All language subtitles for 8 Simple Rules s02e21 Mothers Day
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,410 --> 00:00:07,690
Hey, girls. Hey.
2
00:00:07,990 --> 00:00:08,990
Wow.
3
00:00:09,230 --> 00:00:11,070
You went grocery shopping.
4
00:00:11,570 --> 00:00:12,830
Wow, what a pleasant surprise.
5
00:00:13,290 --> 00:00:15,850
Well, we also did the wash. Yes, and
took out the trash.
6
00:00:16,250 --> 00:00:17,510
That is so sweet.
7
00:00:19,330 --> 00:00:20,770
You know, I'm not buying you cars.
8
00:00:22,470 --> 00:00:23,369
We know.
9
00:00:23,370 --> 00:00:25,030
We did it because we love you.
10
00:00:25,590 --> 00:00:27,370
Seriously, I'm not buying you a car.
11
00:00:29,670 --> 00:00:30,830
Kiki, Kiki, Moki.
12
00:00:31,390 --> 00:00:32,390
Moki, Aliki.
13
00:00:32,850 --> 00:00:34,330
Moki, Aliki.
14
00:00:34,670 --> 00:00:35,750
I remember that.
15
00:00:36,320 --> 00:00:38,440
That's that secret language you made up
when you were little.
16
00:00:38,640 --> 00:00:40,480
Yes. I invented it.
17
00:00:41,320 --> 00:00:44,180
Yeah, because she couldn't quite grasp
the one that everyone else was speaking.
18
00:00:46,920 --> 00:00:50,240
Unalaki. That was so cute when you were
five.
19
00:00:50,680 --> 00:00:51,780
Muku buku.
20
00:00:52,600 --> 00:00:54,420
I said when you were five.
21
00:00:56,060 --> 00:01:00,560
Now, wait a minute. You know, you only
spoke that way when you were up to
22
00:01:00,560 --> 00:01:04,080
something. Mom, we're just playing
around, lighten up. Yeah, we're just
23
00:01:04,379 --> 00:01:05,860
Oh, chips.
24
00:01:06,180 --> 00:01:07,180
Fork them over.
25
00:01:07,980 --> 00:01:11,360
You guys did buy a lot of chips. No
vegetables?
26
00:01:11,780 --> 00:01:15,740
Uh, the chips are potato and corn. As I
recall, vegetable.
27
00:01:17,660 --> 00:01:19,100
So what'd you do today, Dad?
28
00:01:19,580 --> 00:01:21,600
Oh, boy, I had a busy day.
29
00:01:22,040 --> 00:01:25,980
I woke up, I shaved, and here we are.
30
00:01:28,360 --> 00:01:31,680
You know, I started taking that, but
Carrie and Bridget won't be up doing
31
00:01:31,680 --> 00:01:35,980
laundry. Oh, Grandpa, yeah, we're sorry
about that. So, we got you some earplugs
32
00:01:35,980 --> 00:01:36,980
at the market.
33
00:01:37,000 --> 00:01:38,860
Well, that's very considerate, girls.
34
00:01:39,680 --> 00:01:41,080
I'm not buying your cars.
35
00:01:42,080 --> 00:01:45,420
Just put those in, and you won't be able
to hear any annoying sounds.
36
00:01:46,220 --> 00:01:47,220
Hey, Grandpa.
37
00:01:47,680 --> 00:01:49,200
What's shaking besides your hands?
38
00:01:50,540 --> 00:01:53,260
I can't hear him, but my sense of smell
is heightened.
39
00:01:54,600 --> 00:01:55,600
Hey, Mom.
40
00:01:56,140 --> 00:01:57,140
Hi, honey. Where you been?
41
00:01:57,400 --> 00:01:58,399
Putting up flyers.
42
00:01:58,400 --> 00:02:00,960
Hey, don't worry. We found Grandpa. He
was in the basement the whole time.
43
00:02:02,340 --> 00:02:03,580
I'm going into business.
44
00:02:03,940 --> 00:02:05,000
Car detailing.
45
00:02:05,280 --> 00:02:06,420
Inside and out.
46
00:02:06,640 --> 00:02:07,640
Ten dollars.
47
00:02:07,840 --> 00:02:10,180
Call Rory, the car wash king.
48
00:02:10,580 --> 00:02:11,740
I am the king.
49
00:02:12,400 --> 00:02:14,360
Yeah, well, the king's getting hosed,
dude.
50
00:02:14,620 --> 00:02:16,620
Cheap detail goes for at least 30 bucks.
51
00:02:16,880 --> 00:02:19,860
And it's back -breaking work. Believe
me, I've watched those guys.
52
00:02:20,640 --> 00:02:23,100
It just means Rory will get more
customers.
53
00:02:23,630 --> 00:02:27,470
Forget it. I'm not getting ripped off. I
better go get those flyers back before
54
00:02:27,470 --> 00:02:28,469
someone gets me.
55
00:02:28,470 --> 00:02:31,750
Don't anybody get... Home of the car
wash king.
56
00:02:33,190 --> 00:02:35,510
I have motor home, sure. Bring her on
down.
57
00:02:40,030 --> 00:02:41,950
How much for the best room in the hotel?
58
00:02:43,230 --> 00:02:44,370
How much for the next best?
59
00:02:45,650 --> 00:02:46,650
Next best?
60
00:02:47,610 --> 00:02:48,610
Next best?
61
00:02:48,730 --> 00:02:50,490
Oh, is that one indoors? We'll take that
one.
62
00:02:51,480 --> 00:02:54,080
Uh, champagne. Do we like champagne,
Carrie? Oh, we love champagne. Okay. Uh,
63
00:02:54,160 --> 00:02:55,600
what's this about champagne?
64
00:02:56,400 --> 00:02:59,680
I can't drink champagne. Can't you see
I'm underage?
65
00:03:00,540 --> 00:03:03,560
We've been getting calls like that all
day. And seeing little spots?
66
00:03:04,860 --> 00:03:05,860
What, just me?
67
00:03:12,840 --> 00:03:15,020
You know, girls, you're still not off
the hook.
68
00:03:15,280 --> 00:03:17,200
Mom, we're not doing anything, okay?
69
00:03:17,460 --> 00:03:21,420
Moo -moo -boka -nocky, steaky -poople
-cooka. What the hell is all that
70
00:03:21,420 --> 00:03:22,420
gibberish?
71
00:03:22,880 --> 00:03:27,280
Kate, that is gibberish, isn't it? Yes,
Dad. It's just nonsense that the girls
72
00:03:27,280 --> 00:03:30,720
made up to keep secrets from Paul and
me. Like when they stole cookies.
73
00:03:31,300 --> 00:03:33,240
But you two are up to something.
74
00:03:33,860 --> 00:03:36,540
Dad, maybe you can help me figure it
out. We have cookies?
75
00:03:37,900 --> 00:03:41,500
Don't worry, Aunt Kate. I can figure
this out. No different from Army intel.
76
00:03:41,920 --> 00:03:45,000
Putting the pieces together, cracking
the code, and then bam!
77
00:03:45,260 --> 00:03:46,460
Yeah, over here.
78
00:03:46,920 --> 00:03:49,140
You're dragging the ace of spades out of
his little hidey hole.
79
00:03:50,200 --> 00:03:51,320
Oh, please.
80
00:03:51,780 --> 00:03:55,480
Yes. I heard deaky poo -poo. Sounds
familiar.
81
00:03:55,680 --> 00:04:02,100
I think it's a root word meaning to
farm, to cultivate, to govern and such.
82
00:04:02,960 --> 00:04:04,220
You're a moron, PJ.
83
00:04:05,100 --> 00:04:08,080
Toodles. Yeah, toodles. Yeah, toodles,
toodles.
84
00:04:08,900 --> 00:04:10,040
Possibly an adverb.
85
00:04:10,360 --> 00:04:15,140
PJ, you just keep working on that. Dad,
they are up to something. I know it. I
86
00:04:15,140 --> 00:04:17,779
mean... shopping, laundry, cleaning.
87
00:04:18,060 --> 00:04:21,480
Maybe they're just being sweet, girl,
because you raised them right. Oh,
88
00:04:22,340 --> 00:04:24,320
Dad, a mom's instincts are never wrong.
89
00:04:24,580 --> 00:04:26,600
Being a parent is a little like being a
detective.
90
00:04:26,860 --> 00:04:28,360
I'm going to get to the bottom of this.
91
00:04:29,600 --> 00:04:30,600
Toodles.
92
00:04:31,040 --> 00:04:33,080
Toodaloo. Toodle, tweetle.
93
00:04:33,760 --> 00:04:35,000
Tweety bird or something.
94
00:04:36,320 --> 00:04:38,400
Hey, Rory, how's the car detailing
going?
95
00:04:38,840 --> 00:04:39,840
Doc, I'm quitting.
96
00:04:40,080 --> 00:04:43,160
No, no, no, no, no. No grandson of mine
ever quitted anything.
97
00:04:43,960 --> 00:04:46,040
Well, no grandson of mine who's in my
will.
98
00:04:47,520 --> 00:04:50,160
Oh, no, I was looking forward to the
basement estate.
99
00:04:55,240 --> 00:04:58,300
Grandpa, detailing's way too much work
for ten measly bucks.
100
00:04:58,540 --> 00:05:00,360
A man of his word meets his obligations.
101
00:05:01,300 --> 00:05:04,300
Fine, I'll finish the cars I already
have booked. But then I'm hanging up my
102
00:05:04,300 --> 00:05:05,300
hoe.
103
00:05:05,980 --> 00:05:09,140
Listen, if you're going to make the kid
work his fingers to the bone, at least
104
00:05:09,140 --> 00:05:10,200
you could volunteer to help.
105
00:05:10,570 --> 00:05:14,230
I did help. I just gave him my man -of
-his -word speech. That is worth gold.
106
00:05:14,870 --> 00:05:16,670
Sweet. Another treasure I won't inherit.
107
00:05:20,090 --> 00:05:23,950
CJ, did you see that pile of change that
was in this guy's ashtray?
108
00:05:25,810 --> 00:05:26,810
Hey, Rue.
109
00:05:28,210 --> 00:05:30,410
Tony, your voice is very accusatory.
110
00:05:30,850 --> 00:05:33,830
I didn't say you stole it. Well, you're
looking at me like I did, like you're
111
00:05:33,830 --> 00:05:35,230
eyeballing me. Just put it back!
112
00:05:39,500 --> 00:05:41,860
I've been working 20 hours and I made 20
whole dollars.
113
00:05:42,080 --> 00:05:43,660
I made more than that in five minutes.
114
00:05:44,220 --> 00:05:46,200
In something on ashtray related.
115
00:05:47,580 --> 00:05:49,500
Would you look at that?
116
00:05:54,300 --> 00:05:56,520
Hey, you know what? Works better if
you're holding one of these.
117
00:05:58,460 --> 00:06:00,740
59 Studebaker Powerhawk.
118
00:06:01,200 --> 00:06:05,260
This is the first new car I ever owned.
It turned as many heads as Laura.
119
00:06:05,740 --> 00:06:08,860
Oh, the times your grandma and I had in
this.
120
00:06:09,390 --> 00:06:11,150
Jim and Laura in the back seat.
121
00:06:11,390 --> 00:06:12,390
Getting down.
122
00:06:12,970 --> 00:06:15,690
Jimbo the stud. Down and dirty with
Laura.
123
00:06:17,610 --> 00:06:18,610
Gross.
124
00:06:19,730 --> 00:06:21,510
Getting worked up thinking of my
grandma.
125
00:06:23,150 --> 00:06:24,150
What are you doing?
126
00:06:24,330 --> 00:06:30,810
Oh, I'm just going to turn it over and
give a little... Uh -oh.
127
00:06:31,510 --> 00:06:32,750
You hear that pinging noise?
128
00:06:33,090 --> 00:06:35,110
Yeah. Turn it off. Leave it alone.
129
00:06:36,130 --> 00:06:37,450
I'll tell you what, guys.
130
00:06:38,960 --> 00:06:40,420
Why don't you just take a break?
131
00:06:41,280 --> 00:06:45,460
I'd be honored if you'd let me wash and
wax this one. To your self -honor.
132
00:06:46,080 --> 00:06:47,080
Right on.
133
00:06:47,660 --> 00:06:49,840
By the way, don't forget, wax on.
134
00:06:50,420 --> 00:06:51,420
Wax on.
135
00:06:52,860 --> 00:06:53,980
Like Ralph Macchio.
136
00:06:54,520 --> 00:06:56,640
Remember in The Karate Kid, he was the
guy that...
137
00:07:09,640 --> 00:07:10,640
in the shower.
138
00:07:10,700 --> 00:07:11,700
Mom!
139
00:07:11,940 --> 00:07:15,760
Well, I did your laundry. I thought I'd
put it away for you.
140
00:07:16,420 --> 00:07:17,420
Thanks, Mom.
141
00:07:17,680 --> 00:07:18,700
Where's your sister?
142
00:07:19,080 --> 00:07:20,160
Out, back in an hour.
143
00:07:26,780 --> 00:07:30,000
Honey, you okay with me putting your
stuff away?
144
00:07:30,400 --> 00:07:33,080
You know how I like to respect your
privacy.
145
00:07:58,600 --> 00:08:00,040
Nothing, honey. Just the laundry.
146
00:08:00,260 --> 00:08:01,460
You know, mom's stuff.
147
00:08:01,940 --> 00:08:02,940
Bridget said I could.
148
00:08:03,040 --> 00:08:04,040
Bridget, get out of here.
149
00:08:04,600 --> 00:08:05,600
Gotta go.
150
00:08:06,400 --> 00:08:08,480
And now, on to the legs.
151
00:08:09,440 --> 00:08:11,740
Who's that girl with the pretty legs,
Bridget?
152
00:08:15,340 --> 00:08:16,620
Thanks for the burger, CJ.
153
00:08:16,900 --> 00:08:19,780
Hey, don't thank me. Thank the guy who
left all his change in it.
154
00:08:21,560 --> 00:08:22,560
You're welcome.
155
00:08:23,460 --> 00:08:26,260
Can't wait to get out of the car
detailing business and get into where
156
00:08:26,260 --> 00:08:27,260
money is.
157
00:08:28,180 --> 00:08:29,180
Nightcrawlers.
158
00:08:33,620 --> 00:08:34,620
Grandpa,
159
00:08:35,380 --> 00:08:36,380
what did you do?
160
00:08:36,400 --> 00:08:37,600
I took the engine apart.
161
00:08:38,700 --> 00:08:40,080
Did you find any spare change?
162
00:08:41,260 --> 00:08:42,340
Are you insane?
163
00:08:43,159 --> 00:08:45,340
Well, I'm not crazy. I'm trying to find
the ping.
164
00:08:46,060 --> 00:08:49,160
I think we should probably let the CAT
scan decide that.
165
00:08:50,280 --> 00:08:54,300
Grandpa, I can't believe you. You're
supposed to be a man of your word.
166
00:08:54,300 --> 00:08:55,620
supposed to just wash the car.
167
00:08:55,880 --> 00:09:00,710
Would you just... Trust me, Roy, I can
put this together blindfolded in an
168
00:09:01,090 --> 00:09:02,970
Last night you had trouble with a straw.
169
00:09:03,210 --> 00:09:06,050
I thought it was a bendy. It kept
closing off.
170
00:09:07,990 --> 00:09:10,590
Make sure you have that package
available and then call us back.
171
00:09:10,850 --> 00:09:13,790
Oh, and if a tall woman answers the
phone, just hang up.
172
00:09:15,550 --> 00:09:16,550
Hey, girls.
173
00:09:17,190 --> 00:09:18,190
What's so funny?
174
00:09:18,690 --> 00:09:20,010
Girls, what's so funny?
175
00:09:40,430 --> 00:09:41,430
out of your car, did it?
176
00:09:42,850 --> 00:09:44,610
No. Damn it.
177
00:09:45,570 --> 00:09:49,110
Dad, you haven't noticed anything
unusual going on around here, have you?
178
00:09:50,950 --> 00:09:55,250
I mean, with the girls. They are up to
something. I just know it. Oh, well,
179
00:09:55,330 --> 00:09:56,490
don't let them drive you crazy.
180
00:09:56,730 --> 00:10:00,970
I used to worry myself sick over you
night after night, and nothing happened,
181
00:10:01,090 --> 00:10:01,949
right?
182
00:10:01,950 --> 00:10:02,950
Right.
183
00:10:03,630 --> 00:10:05,070
Man, karma blows.
184
00:10:14,160 --> 00:10:16,000
Bridget Carey, Carrie Bridget.
185
00:10:16,360 --> 00:10:18,400
What do they covet most, Kate?
186
00:10:20,060 --> 00:10:22,800
Boys? Yeah, many, many boys.
187
00:10:24,120 --> 00:10:27,400
But this still doesn't make any sense. I
was just upstairs in their room.
188
00:10:27,480 --> 00:10:28,480
Snooping, Clary?
189
00:10:30,160 --> 00:10:34,660
Cleaning. And I found my suitcase. And
then these websites to various hotels.
190
00:10:35,480 --> 00:10:36,480
Hmm.
191
00:10:38,580 --> 00:10:40,280
Suitcase, hotel, boys.
192
00:10:41,930 --> 00:10:44,570
One banana, two banana, three banana,
four.
193
00:10:45,970 --> 00:10:48,670
What we have here, Kate, is a trash and
dash.
194
00:10:49,390 --> 00:10:50,390
What's that?
195
00:10:50,490 --> 00:10:53,930
An underground party thrown every year
by the cool kids at school.
196
00:10:54,530 --> 00:11:00,850
They run a fancy hotel suite, throw a
big party, trash the place, then dash
197
00:11:00,850 --> 00:11:01,850
without paying.
198
00:11:01,990 --> 00:11:02,990
Trash and dash.
199
00:11:05,210 --> 00:11:07,790
You did that? I said the cool kids did
it.
200
00:11:09,480 --> 00:11:11,480
I asked my friends about it. They're
like, no, it's a myth.
201
00:11:12,740 --> 00:11:13,980
You know, Ashley, that makes sense.
202
00:11:14,920 --> 00:11:16,240
Champagne, hotel rooms.
203
00:11:16,560 --> 00:11:18,060
The cool kids didn't invite you.
204
00:11:19,240 --> 00:11:20,340
That's it. Thanks, T .J.
205
00:11:20,880 --> 00:11:22,380
You have to admit it, Kate.
206
00:11:23,080 --> 00:11:25,700
The world's a more interesting place
with me in it.
207
00:11:28,280 --> 00:11:30,560
T .J., why are you talking like that? I
don't know.
208
00:11:32,860 --> 00:11:35,840
This may be the coolest thing we've ever
done. I know. I can't believe we're
209
00:11:35,840 --> 00:11:36,840
actually going to pull it off.
210
00:11:37,960 --> 00:11:40,240
Waddy Mama Bobo. Kiki Mama Bobo.
211
00:11:42,520 --> 00:11:45,800
Okay, so you told room service to have
an ice bucket waiting, right? Of course.
212
00:11:45,880 --> 00:11:48,100
What do you think I'm a... Kiki Kiki
Coco?
213
00:11:50,540 --> 00:11:53,140
All right, that's it. That's it. No more
secret language.
214
00:11:53,420 --> 00:11:55,940
What about our freedom of speech? Oh,
you don't have that anymore.
215
00:11:56,260 --> 00:11:58,260
Now, what do you say to that? Wham -a
-dam -a -ding -dong?
216
00:12:00,000 --> 00:12:01,920
You just called Bridget a slut.
217
00:12:04,260 --> 00:12:05,099
I'm sorry.
218
00:12:05,100 --> 00:12:09,030
Now, don't... play dumb with me. I know
that you are going to that fancy hotel
219
00:12:09,030 --> 00:12:10,870
for that trash and dash party.
220
00:12:11,190 --> 00:12:12,230
Trash and dash?
221
00:12:12,670 --> 00:12:16,490
Then how do you explain those hotel
websites you've been surfing all week?
222
00:12:16,490 --> 00:12:17,790
what do you need with champagne?
223
00:12:18,190 --> 00:12:21,930
Oh, and mysterious phone callers calling
to see how tall I am.
224
00:12:24,310 --> 00:12:26,210
I'd like an answer, girls.
225
00:12:26,430 --> 00:12:27,570
Mom, what's this weekend?
226
00:12:27,890 --> 00:12:29,210
It's Mother's Day.
227
00:12:32,430 --> 00:12:34,410
This is for you, because we love you.
228
00:12:41,580 --> 00:12:46,680
One deluxe spa weekend with overnight
stay in the Tranquility Suite.
229
00:12:47,640 --> 00:12:49,400
Champagne, breakfast in bed.
230
00:12:50,200 --> 00:12:51,580
You can't afford this.
231
00:12:51,800 --> 00:12:55,160
Well, we saved up. Grandpa pitched in
and Rory gave us a tent.
232
00:12:55,400 --> 00:12:57,380
Yeah, and CJ gave us a bag of nickels.
233
00:12:59,800 --> 00:13:05,720
So, you're telling me that if I open up
my suitcase,
234
00:13:05,980 --> 00:13:08,120
I'm going to find...
235
00:13:11,400 --> 00:13:12,460
All my things.
236
00:13:15,760 --> 00:13:18,620
Oh, girls, I'm so embarrassed.
237
00:13:19,640 --> 00:13:22,660
And I just thought I was such a damn
good mother.
238
00:13:23,260 --> 00:13:25,560
So you got a little conceited.
239
00:13:27,300 --> 00:13:33,020
How could I ever have been so
suspicious? Thank you, honey. Oh, thank
240
00:13:33,780 --> 00:13:34,780
Yes.
241
00:13:35,580 --> 00:13:38,200
People that talk in code are never
hiding anything.
242
00:13:38,720 --> 00:13:39,740
Or are they?
243
00:13:41,210 --> 00:13:42,330
Hmm. Toodaloo.
244
00:13:42,890 --> 00:13:43,890
Tweety bird.
245
00:13:44,870 --> 00:13:46,090
Shannon Tweed.
246
00:13:46,710 --> 00:13:47,890
Shannon Doherty.
247
00:13:48,850 --> 00:13:49,850
90210.
248
00:13:50,730 --> 00:13:51,730
Luke Perry.
249
00:13:54,510 --> 00:13:56,650
Grandpa, you said it would only take an
hour.
250
00:13:57,350 --> 00:14:01,290
Roy, did I ever tell you I drove my
Royal Deluxe clear across the country?
251
00:14:01,630 --> 00:14:05,230
No. Why don't you tell the guy on the
phone who's wondering where his car is?
252
00:14:06,070 --> 00:14:09,230
Yeah. We met an Indian medicine man.
253
00:14:09,960 --> 00:14:11,580
Gee, C .J., can you help me?
254
00:14:11,880 --> 00:14:17,980
Jenny Garth, Gabrielle Gutierrez,
Tiffany Thiessen, Tiffany Amber
255
00:14:18,280 --> 00:14:19,980
We are so doing time.
256
00:14:31,440 --> 00:14:33,780
C .J., the owner. Hi.
257
00:14:34,240 --> 00:14:37,660
Hey, we were just making a last sweep of
the interior.
258
00:14:39,280 --> 00:14:41,000
What happened? We just kind of dozed
off.
259
00:14:41,740 --> 00:14:42,740
And snuggled.
260
00:14:45,000 --> 00:14:46,500
Don't you run away from your feelings.
261
00:14:48,640 --> 00:14:50,600
May I just get my car? I'm in a hurry.
262
00:14:50,920 --> 00:14:52,880
Oh, gross. Grandpa drool.
263
00:14:55,100 --> 00:14:57,620
No, no, no. I didn't deliver on time.
It's promised.
264
00:14:57,820 --> 00:14:58,820
It's on the house.
265
00:14:58,960 --> 00:15:00,180
Gotta be a man of my word.
266
00:15:01,200 --> 00:15:02,860
Well, you did a nice job.
267
00:15:04,020 --> 00:15:05,040
Baby looks great.
268
00:15:05,280 --> 00:15:06,300
Here's a tip for you.
269
00:15:06,680 --> 00:15:07,680
There you go. Thanks.
270
00:15:11,950 --> 00:15:12,469
Wait a minute.
271
00:15:12,470 --> 00:15:13,550
What's going on here?
272
00:15:13,750 --> 00:15:15,270
There wasn't any change in there.
273
00:15:18,530 --> 00:15:21,270
I mean, the engine is... Is not pinging?
274
00:15:22,330 --> 00:15:23,330
Yeah.
275
00:15:24,430 --> 00:15:27,630
You know, some chump was going to give
me a grand for this old heap.
276
00:15:28,010 --> 00:15:30,850
Well, I'll give you a grand right now.
This is my dream car.
277
00:15:31,290 --> 00:15:33,050
Sorry. I mean, listen to that engine.
278
00:15:33,250 --> 00:15:36,170
I wouldn't let old Betsy here go for
anything less than five.
279
00:15:36,490 --> 00:15:38,090
Grandpa, he gave me 20 bucks.
280
00:15:38,620 --> 00:15:42,020
Boy, you were right. Being a man of my
word really hates... Oh, put a sock in
281
00:15:42,020 --> 00:15:43,020
it.
282
00:15:43,920 --> 00:15:48,080
Hey, girls, the number for the spa is on
the bulletin board.
283
00:15:48,580 --> 00:15:52,420
No, come on. Go, have a good time. Not
so fast.
284
00:15:53,400 --> 00:15:57,000
Before you go, I think you should know I
broke your little card.
285
00:15:57,460 --> 00:15:58,339
Oh, yeah.
286
00:15:58,340 --> 00:16:00,040
And it was so simple.
287
00:16:02,000 --> 00:16:04,060
What is spa spelled backwards?
288
00:16:05,240 --> 00:16:07,950
Apes. And that means monkey business.
289
00:16:09,890 --> 00:16:11,010
It spells apps.
290
00:16:14,570 --> 00:16:15,570
This isn't over.
291
00:16:17,970 --> 00:16:20,690
Well, I'm so exhausted, I'm going
straight to bed.
292
00:16:20,910 --> 00:16:23,750
Oh, we're going to do some vacuuming, so
you might want to use those earplugs,
293
00:16:23,770 --> 00:16:27,110
Grandpa. Good idea. I've been wanting to
test drive those babies.
294
00:16:27,350 --> 00:16:28,710
You enjoy yourself, Kate.
295
00:16:29,050 --> 00:16:30,410
Thanks, Dad. Bye.
296
00:16:30,970 --> 00:16:31,970
Well, that's weird.
297
00:16:32,630 --> 00:16:34,550
Travis Stevens just invited me to stay
over.
298
00:16:34,990 --> 00:16:35,990
Travis Stevens?
299
00:16:36,370 --> 00:16:40,250
Isn't that the brother of Bridget's
friend Marissa? I didn't even know you
300
00:16:40,250 --> 00:16:42,070
friends. We're not. I hate him.
301
00:16:42,670 --> 00:16:46,350
But he's got a home theater in his
basement, and all we've got is a
302
00:16:48,570 --> 00:16:49,670
All righty, then.
303
00:16:49,930 --> 00:16:51,470
What are you girls up to tonight?
304
00:16:51,930 --> 00:16:53,010
We rented a movie.
305
00:16:53,350 --> 00:16:54,350
Oh, what movie?
306
00:16:54,410 --> 00:16:59,210
We rented Evergreen. Here, it's totally
fresh and fun. All right. Well, I'm off
307
00:16:59,210 --> 00:17:00,690
to La Bella Pop Bar.
308
00:17:01,530 --> 00:17:02,670
Bye, honey. Bye.
309
00:17:03,400 --> 00:17:04,400
Merci beaucoup.
310
00:17:04,560 --> 00:17:05,519
Have fun.
311
00:17:05,520 --> 00:17:08,300
That is so cute. Mom's trying to make up
her own language.
312
00:17:13,920 --> 00:17:17,900
Oh, this feels so good.
313
00:17:18,200 --> 00:17:19,200
Oh, yeah.
314
00:17:20,040 --> 00:17:22,760
I feel as comfortable as a giant baked
potato.
315
00:17:23,800 --> 00:17:25,619
All right, well, you ladies relax.
316
00:17:25,859 --> 00:17:29,400
The seaweed and the eucalyptus will soak
all the toxins out of your body.
317
00:17:30,600 --> 00:17:31,600
Where are you going?
318
00:17:32,320 --> 00:17:33,560
To preheat the oven.
319
00:17:35,240 --> 00:17:36,940
God, I hope she works here.
320
00:17:38,620 --> 00:17:41,680
Oh, best present my husband ever gave
me.
321
00:17:42,360 --> 00:17:44,220
My girls did this for me.
322
00:17:44,940 --> 00:17:45,940
Mother's Day.
323
00:17:45,980 --> 00:17:47,280
Oh, teenagers?
324
00:17:47,780 --> 00:17:52,820
Yeah. It's not like I really deserve it.
I haven't been the best mother lately.
325
00:17:53,600 --> 00:17:58,860
Boy, if my teenagers sent me away for
the weekend, oh, wouldn't be five
326
00:17:58,860 --> 00:18:00,100
before a party started.
327
00:18:02,800 --> 00:18:03,860
Oh, my God.
328
00:18:04,860 --> 00:18:07,960
Oh, I know. I was in heaven when she
took care of my corns.
329
00:18:10,540 --> 00:18:11,540
Corns?
330
00:18:14,540 --> 00:18:16,480
The chips are potato and corn.
331
00:18:21,260 --> 00:18:25,860
We rented evergreen. I hear it's totally
fresh and fun. Overnight stay in the
332
00:18:25,860 --> 00:18:27,500
tranquility suite. That's weird.
333
00:18:28,080 --> 00:18:30,180
Travis Stevens just called and invited
me to stay over. We're going to do some
334
00:18:30,180 --> 00:18:32,620
vacuuming, so you might want to put your
air plugs on, Graham. What do they
335
00:18:32,620 --> 00:18:33,620
cover most, Kate?
336
00:18:34,700 --> 00:18:35,740
Many, many boys.
337
00:18:37,840 --> 00:18:39,100
Oh, those girls.
338
00:18:39,440 --> 00:18:41,220
They are so dead.
339
00:18:48,420 --> 00:18:49,420
Mom?
340
00:18:56,060 --> 00:18:57,900
Mom, is everything okay? Yeah, it's
cool.
341
00:19:00,490 --> 00:19:06,310
I, uh, just, um... Well, you know, I
realized that I forgot to, um... Forgot
342
00:19:06,310 --> 00:19:07,009
what, Mom?
343
00:19:07,010 --> 00:19:08,010
Trust.
344
00:19:09,870 --> 00:19:13,710
You couldn't even spend a weekend of
pampering without thinking we were up to
345
00:19:13,710 --> 00:19:14,710
something.
346
00:19:15,750 --> 00:19:17,970
You're right. You're right. I'm sorry.
347
00:19:18,710 --> 00:19:19,710
Forgive me?
348
00:19:20,150 --> 00:19:21,810
Sure, Mom. Yeah, forgiven.
349
00:19:22,090 --> 00:19:24,950
Just know somebody missed getting a
truffle on her pillow tonight.
350
00:19:25,210 --> 00:19:27,430
And that someone was you.
351
00:19:29,070 --> 00:19:32,510
I am a terrible mother. Come here. Come
here.
352
00:19:34,370 --> 00:19:40,130
Well, now what should I do? Should I
drive back to the spa?
353
00:19:41,030 --> 00:19:43,150
Absolutely. You totally deserve it.
354
00:19:43,450 --> 00:19:45,690
Come here, my angel.
355
00:19:46,170 --> 00:19:47,430
Okay. Bye -bye.
356
00:19:53,530 --> 00:19:54,530
She's gone!
357
00:19:55,250 --> 00:19:59,110
Mom, seriously, this trust thing, you
have got to... to work on...
358
00:19:59,110 --> 00:20:04,630
I love you, Sally!
359
00:20:05,870 --> 00:20:06,870
Nice try.
360
00:20:07,370 --> 00:20:11,310
All right, everybody out of here. Say
goodbye to Mokey and Aliki. You won't be
361
00:20:11,310 --> 00:20:12,530
seeing them for a while.
362
00:20:12,790 --> 00:20:13,790
Bye -bye.
363
00:20:17,590 --> 00:20:22,130
So, Mom, how'd you know?
364
00:20:22,610 --> 00:20:23,610
How did I know?
365
00:20:24,090 --> 00:20:26,450
Because I am a damn good mother.
366
00:20:29,239 --> 00:20:30,380
Okay, I broke the code.
367
00:20:33,280 --> 00:20:34,320
They're having a party?
368
00:20:36,080 --> 00:20:37,340
That would make more sense.
26459
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.