17,800
Well, I got school.
78
00:04:17,880 --> 00:04:19,339
Yeah, well, I got to fix the garage.
79
00:04:19,740 --> 00:04:24,000
Listen, I tell you what. You got my
number. Call my girl. Set up an
80
00:04:24,560 --> 00:04:25,560
What girl?
81
00:04:25,920 --> 00:04:29,340
She may sound like an automated voice in
a cell phone, but she's real sweet.
82
00:04:29,440 --> 00:04:30,440
Chat her up a bit.
83
00:04:33,580 --> 00:04:35,220
I have nothing against dress codes.
84
00:04:35,500 --> 00:04:40,140
It's just that up until now, we've done
fine without them. Now, I assure you,
85
00:04:40,140 --> 00:04:41,140
Mr. Gibbs... I'm sorry.
86
00:04:41,320 --> 00:04:43,300
Did you go to Garfield High?
87
00:04:44,100 --> 00:04:46,160
What? Um, yes.
88
00:04:47,280 --> 00:04:48,500
Anyway... I went to Garfield.
89
00:04:49,720 --> 00:04:50,720
Freaky.
90
00:04:52,220 --> 00:04:56,460
Anyway, this morning, I was looking at
how other girls dressed, and though my
91
00:04:56,460 --> 00:05:01,790
daughter is no angel... Compared to
those hoochies in the hallway, Bridget
92
00:05:01,790 --> 00:05:02,790
like Laura Engel.
93
00:05:03,810 --> 00:05:05,170
What year did you graduate?
94
00:05:05,510 --> 00:05:11,130
It was the 1970... What does this have
to do with Bridget? I'm sorry, I'm
95
00:05:11,210 --> 00:05:13,230
You just, you look so familiar.
96
00:05:13,510 --> 00:05:14,510
Do I?
97
00:05:15,290 --> 00:05:16,290
No.
98
00:05:16,970 --> 00:05:20,630
But then there weren't many gray -haired
kids in my class.
99
00:05:23,250 --> 00:05:24,510
Anyway, um...
100
00:05:26,860 --> 00:05:30,680
My Bridget has been known to dress a
little racy in the past, but what she
101
00:05:30,680 --> 00:05:34,420
wearing yesterday was not racy in the
slightest. What was your maiden name?
102
00:05:34,940 --> 00:05:39,200
Please, aren't we talking about Bridget?
Yes, okay, I'm sorry, I'll drop it.
103
00:05:39,280 --> 00:05:46,060
Look, my dress code is never very
popular for... You hung out in front
104
00:05:46,060 --> 00:05:47,060
stoners?
105
00:05:48,500 --> 00:05:53,680
No. No, look, I am missing work for
this. I am a nurse, and without me, my
106
00:05:53,680 --> 00:05:54,680
patients could die.
107
00:05:54,800 --> 00:05:55,800
Really?
108
00:05:56,780 --> 00:05:57,780
Well, no.
109
00:05:59,300 --> 00:06:00,800
But they could wet their beds.
110
00:06:02,540 --> 00:06:05,880
Can we just stick to the subject?
111
00:06:06,140 --> 00:06:08,500
Yes, of course. I will drop it. Won't
bring it up again.
112
00:06:09,480 --> 00:06:14,200
Bottom line, my dress code works. Test
scores go up. Discipline problems go
113
00:06:14,200 --> 00:06:15,200
down.
114
00:06:16,020 --> 00:06:18,320
Egan! You're Kate Egan!
115
00:06:18,540 --> 00:06:19,720
Oh, for God's sake.
116
00:06:19,940 --> 00:06:20,859
Am I right?
117
00:06:20,860 --> 00:06:21,860
Yes!
118
00:06:22,680 --> 00:06:24,000
Ed! Ed!
119
00:06:36,620 --> 00:06:37,620
who I am, do you?
120
00:06:38,180 --> 00:06:39,180
Not a clue.
121
00:06:40,100 --> 00:06:41,100
Really?
122
00:06:41,400 --> 00:06:43,360
Back to Bridget?
123
00:06:43,640 --> 00:06:44,740
Yes, yes.
124
00:06:45,000 --> 00:06:46,000
May I show you something?
125
00:06:47,160 --> 00:06:52,360
This is a photograph taken of Bridget to
document her dress code violations.
126
00:06:52,660 --> 00:06:55,480
Now, I ask you, is that proper school
attire?
127
00:06:55,760 --> 00:06:56,760
Let me see this.
128
00:06:57,080 --> 00:07:00,240
Well, she did not leave the house
looking like this.
129
00:07:00,520 --> 00:07:03,180
Well, I think it's pretty obvious what
happened here.
130
00:07:03,550 --> 00:07:06,550
Yeah. You put Bridget's head on some
hooch's body?
131
00:07:07,950 --> 00:07:11,610
Or she altered the outfit once she left
the house.
132
00:07:12,050 --> 00:07:13,430
Both valid theories.
133
00:07:14,770 --> 00:07:16,890
You know, I used to go by Eddie.
134
00:07:17,530 --> 00:07:19,050
People would say, Eddie!
135
00:07:22,290 --> 00:07:23,290
Nothing.
136
00:07:28,790 --> 00:07:30,570
CJ, are you ready for me yet?
137
00:07:31,020 --> 00:07:33,980
What's taking so darn long? I'm just
getting the massage table ready.
138
00:07:35,480 --> 00:07:37,120
Okay, come on in.
139
00:07:43,480 --> 00:07:45,620
What the hell is all this?
140
00:07:46,100 --> 00:07:49,060
Whoa, I sense a lot of tension, Grandpa.
141
00:07:49,620 --> 00:07:51,820
Take a whiff of this. Inhale.
142
00:07:52,760 --> 00:07:57,200
Get that away from me. CJ, this was
supposed to be a sports massage. You
143
00:07:57,200 --> 00:07:58,200
my room into Bangkok.
144
00:07:58,880 --> 00:08:00,400
It is a sports massage.
145
00:08:00,990 --> 00:08:01,949
With a flare.
146
00:08:01,950 --> 00:08:02,950
Now breathe.
147
00:08:03,170 --> 00:08:10,030
C .J., I swear if you don't put my room
back the way it was, I've got... Is that
148
00:08:10,030 --> 00:08:13,010
patchouli? With a dash of lavender.
149
00:08:13,990 --> 00:08:16,890
Sort of delightful. It is.
150
00:08:17,170 --> 00:08:18,830
See, I know what I'm doing.
151
00:08:19,510 --> 00:08:21,430
Okay, now lose the robe. Get under the
sheet.
152
00:08:24,530 --> 00:08:25,830
You're taller when you're naked.
153
00:08:26,090 --> 00:08:27,610
Not yet. Was that a holler? No.
154
00:08:34,539 --> 00:08:35,620
a little talk with your principal.
155
00:08:36,240 --> 00:08:42,220
Just so I'm clear, the only dress code
violation you had was a two -second
156
00:08:42,220 --> 00:08:43,220
of underwear band?
157
00:08:43,880 --> 00:08:46,580
Yeah. I told you they assigned me a
bottom locker.
158
00:08:47,020 --> 00:08:49,160
I saw the photo.
159
00:08:49,560 --> 00:08:51,480
They totally put my head on some hooch's
body.
160
00:08:53,380 --> 00:08:55,380
No. God did that.
161
00:09:03,820 --> 00:09:04,820
Almost like he's jealous.
162
00:09:05,040 --> 00:09:08,820
Well, why would he be jealous of you? I
don't know. Why is everyone jealous of
163
00:09:08,820 --> 00:09:09,820
me?
164
00:09:10,320 --> 00:09:11,340
Your earning potential?
165
00:09:12,940 --> 00:09:16,020
Why don't you go see if you can help
your grandfather with the garage door
166
00:09:16,020 --> 00:09:17,260
opener? Go.
167
00:09:20,460 --> 00:09:21,460
Harry, what's wrong?
168
00:09:21,680 --> 00:09:24,820
What's wrong? I'm walking through the
hall back to debate class where I left
169
00:09:24,820 --> 00:09:27,500
backpack. Oh, we get it. Woo! What a
depressing story.
170
00:09:30,300 --> 00:09:31,520
Bridget, let her finish.
171
00:09:32,120 --> 00:09:33,180
Debate class, backpack.
172
00:09:33,470 --> 00:09:34,470
There's more.
173
00:09:35,730 --> 00:09:39,650
This custodian is putting up these
posters, and I'm thinking, please, let
174
00:09:39,650 --> 00:09:40,650
be a nightmare.
175
00:09:40,770 --> 00:09:41,770
What?
176
00:09:43,590 --> 00:09:46,470
How not to dress for school?
177
00:09:46,730 --> 00:09:47,730
Oh, my...
178
00:10:20,780 --> 00:10:21,780
E .J.
179
00:10:23,200 --> 00:10:24,200
Look,
180
00:10:25,260 --> 00:10:28,520
I want you to relax, but seriously, if
you say my name like that again, I'm
181
00:10:28,520 --> 00:10:29,520
walking, all right?
182
00:10:31,040 --> 00:10:33,780
I think you finally found something
you're good at.
183
00:10:34,820 --> 00:10:36,900
What did you say?
184
00:10:37,540 --> 00:10:42,980
I said I think you found something
you're not terrible at. You said I'm
185
00:10:42,980 --> 00:10:44,840
something. You can't take it back.
186
00:10:45,440 --> 00:10:46,540
Grandpa, are you down there?
187
00:10:46,860 --> 00:10:48,420
Mom wants me to help you with the
garage.
188
00:10:49,300 --> 00:10:50,320
I'm not decent.
189
00:10:50,640 --> 00:10:52,140
Just stay away. Close the shutter.
190
00:10:56,220 --> 00:10:57,220
Is he gone?
191
00:10:58,060 --> 00:10:59,500
Yes, he's gone.
192
00:11:00,660 --> 00:11:04,960
Why don't you lay a little more of that
vanilla papaya lotion on me?
193
00:11:10,160 --> 00:11:11,160
Oh,
194
00:11:11,800 --> 00:11:13,920
Maestro.
195
00:11:19,790 --> 00:11:22,390
You have to admit, he is singling me
out. Yeah, yeah, yeah.
196
00:11:23,190 --> 00:11:24,430
What are you doing with your yearbook?
197
00:11:24,690 --> 00:11:29,810
Well, you know, he seems to remember me,
but I don't... Oh, my God!
198
00:11:30,650 --> 00:11:31,650
It's Eddie!
199
00:11:31,850 --> 00:11:32,970
Oh, Eddie!
200
00:11:33,890 --> 00:11:34,890
Eddie!
201
00:11:37,030 --> 00:11:38,030
Wait,
202
00:11:44,590 --> 00:11:46,870
uh... You know, I really like you.
203
00:11:47,990 --> 00:11:48,990
As a friend.
204
00:11:59,720 --> 00:12:01,560
Mr. Gibb is a little mad.
205
00:12:03,660 --> 00:12:07,160
I can't believe Mr. Gibb is making
examples out of us because you wouldn't
206
00:12:07,160 --> 00:12:10,160
him. Yeah, Mom, you might want to think
twice next time you tell us to be good
207
00:12:10,160 --> 00:12:11,160
girls.
208
00:12:13,960 --> 00:12:17,260
Well, my score shouldn't give me any
more problems.
209
00:12:17,680 --> 00:12:21,360
Hey, Dad, you are so chipper and
resilient these days.
210
00:12:21,620 --> 00:12:22,620
What's your secret?
211
00:12:23,060 --> 00:12:25,160
Yes, Grandpa, what's your secret?
212
00:12:25,960 --> 00:12:28,760
Oh, there's no secret. You just
underestimate me.
213
00:12:29,290 --> 00:12:30,290
And I apologize.
214
00:12:30,610 --> 00:12:36,070
And as a token of that apology, I would
like to give you a lift of all the
215
00:12:36,070 --> 00:12:37,790
things that need fixing around here.
216
00:12:38,150 --> 00:12:39,890
Oh, well, great, yeah.
217
00:12:40,190 --> 00:12:41,270
Consider them done.
218
00:12:41,530 --> 00:12:45,730
Mom, come on, let's go. Yeah, come on,
Mom. Bridget needs time to hooch it up
219
00:12:45,730 --> 00:12:46,350
before she...
220
00:12:46,350 --> 00:12:53,510
CJ,
221
00:12:53,690 --> 00:12:55,290
I wouldn't need another treatment, but
that...
222
00:12:55,520 --> 00:12:59,020
Damn garage door almost killed me. Yeah,
I feel bad for you. See you later.
223
00:13:00,100 --> 00:13:01,460
Whoa, whoa, whoa. Something wrong?
224
00:13:01,820 --> 00:13:02,820
Of course not.
225
00:13:02,840 --> 00:13:06,460
You know, I finally do something you
approve of, but you're too embarrassed
226
00:13:06,460 --> 00:13:07,460
say it in public.
227
00:13:07,520 --> 00:13:08,600
Everything's fine. Later.
228
00:13:08,840 --> 00:13:12,020
I'll see, Jack. You're embarrassed
because Rory almost walked in on us.
229
00:13:12,020 --> 00:13:12,799
ashamed of us.
230
00:13:12,800 --> 00:13:14,280
I'm not ashamed. Ashamed, Grandpa.
231
00:13:16,500 --> 00:13:19,440
There's nothing wrong with two men
rubbing oil on each other's bodies.
232
00:13:21,040 --> 00:13:23,260
You rubbed me. I didn't rub you.
233
00:13:23,560 --> 00:13:24,560
Shame talk.
234
00:13:28,360 --> 00:13:30,120
From now on, you can go rub yourself.
235
00:13:30,320 --> 00:13:33,780
How about that? Oh, fine. I don't need
your stupid flowery oils.
236
00:13:34,020 --> 00:13:35,760
Uh, papaya's a fruit, not a flower.
237
00:13:36,060 --> 00:13:37,260
Uh, well, you would know.
238
00:13:43,980 --> 00:13:44,980
Well, hello.
239
00:13:45,420 --> 00:13:46,560
Look, Eddie.
240
00:13:47,040 --> 00:13:48,040
Oh, you remembered.
241
00:13:48,320 --> 00:13:50,920
Yes. The yearbook actually jogged my
memory.
242
00:13:51,360 --> 00:13:56,480
And I am sorry that, like, a million
years ago, I rejected you. But that is
243
00:13:56,480 --> 00:13:57,480
between you and me.
244
00:13:57,680 --> 00:14:01,520
And I would really appreciate it if you
would take down those awful posters.
245
00:14:02,060 --> 00:14:03,060
Okay.
246
00:14:04,420 --> 00:14:09,560
Okay? This may not have been my best
idea. In fact, I had to break up a
247
00:14:09,560 --> 00:14:10,700
match over those posters.
248
00:14:11,900 --> 00:14:14,020
Boys were fighting over the posters?
249
00:14:14,320 --> 00:14:18,280
Actually, it was two teachers who will
remain anonymous.
250
00:14:19,420 --> 00:14:22,120
I'm thinking the math or history
departments.
251
00:14:23,780 --> 00:14:25,980
Maybe they were fighting over my poster.
252
00:14:30,190 --> 00:14:32,310
Anyway, I have agreed to take the
posters down.
253
00:14:32,670 --> 00:14:37,330
And girls, you are going to miss the
first bell. Thank you. Bye, Mom. Bye.
254
00:14:39,850 --> 00:14:41,350
Well, thank you.
255
00:14:41,630 --> 00:14:45,930
I know it's not easy to admit when
you're wrong. Yes, well, you're walking
256
00:14:45,930 --> 00:14:46,930
of that.
257
00:14:49,130 --> 00:14:53,190
Excuse me? Oh, come on, Kate. If you
really remembered us, you'd remember the
258
00:14:53,190 --> 00:14:54,190
facts.
259
00:14:59,560 --> 00:15:00,760
I really like you, Kate.
260
00:15:01,820 --> 00:15:02,820
As a friend.
261
00:15:08,220 --> 00:15:09,520
That is impossible.
262
00:15:10,000 --> 00:15:14,860
No boy in high school ever said to me, I
only like you as a friend. Kate, I just
263
00:15:14,860 --> 00:15:18,060
wasn't into you. But your sister was
hot. Maggie.
264
00:15:18,600 --> 00:15:19,600
Maggie?
265
00:15:21,060 --> 00:15:23,560
Maggie? I was the hotter sister.
266
00:15:24,220 --> 00:15:27,060
What did Maggie get in honors chemistry?
267
00:15:27,930 --> 00:15:29,610
Maggie never took honors chemistry.
268
00:15:30,110 --> 00:15:31,690
And what did you get in honors
chemistry?
269
00:15:32,210 --> 00:15:33,189
An A.
270
00:15:33,190 --> 00:15:35,050
Yeah. You were the hot one.
271
00:15:36,810 --> 00:15:39,050
I was hot and smart.
272
00:15:39,390 --> 00:15:43,310
Well, no shame in being smart. I
respected that in you. In fact, that's
273
00:15:43,310 --> 00:15:44,730
liked you. As a friend.
274
00:15:47,970 --> 00:15:50,490
You know, I don't really care.
275
00:15:50,730 --> 00:15:54,130
That was a long time ago. Yeah. It
doesn't even matter. Water under the
276
00:15:54,150 --> 00:15:55,490
We agree to disagree.
277
00:15:55,730 --> 00:15:56,730
Fine by me.
278
00:15:57,320 --> 00:15:59,360
I rejected you. Sure you did.
279
00:16:05,460 --> 00:16:07,400
Yes, I found it.
280
00:16:07,880 --> 00:16:09,060
Who's the geek you're with?
281
00:16:09,300 --> 00:16:10,660
This is the principal.
282
00:16:11,060 --> 00:16:13,560
Huh, and he says he rejected me?
283
00:16:13,760 --> 00:16:16,140
Oh, look at him. He looks like Leo
Sayre.
284
00:16:16,420 --> 00:16:17,420
Hello?
285
00:16:19,480 --> 00:16:21,000
I'm going to go down there and show him
this.
286
00:16:21,220 --> 00:16:25,320
Mom, you're making this all about you.
Who cares if you were hot or not? The
287
00:16:25,320 --> 00:16:26,320
took down the posters.
288
00:16:26,650 --> 00:16:29,190
And this was about our high school
humiliation, not yours.
289
00:16:29,450 --> 00:16:30,890
Well, it wasn't that bad.
290
00:16:31,350 --> 00:16:34,890
Oh, so you liked being worshipped by
pathetic losers who steal your picture?
291
00:16:35,130 --> 00:16:37,090
Hey, I don't pee all over your dreams,
okay?
292
00:16:39,490 --> 00:16:42,610
Okay, Mom, just like Bridget, all you
care about is your image.
293
00:16:43,090 --> 00:16:47,170
Actually, Carrie, maybe I have been a
little self -obsessed about this whole
294
00:16:47,170 --> 00:16:51,810
misunderstanding with Mr. Gibb. Yeah,
who cares if he broke up with you? I
295
00:16:51,810 --> 00:16:52,810
up with him!
296
00:16:55,210 --> 00:16:57,990
Like Bridget, you care way too much
about what other people think.
297
00:16:58,210 --> 00:17:00,210
Mom, you don't have to take this from
her.
298
00:17:02,310 --> 00:17:03,850
Actually, I think your sister's right.
299
00:17:04,069 --> 00:17:09,170
And I know this is silly, but I just
wanted to rub his nose in it that back
300
00:17:09,170 --> 00:17:11,530
high school, I was studious and hot.
301
00:17:13,230 --> 00:17:14,490
Just like you, Carrie.
302
00:17:33,450 --> 00:17:34,169
We're a geek.
303
00:17:34,170 --> 00:17:35,470
What are you talking about?
304
00:17:35,670 --> 00:17:37,130
I look like Leo Sayre.
305
00:17:38,090 --> 00:17:39,090
Yeah.
306
00:17:39,810 --> 00:17:43,570
Kate, I have done everything that you
asked. Why are you here?
307
00:17:43,850 --> 00:17:44,970
To set the record straight.
308
00:17:45,190 --> 00:17:47,050
You care that much what I think?
309
00:17:47,270 --> 00:17:49,430
No, I don't care what you think.
310
00:17:49,630 --> 00:17:51,750
I care about justice.
311
00:17:52,110 --> 00:17:53,630
Look, I get it.
312
00:17:54,270 --> 00:17:55,270
Get what?
313
00:17:55,310 --> 00:18:00,550
Well, I think it's pretty obvious you
have a very hard time staying away from
314
00:18:00,550 --> 00:18:01,550
me.
315
00:18:03,470 --> 00:18:05,070
What? I am a principal.
316
00:18:05,270 --> 00:18:08,650
You know, I think I recognize a high
school crush when I see one.
317
00:18:09,430 --> 00:18:12,430
I didn't even remember you. Mm, so you
said.
318
00:18:13,830 --> 00:18:18,690
And this picture proves it. I was cool,
and you weren't. The only thing that
319
00:18:18,690 --> 00:18:22,670
this picture proves is that white guys
can look fantastic in afros.
320
00:18:23,890 --> 00:18:27,090
Unbelievable. You are even wearing
rainbow suspenders.
321
00:18:27,390 --> 00:18:29,430
Look, Kate, I'm flattered.
322
00:18:30,330 --> 00:18:31,350
I'm just...
323
00:18:32,060 --> 00:18:33,060
Not interested.
324
00:18:33,720 --> 00:18:34,720
I'm sorry.
325
00:18:36,420 --> 00:18:40,920
You are the most pompous, arrogant man I
have ever met.
326
00:18:41,360 --> 00:18:42,420
You'll get over this.
327
00:18:44,040 --> 00:18:47,940
And don't worry, because when I leave
this time, you won't have to worry about
328
00:18:47,940 --> 00:18:53,180
me stalking you, because I will never
voluntarily set foot in this office
329
00:18:53,300 --> 00:18:55,840
Good day, Mr. Gale. Oh, I think he'll be
back.
330
00:19:02,990 --> 00:19:03,990
Thank you.
331
00:19:11,330 --> 00:19:12,990
Yeah, you're doing just fine without me.
332
00:19:15,490 --> 00:19:16,930
All right, you win.
333
00:19:18,030 --> 00:19:21,690
Rory, there's nothing wrong with a good
massage.
334
00:19:23,130 --> 00:19:24,130
Excuse me?
335
00:19:24,330 --> 00:19:28,550
Yeah, well, you know, I've always been
hard on C .J., but he finally did
336
00:19:28,550 --> 00:19:29,349
something right.
337
00:19:29,350 --> 00:19:31,190
He has found a career path.
338
00:19:31,950 --> 00:19:36,150
He gave me a massage, and I felt like a
million bucks after it.
339
00:19:36,630 --> 00:19:41,090
Oh, so you're telling me... Yes, C .J.
is good at something.
340
00:19:44,790 --> 00:19:46,150
And I'm proud of him.
341
00:19:46,430 --> 00:19:50,350
Ah, that's all I wanted to hear, Grampy.
Get some props.
342
00:19:50,710 --> 00:19:51,710
Come here.
343
00:19:55,090 --> 00:19:56,850
Wow, that's something.
344
00:19:57,650 --> 00:19:59,070
Why don't you guys get a room?
345
00:20:01,640 --> 00:20:02,860
I forgot you already have one.
25095
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.