All language subtitles for 8 Simple Rules s02e22 The Principal

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,850 --> 00:00:12,970 Hey, hey, guess what? 2 00:00:13,230 --> 00:00:15,510 You got a job delivering the world's largest pizza? 3 00:00:18,330 --> 00:00:22,790 It's a massage table, which means I got into beginning massage techniques. 4 00:00:23,070 --> 00:00:24,070 Yeah! 5 00:00:26,070 --> 00:00:30,790 See, if you went to George Romney Community College, you'd know that's 6 00:00:30,790 --> 00:00:31,549 big deal. 7 00:00:31,550 --> 00:00:32,549 Well, congratulations. 8 00:00:32,890 --> 00:00:34,790 The world needs more geisha girls. 9 00:00:39,029 --> 00:00:41,610 Massage happens to be the fastest -growing industry in America. 10 00:00:41,890 --> 00:00:44,090 Yeah. People are dying to get rubbed down. 11 00:00:44,330 --> 00:00:46,210 By you? Come on, C .J. 12 00:00:46,590 --> 00:00:49,670 The thought of you touching strangers is why people carry mace. 13 00:00:54,070 --> 00:00:55,150 Hi, guys. Hi. 14 00:00:56,990 --> 00:00:59,630 Oh, great. The thing is leaking again. 15 00:00:59,950 --> 00:01:01,090 Rory, call the plumber. 16 00:01:01,430 --> 00:01:05,470 Hey, you know what they charge for house calls? I can fix the leak. Really? Is 17 00:01:05,470 --> 00:01:06,830 that why you get up five times a night? 18 00:01:11,630 --> 00:01:13,270 Dad, I just don't want you to strain yourself. 19 00:01:13,650 --> 00:01:15,210 Oh, I could still turn a rich. 20 00:01:15,650 --> 00:01:16,670 Well, okay. 21 00:01:17,270 --> 00:01:20,970 Well, guess who got sent home today with a dress code violation. 22 00:01:21,450 --> 00:01:22,970 Take your time, Mom. I know it's a tough one. 23 00:01:24,290 --> 00:01:26,930 Oh, great. Your principal wants to meet with me. 24 00:01:27,590 --> 00:01:29,650 It's so unfair. Do I look like a hooch to you? 25 00:01:30,510 --> 00:01:33,550 A hooch? Honey, I'm not up on the latest teen slang. 26 00:01:34,010 --> 00:01:35,590 Hooch is short for hoochie mama. 27 00:01:38,490 --> 00:01:41,630 30s jazz lingo for hussy? Come on, Kate. Get with it. 28 00:01:43,410 --> 00:01:45,490 It's just that I don't understand. You look fine. 29 00:01:45,810 --> 00:01:48,990 I know. It's this new principal. He thinks he runs the school. He does run 30 00:01:48,990 --> 00:01:49,990 school. Oh, please. 31 00:01:50,150 --> 00:01:52,090 He's been there one week. I've been there three years. 32 00:01:52,970 --> 00:01:56,790 Now, Bridget, why do I get the feeling that you are not 100 % innocent? 33 00:01:57,210 --> 00:01:59,610 Because, Mom, inside, you know she's a hooch. 34 00:02:02,540 --> 00:02:05,260 Maybe my underwear band showed for, like, two seconds. Look, there's this 35 00:02:05,260 --> 00:02:08,220 totally dumb new rule where your underwear band can't show, yet they 36 00:02:08,220 --> 00:02:10,979 bottom locker. Everyone knows, when you bend over, your shirt rides up, your 37 00:02:10,979 --> 00:02:13,460 jeans go down, and your underwear just stays there. Duh, it's called physics. 38 00:02:13,780 --> 00:02:18,200 So who looks really to blame here? Me, who innocently bent over to get a book, 39 00:02:18,280 --> 00:02:21,280 or the school who knowingly assigned a bottom locker to a hottie? 40 00:02:23,620 --> 00:02:24,620 Wait a minute. 41 00:02:24,720 --> 00:02:26,240 You bent over for a book? 42 00:02:28,520 --> 00:02:29,760 Okay, it was the Cosmo girl. 43 00:02:37,070 --> 00:02:40,010 Good as new. Wow, Dad, you fixed that fast. 44 00:02:40,390 --> 00:02:41,950 Yeah, it didn't strain myself at all. 45 00:02:42,270 --> 00:02:46,030 You see, what you have to do here is you loose that coupling there. 46 00:02:46,330 --> 00:02:47,330 Dad, 47 00:02:47,470 --> 00:02:49,250 a magician never gives away his secrets. 48 00:02:49,910 --> 00:02:51,310 Don't forget to pick up your tools. 49 00:02:51,830 --> 00:02:55,810 I've got to go, but if you're feeling up to it, the garage door opener needs to 50 00:02:55,810 --> 00:02:56,709 be replaced. 51 00:02:56,710 --> 00:02:57,810 Yeah, I'm up to it. Good. 52 00:03:03,930 --> 00:03:04,930 What are you doing? 53 00:03:05,290 --> 00:03:06,350 I'm looking for something. 54 00:03:07,360 --> 00:03:08,560 What, the disc you slipped? 55 00:03:10,820 --> 00:03:12,320 Hey, hey, I'm fine. 56 00:03:13,880 --> 00:03:14,880 Admit it, Grandpa. 57 00:03:15,060 --> 00:03:18,340 You don't want to admit to Aunt Kate that you hurt yourself fixing the sink. 58 00:03:19,440 --> 00:03:21,680 Hey, if I weren't fine, would I be able to do this? 59 00:03:24,420 --> 00:03:26,940 You know, if we slipped a piano under your hands, that might look normal. 60 00:03:28,520 --> 00:03:32,820 Listen, you're having a spasm, all right? I can take care of that. 61 00:03:33,100 --> 00:03:34,120 What are you talking about? 62 00:03:34,700 --> 00:03:37,700 Listen, I'm the star pupil in my massage techniques class. 63 00:03:38,800 --> 00:03:42,080 Besides, these hands have been giving relief to people for years. 64 00:03:42,560 --> 00:03:43,560 What people? 65 00:03:44,060 --> 00:03:45,780 Lots of people. Well, okay, me. 66 00:03:47,560 --> 00:03:48,980 Still, give it a chance. 67 00:03:50,200 --> 00:03:54,020 Massage is for sissies. No, this is sports massage. It's different. It's 68 00:03:54,040 --> 00:03:58,180 like, boxers, football players, tough guy stuff, all right? I can rebuild you, 69 00:03:58,200 --> 00:04:00,160 make you better, stronger, faster. 70 00:04:01,420 --> 00:04:04,980 I swear, C .J., if you lay a hand on me, I... Oh, oh. 71 00:04:05,420 --> 00:04:06,520 Does that hurt? Yeah. 72 00:04:07,020 --> 00:04:08,040 I'm only in one class. 73 00:04:08,400 --> 00:04:09,400 Yeah, no, no, no. 74 00:04:10,440 --> 00:04:11,940 It's all right. It's a good hurt. 75 00:04:12,200 --> 00:04:14,940 Get back with it. Well, actually, I better go. 76 00:04:15,400 --> 00:04:16,579 Are you going to leave me hanging? 77 00:04:16,800 --> 00:04:17,800 Well, I got school. 78 00:04:17,880 --> 00:04:19,339 Yeah, well, I got to fix the garage. 79 00:04:19,740 --> 00:04:24,000 Listen, I tell you what. You got my number. Call my girl. Set up an 80 00:04:24,560 --> 00:04:25,560 What girl? 81 00:04:25,920 --> 00:04:29,340 She may sound like an automated voice in a cell phone, but she's real sweet. 82 00:04:29,440 --> 00:04:30,440 Chat her up a bit. 83 00:04:33,580 --> 00:04:35,220 I have nothing against dress codes. 84 00:04:35,500 --> 00:04:40,140 It's just that up until now, we've done fine without them. Now, I assure you, 85 00:04:40,140 --> 00:04:41,140 Mr. Gibbs... I'm sorry. 86 00:04:41,320 --> 00:04:43,300 Did you go to Garfield High? 87 00:04:44,100 --> 00:04:46,160 What? Um, yes. 88 00:04:47,280 --> 00:04:48,500 Anyway... I went to Garfield. 89 00:04:49,720 --> 00:04:50,720 Freaky. 90 00:04:52,220 --> 00:04:56,460 Anyway, this morning, I was looking at how other girls dressed, and though my 91 00:04:56,460 --> 00:05:01,790 daughter is no angel... Compared to those hoochies in the hallway, Bridget 92 00:05:01,790 --> 00:05:02,790 like Laura Engel. 93 00:05:03,810 --> 00:05:05,170 What year did you graduate? 94 00:05:05,510 --> 00:05:11,130 It was the 1970... What does this have to do with Bridget? I'm sorry, I'm 95 00:05:11,210 --> 00:05:13,230 You just, you look so familiar. 96 00:05:13,510 --> 00:05:14,510 Do I? 97 00:05:15,290 --> 00:05:16,290 No. 98 00:05:16,970 --> 00:05:20,630 But then there weren't many gray -haired kids in my class. 99 00:05:23,250 --> 00:05:24,510 Anyway, um... 100 00:05:26,860 --> 00:05:30,680 My Bridget has been known to dress a little racy in the past, but what she 101 00:05:30,680 --> 00:05:34,420 wearing yesterday was not racy in the slightest. What was your maiden name? 102 00:05:34,940 --> 00:05:39,200 Please, aren't we talking about Bridget? Yes, okay, I'm sorry, I'll drop it. 103 00:05:39,280 --> 00:05:46,060 Look, my dress code is never very popular for... You hung out in front 104 00:05:46,060 --> 00:05:47,060 stoners? 105 00:05:48,500 --> 00:05:53,680 No. No, look, I am missing work for this. I am a nurse, and without me, my 106 00:05:53,680 --> 00:05:54,680 patients could die. 107 00:05:54,800 --> 00:05:55,800 Really? 108 00:05:56,780 --> 00:05:57,780 Well, no. 109 00:05:59,300 --> 00:06:00,800 But they could wet their beds. 110 00:06:02,540 --> 00:06:05,880 Can we just stick to the subject? 111 00:06:06,140 --> 00:06:08,500 Yes, of course. I will drop it. Won't bring it up again. 112 00:06:09,480 --> 00:06:14,200 Bottom line, my dress code works. Test scores go up. Discipline problems go 113 00:06:14,200 --> 00:06:15,200 down. 114 00:06:16,020 --> 00:06:18,320 Egan! You're Kate Egan! 115 00:06:18,540 --> 00:06:19,720 Oh, for God's sake. 116 00:06:19,940 --> 00:06:20,859 Am I right? 117 00:06:20,860 --> 00:06:21,860 Yes! 118 00:06:22,680 --> 00:06:24,000 Ed! Ed! 119 00:06:36,620 --> 00:06:37,620 who I am, do you? 120 00:06:38,180 --> 00:06:39,180 Not a clue. 121 00:06:40,100 --> 00:06:41,100 Really? 122 00:06:41,400 --> 00:06:43,360 Back to Bridget? 123 00:06:43,640 --> 00:06:44,740 Yes, yes. 124 00:06:45,000 --> 00:06:46,000 May I show you something? 125 00:06:47,160 --> 00:06:52,360 This is a photograph taken of Bridget to document her dress code violations. 126 00:06:52,660 --> 00:06:55,480 Now, I ask you, is that proper school attire? 127 00:06:55,760 --> 00:06:56,760 Let me see this. 128 00:06:57,080 --> 00:07:00,240 Well, she did not leave the house looking like this. 129 00:07:00,520 --> 00:07:03,180 Well, I think it's pretty obvious what happened here. 130 00:07:03,550 --> 00:07:06,550 Yeah. You put Bridget's head on some hooch's body? 131 00:07:07,950 --> 00:07:11,610 Or she altered the outfit once she left the house. 132 00:07:12,050 --> 00:07:13,430 Both valid theories. 133 00:07:14,770 --> 00:07:16,890 You know, I used to go by Eddie. 134 00:07:17,530 --> 00:07:19,050 People would say, Eddie! 135 00:07:22,290 --> 00:07:23,290 Nothing. 136 00:07:28,790 --> 00:07:30,570 CJ, are you ready for me yet? 137 00:07:31,020 --> 00:07:33,980 What's taking so darn long? I'm just getting the massage table ready. 138 00:07:35,480 --> 00:07:37,120 Okay, come on in. 139 00:07:43,480 --> 00:07:45,620 What the hell is all this? 140 00:07:46,100 --> 00:07:49,060 Whoa, I sense a lot of tension, Grandpa. 141 00:07:49,620 --> 00:07:51,820 Take a whiff of this. Inhale. 142 00:07:52,760 --> 00:07:57,200 Get that away from me. CJ, this was supposed to be a sports massage. You 143 00:07:57,200 --> 00:07:58,200 my room into Bangkok. 144 00:07:58,880 --> 00:08:00,400 It is a sports massage. 145 00:08:00,990 --> 00:08:01,949 With a flare. 146 00:08:01,950 --> 00:08:02,950 Now breathe. 147 00:08:03,170 --> 00:08:10,030 C .J., I swear if you don't put my room back the way it was, I've got... Is that 148 00:08:10,030 --> 00:08:13,010 patchouli? With a dash of lavender. 149 00:08:13,990 --> 00:08:16,890 Sort of delightful. It is. 150 00:08:17,170 --> 00:08:18,830 See, I know what I'm doing. 151 00:08:19,510 --> 00:08:21,430 Okay, now lose the robe. Get under the sheet. 152 00:08:24,530 --> 00:08:25,830 You're taller when you're naked. 153 00:08:26,090 --> 00:08:27,610 Not yet. Was that a holler? No. 154 00:08:34,539 --> 00:08:35,620 a little talk with your principal. 155 00:08:36,240 --> 00:08:42,220 Just so I'm clear, the only dress code violation you had was a two -second 156 00:08:42,220 --> 00:08:43,220 of underwear band? 157 00:08:43,880 --> 00:08:46,580 Yeah. I told you they assigned me a bottom locker. 158 00:08:47,020 --> 00:08:49,160 I saw the photo. 159 00:08:49,560 --> 00:08:51,480 They totally put my head on some hooch's body. 160 00:08:53,380 --> 00:08:55,380 No. God did that. 161 00:09:03,820 --> 00:09:04,820 Almost like he's jealous. 162 00:09:05,040 --> 00:09:08,820 Well, why would he be jealous of you? I don't know. Why is everyone jealous of 163 00:09:08,820 --> 00:09:09,820 me? 164 00:09:10,320 --> 00:09:11,340 Your earning potential? 165 00:09:12,940 --> 00:09:16,020 Why don't you go see if you can help your grandfather with the garage door 166 00:09:16,020 --> 00:09:17,260 opener? Go. 167 00:09:20,460 --> 00:09:21,460 Harry, what's wrong? 168 00:09:21,680 --> 00:09:24,820 What's wrong? I'm walking through the hall back to debate class where I left 169 00:09:24,820 --> 00:09:27,500 backpack. Oh, we get it. Woo! What a depressing story. 170 00:09:30,300 --> 00:09:31,520 Bridget, let her finish. 171 00:09:32,120 --> 00:09:33,180 Debate class, backpack. 172 00:09:33,470 --> 00:09:34,470 There's more. 173 00:09:35,730 --> 00:09:39,650 This custodian is putting up these posters, and I'm thinking, please, let 174 00:09:39,650 --> 00:09:40,650 be a nightmare. 175 00:09:40,770 --> 00:09:41,770 What? 176 00:09:43,590 --> 00:09:46,470 How not to dress for school? 177 00:09:46,730 --> 00:09:47,730 Oh, my... 178 00:10:20,780 --> 00:10:21,780 E .J. 179 00:10:23,200 --> 00:10:24,200 Look, 180 00:10:25,260 --> 00:10:28,520 I want you to relax, but seriously, if you say my name like that again, I'm 181 00:10:28,520 --> 00:10:29,520 walking, all right? 182 00:10:31,040 --> 00:10:33,780 I think you finally found something you're good at. 183 00:10:34,820 --> 00:10:36,900 What did you say? 184 00:10:37,540 --> 00:10:42,980 I said I think you found something you're not terrible at. You said I'm 185 00:10:42,980 --> 00:10:44,840 something. You can't take it back. 186 00:10:45,440 --> 00:10:46,540 Grandpa, are you down there? 187 00:10:46,860 --> 00:10:48,420 Mom wants me to help you with the garage. 188 00:10:49,300 --> 00:10:50,320 I'm not decent. 189 00:10:50,640 --> 00:10:52,140 Just stay away. Close the shutter. 190 00:10:56,220 --> 00:10:57,220 Is he gone? 191 00:10:58,060 --> 00:10:59,500 Yes, he's gone. 192 00:11:00,660 --> 00:11:04,960 Why don't you lay a little more of that vanilla papaya lotion on me? 193 00:11:10,160 --> 00:11:11,160 Oh, 194 00:11:11,800 --> 00:11:13,920 Maestro. 195 00:11:19,790 --> 00:11:22,390 You have to admit, he is singling me out. Yeah, yeah, yeah. 196 00:11:23,190 --> 00:11:24,430 What are you doing with your yearbook? 197 00:11:24,690 --> 00:11:29,810 Well, you know, he seems to remember me, but I don't... Oh, my God! 198 00:11:30,650 --> 00:11:31,650 It's Eddie! 199 00:11:31,850 --> 00:11:32,970 Oh, Eddie! 200 00:11:33,890 --> 00:11:34,890 Eddie! 201 00:11:37,030 --> 00:11:38,030 Wait, 202 00:11:44,590 --> 00:11:46,870 uh... You know, I really like you. 203 00:11:47,990 --> 00:11:48,990 As a friend. 204 00:11:59,720 --> 00:12:01,560 Mr. Gibb is a little mad. 205 00:12:03,660 --> 00:12:07,160 I can't believe Mr. Gibb is making examples out of us because you wouldn't 206 00:12:07,160 --> 00:12:10,160 him. Yeah, Mom, you might want to think twice next time you tell us to be good 207 00:12:10,160 --> 00:12:11,160 girls. 208 00:12:13,960 --> 00:12:17,260 Well, my score shouldn't give me any more problems. 209 00:12:17,680 --> 00:12:21,360 Hey, Dad, you are so chipper and resilient these days. 210 00:12:21,620 --> 00:12:22,620 What's your secret? 211 00:12:23,060 --> 00:12:25,160 Yes, Grandpa, what's your secret? 212 00:12:25,960 --> 00:12:28,760 Oh, there's no secret. You just underestimate me. 213 00:12:29,290 --> 00:12:30,290 And I apologize. 214 00:12:30,610 --> 00:12:36,070 And as a token of that apology, I would like to give you a lift of all the 215 00:12:36,070 --> 00:12:37,790 things that need fixing around here. 216 00:12:38,150 --> 00:12:39,890 Oh, well, great, yeah. 217 00:12:40,190 --> 00:12:41,270 Consider them done. 218 00:12:41,530 --> 00:12:45,730 Mom, come on, let's go. Yeah, come on, Mom. Bridget needs time to hooch it up 219 00:12:45,730 --> 00:12:46,350 before she... 220 00:12:46,350 --> 00:12:53,510 CJ, 221 00:12:53,690 --> 00:12:55,290 I wouldn't need another treatment, but that... 222 00:12:55,520 --> 00:12:59,020 Damn garage door almost killed me. Yeah, I feel bad for you. See you later. 223 00:13:00,100 --> 00:13:01,460 Whoa, whoa, whoa. Something wrong? 224 00:13:01,820 --> 00:13:02,820 Of course not. 225 00:13:02,840 --> 00:13:06,460 You know, I finally do something you approve of, but you're too embarrassed 226 00:13:06,460 --> 00:13:07,460 say it in public. 227 00:13:07,520 --> 00:13:08,600 Everything's fine. Later. 228 00:13:08,840 --> 00:13:12,020 I'll see, Jack. You're embarrassed because Rory almost walked in on us. 229 00:13:12,020 --> 00:13:12,799 ashamed of us. 230 00:13:12,800 --> 00:13:14,280 I'm not ashamed. Ashamed, Grandpa. 231 00:13:16,500 --> 00:13:19,440 There's nothing wrong with two men rubbing oil on each other's bodies. 232 00:13:21,040 --> 00:13:23,260 You rubbed me. I didn't rub you. 233 00:13:23,560 --> 00:13:24,560 Shame talk. 234 00:13:28,360 --> 00:13:30,120 From now on, you can go rub yourself. 235 00:13:30,320 --> 00:13:33,780 How about that? Oh, fine. I don't need your stupid flowery oils. 236 00:13:34,020 --> 00:13:35,760 Uh, papaya's a fruit, not a flower. 237 00:13:36,060 --> 00:13:37,260 Uh, well, you would know. 238 00:13:43,980 --> 00:13:44,980 Well, hello. 239 00:13:45,420 --> 00:13:46,560 Look, Eddie. 240 00:13:47,040 --> 00:13:48,040 Oh, you remembered. 241 00:13:48,320 --> 00:13:50,920 Yes. The yearbook actually jogged my memory. 242 00:13:51,360 --> 00:13:56,480 And I am sorry that, like, a million years ago, I rejected you. But that is 243 00:13:56,480 --> 00:13:57,480 between you and me. 244 00:13:57,680 --> 00:14:01,520 And I would really appreciate it if you would take down those awful posters. 245 00:14:02,060 --> 00:14:03,060 Okay. 246 00:14:04,420 --> 00:14:09,560 Okay? This may not have been my best idea. In fact, I had to break up a 247 00:14:09,560 --> 00:14:10,700 match over those posters. 248 00:14:11,900 --> 00:14:14,020 Boys were fighting over the posters? 249 00:14:14,320 --> 00:14:18,280 Actually, it was two teachers who will remain anonymous. 250 00:14:19,420 --> 00:14:22,120 I'm thinking the math or history departments. 251 00:14:23,780 --> 00:14:25,980 Maybe they were fighting over my poster. 252 00:14:30,190 --> 00:14:32,310 Anyway, I have agreed to take the posters down. 253 00:14:32,670 --> 00:14:37,330 And girls, you are going to miss the first bell. Thank you. Bye, Mom. Bye. 254 00:14:39,850 --> 00:14:41,350 Well, thank you. 255 00:14:41,630 --> 00:14:45,930 I know it's not easy to admit when you're wrong. Yes, well, you're walking 256 00:14:45,930 --> 00:14:46,930 of that. 257 00:14:49,130 --> 00:14:53,190 Excuse me? Oh, come on, Kate. If you really remembered us, you'd remember the 258 00:14:53,190 --> 00:14:54,190 facts. 259 00:14:59,560 --> 00:15:00,760 I really like you, Kate. 260 00:15:01,820 --> 00:15:02,820 As a friend. 261 00:15:08,220 --> 00:15:09,520 That is impossible. 262 00:15:10,000 --> 00:15:14,860 No boy in high school ever said to me, I only like you as a friend. Kate, I just 263 00:15:14,860 --> 00:15:18,060 wasn't into you. But your sister was hot. Maggie. 264 00:15:18,600 --> 00:15:19,600 Maggie? 265 00:15:21,060 --> 00:15:23,560 Maggie? I was the hotter sister. 266 00:15:24,220 --> 00:15:27,060 What did Maggie get in honors chemistry? 267 00:15:27,930 --> 00:15:29,610 Maggie never took honors chemistry. 268 00:15:30,110 --> 00:15:31,690 And what did you get in honors chemistry? 269 00:15:32,210 --> 00:15:33,189 An A. 270 00:15:33,190 --> 00:15:35,050 Yeah. You were the hot one. 271 00:15:36,810 --> 00:15:39,050 I was hot and smart. 272 00:15:39,390 --> 00:15:43,310 Well, no shame in being smart. I respected that in you. In fact, that's 273 00:15:43,310 --> 00:15:44,730 liked you. As a friend. 274 00:15:47,970 --> 00:15:50,490 You know, I don't really care. 275 00:15:50,730 --> 00:15:54,130 That was a long time ago. Yeah. It doesn't even matter. Water under the 276 00:15:54,150 --> 00:15:55,490 We agree to disagree. 277 00:15:55,730 --> 00:15:56,730 Fine by me. 278 00:15:57,320 --> 00:15:59,360 I rejected you. Sure you did. 279 00:16:05,460 --> 00:16:07,400 Yes, I found it. 280 00:16:07,880 --> 00:16:09,060 Who's the geek you're with? 281 00:16:09,300 --> 00:16:10,660 This is the principal. 282 00:16:11,060 --> 00:16:13,560 Huh, and he says he rejected me? 283 00:16:13,760 --> 00:16:16,140 Oh, look at him. He looks like Leo Sayre. 284 00:16:16,420 --> 00:16:17,420 Hello? 285 00:16:19,480 --> 00:16:21,000 I'm going to go down there and show him this. 286 00:16:21,220 --> 00:16:25,320 Mom, you're making this all about you. Who cares if you were hot or not? The 287 00:16:25,320 --> 00:16:26,320 took down the posters. 288 00:16:26,650 --> 00:16:29,190 And this was about our high school humiliation, not yours. 289 00:16:29,450 --> 00:16:30,890 Well, it wasn't that bad. 290 00:16:31,350 --> 00:16:34,890 Oh, so you liked being worshipped by pathetic losers who steal your picture? 291 00:16:35,130 --> 00:16:37,090 Hey, I don't pee all over your dreams, okay? 292 00:16:39,490 --> 00:16:42,610 Okay, Mom, just like Bridget, all you care about is your image. 293 00:16:43,090 --> 00:16:47,170 Actually, Carrie, maybe I have been a little self -obsessed about this whole 294 00:16:47,170 --> 00:16:51,810 misunderstanding with Mr. Gibb. Yeah, who cares if he broke up with you? I 295 00:16:51,810 --> 00:16:52,810 up with him! 296 00:16:55,210 --> 00:16:57,990 Like Bridget, you care way too much about what other people think. 297 00:16:58,210 --> 00:17:00,210 Mom, you don't have to take this from her. 298 00:17:02,310 --> 00:17:03,850 Actually, I think your sister's right. 299 00:17:04,069 --> 00:17:09,170 And I know this is silly, but I just wanted to rub his nose in it that back 300 00:17:09,170 --> 00:17:11,530 high school, I was studious and hot. 301 00:17:13,230 --> 00:17:14,490 Just like you, Carrie. 302 00:17:33,450 --> 00:17:34,169 We're a geek. 303 00:17:34,170 --> 00:17:35,470 What are you talking about? 304 00:17:35,670 --> 00:17:37,130 I look like Leo Sayre. 305 00:17:38,090 --> 00:17:39,090 Yeah. 306 00:17:39,810 --> 00:17:43,570 Kate, I have done everything that you asked. Why are you here? 307 00:17:43,850 --> 00:17:44,970 To set the record straight. 308 00:17:45,190 --> 00:17:47,050 You care that much what I think? 309 00:17:47,270 --> 00:17:49,430 No, I don't care what you think. 310 00:17:49,630 --> 00:17:51,750 I care about justice. 311 00:17:52,110 --> 00:17:53,630 Look, I get it. 312 00:17:54,270 --> 00:17:55,270 Get what? 313 00:17:55,310 --> 00:18:00,550 Well, I think it's pretty obvious you have a very hard time staying away from 314 00:18:00,550 --> 00:18:01,550 me. 315 00:18:03,470 --> 00:18:05,070 What? I am a principal. 316 00:18:05,270 --> 00:18:08,650 You know, I think I recognize a high school crush when I see one. 317 00:18:09,430 --> 00:18:12,430 I didn't even remember you. Mm, so you said. 318 00:18:13,830 --> 00:18:18,690 And this picture proves it. I was cool, and you weren't. The only thing that 319 00:18:18,690 --> 00:18:22,670 this picture proves is that white guys can look fantastic in afros. 320 00:18:23,890 --> 00:18:27,090 Unbelievable. You are even wearing rainbow suspenders. 321 00:18:27,390 --> 00:18:29,430 Look, Kate, I'm flattered. 322 00:18:30,330 --> 00:18:31,350 I'm just... 323 00:18:32,060 --> 00:18:33,060 Not interested. 324 00:18:33,720 --> 00:18:34,720 I'm sorry. 325 00:18:36,420 --> 00:18:40,920 You are the most pompous, arrogant man I have ever met. 326 00:18:41,360 --> 00:18:42,420 You'll get over this. 327 00:18:44,040 --> 00:18:47,940 And don't worry, because when I leave this time, you won't have to worry about 328 00:18:47,940 --> 00:18:53,180 me stalking you, because I will never voluntarily set foot in this office 329 00:18:53,300 --> 00:18:55,840 Good day, Mr. Gale. Oh, I think he'll be back. 330 00:19:02,990 --> 00:19:03,990 Thank you. 331 00:19:11,330 --> 00:19:12,990 Yeah, you're doing just fine without me. 332 00:19:15,490 --> 00:19:16,930 All right, you win. 333 00:19:18,030 --> 00:19:21,690 Rory, there's nothing wrong with a good massage. 334 00:19:23,130 --> 00:19:24,130 Excuse me? 335 00:19:24,330 --> 00:19:28,550 Yeah, well, you know, I've always been hard on C .J., but he finally did 336 00:19:28,550 --> 00:19:29,349 something right. 337 00:19:29,350 --> 00:19:31,190 He has found a career path. 338 00:19:31,950 --> 00:19:36,150 He gave me a massage, and I felt like a million bucks after it. 339 00:19:36,630 --> 00:19:41,090 Oh, so you're telling me... Yes, C .J. is good at something. 340 00:19:44,790 --> 00:19:46,150 And I'm proud of him. 341 00:19:46,430 --> 00:19:50,350 Ah, that's all I wanted to hear, Grampy. Get some props. 342 00:19:50,710 --> 00:19:51,710 Come here. 343 00:19:55,090 --> 00:19:56,850 Wow, that's something. 344 00:19:57,650 --> 00:19:59,070 Why don't you guys get a room? 345 00:20:01,640 --> 00:20:02,860 I forgot you already have one. 25095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.