All language subtitles for 8 Simple Rules s02e21 Mothers Day

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,410 --> 00:00:07,690 Hey, girls. Hey. 2 00:00:07,990 --> 00:00:08,990 Wow. 3 00:00:09,230 --> 00:00:11,070 You went grocery shopping. 4 00:00:11,570 --> 00:00:12,830 Wow, what a pleasant surprise. 5 00:00:13,290 --> 00:00:15,850 Well, we also did the wash. Yes, and took out the trash. 6 00:00:16,250 --> 00:00:17,510 That is so sweet. 7 00:00:19,330 --> 00:00:20,770 You know, I'm not buying you cars. 8 00:00:22,470 --> 00:00:23,369 We know. 9 00:00:23,370 --> 00:00:25,030 We did it because we love you. 10 00:00:25,590 --> 00:00:27,370 Seriously, I'm not buying you a car. 11 00:00:29,670 --> 00:00:30,830 Kiki, Kiki, Moki. 12 00:00:31,390 --> 00:00:32,390 Moki, Aliki. 13 00:00:32,850 --> 00:00:34,330 Moki, Aliki. 14 00:00:34,670 --> 00:00:35,750 I remember that. 15 00:00:36,320 --> 00:00:38,440 That's that secret language you made up when you were little. 16 00:00:38,640 --> 00:00:40,480 Yes. I invented it. 17 00:00:41,320 --> 00:00:44,180 Yeah, because she couldn't quite grasp the one that everyone else was speaking. 18 00:00:46,920 --> 00:00:50,240 Unalaki. That was so cute when you were five. 19 00:00:50,680 --> 00:00:51,780 Muku buku. 20 00:00:52,600 --> 00:00:54,420 I said when you were five. 21 00:00:56,060 --> 00:01:00,560 Now, wait a minute. You know, you only spoke that way when you were up to 22 00:01:00,560 --> 00:01:04,080 something. Mom, we're just playing around, lighten up. Yeah, we're just 23 00:01:04,379 --> 00:01:05,860 Oh, chips. 24 00:01:06,180 --> 00:01:07,180 Fork them over. 25 00:01:07,980 --> 00:01:11,360 You guys did buy a lot of chips. No vegetables? 26 00:01:11,780 --> 00:01:15,740 Uh, the chips are potato and corn. As I recall, vegetable. 27 00:01:17,660 --> 00:01:19,100 So what'd you do today, Dad? 28 00:01:19,580 --> 00:01:21,600 Oh, boy, I had a busy day. 29 00:01:22,040 --> 00:01:25,980 I woke up, I shaved, and here we are. 30 00:01:28,360 --> 00:01:31,680 You know, I started taking that, but Carrie and Bridget won't be up doing 31 00:01:31,680 --> 00:01:35,980 laundry. Oh, Grandpa, yeah, we're sorry about that. So, we got you some earplugs 32 00:01:35,980 --> 00:01:36,980 at the market. 33 00:01:37,000 --> 00:01:38,860 Well, that's very considerate, girls. 34 00:01:39,680 --> 00:01:41,080 I'm not buying your cars. 35 00:01:42,080 --> 00:01:45,420 Just put those in, and you won't be able to hear any annoying sounds. 36 00:01:46,220 --> 00:01:47,220 Hey, Grandpa. 37 00:01:47,680 --> 00:01:49,200 What's shaking besides your hands? 38 00:01:50,540 --> 00:01:53,260 I can't hear him, but my sense of smell is heightened. 39 00:01:54,600 --> 00:01:55,600 Hey, Mom. 40 00:01:56,140 --> 00:01:57,140 Hi, honey. Where you been? 41 00:01:57,400 --> 00:01:58,399 Putting up flyers. 42 00:01:58,400 --> 00:02:00,960 Hey, don't worry. We found Grandpa. He was in the basement the whole time. 43 00:02:02,340 --> 00:02:03,580 I'm going into business. 44 00:02:03,940 --> 00:02:05,000 Car detailing. 45 00:02:05,280 --> 00:02:06,420 Inside and out. 46 00:02:06,640 --> 00:02:07,640 Ten dollars. 47 00:02:07,840 --> 00:02:10,180 Call Rory, the car wash king. 48 00:02:10,580 --> 00:02:11,740 I am the king. 49 00:02:12,400 --> 00:02:14,360 Yeah, well, the king's getting hosed, dude. 50 00:02:14,620 --> 00:02:16,620 Cheap detail goes for at least 30 bucks. 51 00:02:16,880 --> 00:02:19,860 And it's back -breaking work. Believe me, I've watched those guys. 52 00:02:20,640 --> 00:02:23,100 It just means Rory will get more customers. 53 00:02:23,630 --> 00:02:27,470 Forget it. I'm not getting ripped off. I better go get those flyers back before 54 00:02:27,470 --> 00:02:28,469 someone gets me. 55 00:02:28,470 --> 00:02:31,750 Don't anybody get... Home of the car wash king. 56 00:02:33,190 --> 00:02:35,510 I have motor home, sure. Bring her on down. 57 00:02:40,030 --> 00:02:41,950 How much for the best room in the hotel? 58 00:02:43,230 --> 00:02:44,370 How much for the next best? 59 00:02:45,650 --> 00:02:46,650 Next best? 60 00:02:47,610 --> 00:02:48,610 Next best? 61 00:02:48,730 --> 00:02:50,490 Oh, is that one indoors? We'll take that one. 62 00:02:51,480 --> 00:02:54,080 Uh, champagne. Do we like champagne, Carrie? Oh, we love champagne. Okay. Uh, 63 00:02:54,160 --> 00:02:55,600 what's this about champagne? 64 00:02:56,400 --> 00:02:59,680 I can't drink champagne. Can't you see I'm underage? 65 00:03:00,540 --> 00:03:03,560 We've been getting calls like that all day. And seeing little spots? 66 00:03:04,860 --> 00:03:05,860 What, just me? 67 00:03:12,840 --> 00:03:15,020 You know, girls, you're still not off the hook. 68 00:03:15,280 --> 00:03:17,200 Mom, we're not doing anything, okay? 69 00:03:17,460 --> 00:03:21,420 Moo -moo -boka -nocky, steaky -poople -cooka. What the hell is all that 70 00:03:21,420 --> 00:03:22,420 gibberish? 71 00:03:22,880 --> 00:03:27,280 Kate, that is gibberish, isn't it? Yes, Dad. It's just nonsense that the girls 72 00:03:27,280 --> 00:03:30,720 made up to keep secrets from Paul and me. Like when they stole cookies. 73 00:03:31,300 --> 00:03:33,240 But you two are up to something. 74 00:03:33,860 --> 00:03:36,540 Dad, maybe you can help me figure it out. We have cookies? 75 00:03:37,900 --> 00:03:41,500 Don't worry, Aunt Kate. I can figure this out. No different from Army intel. 76 00:03:41,920 --> 00:03:45,000 Putting the pieces together, cracking the code, and then bam! 77 00:03:45,260 --> 00:03:46,460 Yeah, over here. 78 00:03:46,920 --> 00:03:49,140 You're dragging the ace of spades out of his little hidey hole. 79 00:03:50,200 --> 00:03:51,320 Oh, please. 80 00:03:51,780 --> 00:03:55,480 Yes. I heard deaky poo -poo. Sounds familiar. 81 00:03:55,680 --> 00:04:02,100 I think it's a root word meaning to farm, to cultivate, to govern and such. 82 00:04:02,960 --> 00:04:04,220 You're a moron, PJ. 83 00:04:05,100 --> 00:04:08,080 Toodles. Yeah, toodles. Yeah, toodles, toodles. 84 00:04:08,900 --> 00:04:10,040 Possibly an adverb. 85 00:04:10,360 --> 00:04:15,140 PJ, you just keep working on that. Dad, they are up to something. I know it. I 86 00:04:15,140 --> 00:04:17,779 mean... shopping, laundry, cleaning. 87 00:04:18,060 --> 00:04:21,480 Maybe they're just being sweet, girl, because you raised them right. Oh, 88 00:04:22,340 --> 00:04:24,320 Dad, a mom's instincts are never wrong. 89 00:04:24,580 --> 00:04:26,600 Being a parent is a little like being a detective. 90 00:04:26,860 --> 00:04:28,360 I'm going to get to the bottom of this. 91 00:04:29,600 --> 00:04:30,600 Toodles. 92 00:04:31,040 --> 00:04:33,080 Toodaloo. Toodle, tweetle. 93 00:04:33,760 --> 00:04:35,000 Tweety bird or something. 94 00:04:36,320 --> 00:04:38,400 Hey, Rory, how's the car detailing going? 95 00:04:38,840 --> 00:04:39,840 Doc, I'm quitting. 96 00:04:40,080 --> 00:04:43,160 No, no, no, no, no. No grandson of mine ever quitted anything. 97 00:04:43,960 --> 00:04:46,040 Well, no grandson of mine who's in my will. 98 00:04:47,520 --> 00:04:50,160 Oh, no, I was looking forward to the basement estate. 99 00:04:55,240 --> 00:04:58,300 Grandpa, detailing's way too much work for ten measly bucks. 100 00:04:58,540 --> 00:05:00,360 A man of his word meets his obligations. 101 00:05:01,300 --> 00:05:04,300 Fine, I'll finish the cars I already have booked. But then I'm hanging up my 102 00:05:04,300 --> 00:05:05,300 hoe. 103 00:05:05,980 --> 00:05:09,140 Listen, if you're going to make the kid work his fingers to the bone, at least 104 00:05:09,140 --> 00:05:10,200 you could volunteer to help. 105 00:05:10,570 --> 00:05:14,230 I did help. I just gave him my man -of -his -word speech. That is worth gold. 106 00:05:14,870 --> 00:05:16,670 Sweet. Another treasure I won't inherit. 107 00:05:20,090 --> 00:05:23,950 CJ, did you see that pile of change that was in this guy's ashtray? 108 00:05:25,810 --> 00:05:26,810 Hey, Rue. 109 00:05:28,210 --> 00:05:30,410 Tony, your voice is very accusatory. 110 00:05:30,850 --> 00:05:33,830 I didn't say you stole it. Well, you're looking at me like I did, like you're 111 00:05:33,830 --> 00:05:35,230 eyeballing me. Just put it back! 112 00:05:39,500 --> 00:05:41,860 I've been working 20 hours and I made 20 whole dollars. 113 00:05:42,080 --> 00:05:43,660 I made more than that in five minutes. 114 00:05:44,220 --> 00:05:46,200 In something on ashtray related. 115 00:05:47,580 --> 00:05:49,500 Would you look at that? 116 00:05:54,300 --> 00:05:56,520 Hey, you know what? Works better if you're holding one of these. 117 00:05:58,460 --> 00:06:00,740 59 Studebaker Powerhawk. 118 00:06:01,200 --> 00:06:05,260 This is the first new car I ever owned. It turned as many heads as Laura. 119 00:06:05,740 --> 00:06:08,860 Oh, the times your grandma and I had in this. 120 00:06:09,390 --> 00:06:11,150 Jim and Laura in the back seat. 121 00:06:11,390 --> 00:06:12,390 Getting down. 122 00:06:12,970 --> 00:06:15,690 Jimbo the stud. Down and dirty with Laura. 123 00:06:17,610 --> 00:06:18,610 Gross. 124 00:06:19,730 --> 00:06:21,510 Getting worked up thinking of my grandma. 125 00:06:23,150 --> 00:06:24,150 What are you doing? 126 00:06:24,330 --> 00:06:30,810 Oh, I'm just going to turn it over and give a little... Uh -oh. 127 00:06:31,510 --> 00:06:32,750 You hear that pinging noise? 128 00:06:33,090 --> 00:06:35,110 Yeah. Turn it off. Leave it alone. 129 00:06:36,130 --> 00:06:37,450 I'll tell you what, guys. 130 00:06:38,960 --> 00:06:40,420 Why don't you just take a break? 131 00:06:41,280 --> 00:06:45,460 I'd be honored if you'd let me wash and wax this one. To your self -honor. 132 00:06:46,080 --> 00:06:47,080 Right on. 133 00:06:47,660 --> 00:06:49,840 By the way, don't forget, wax on. 134 00:06:50,420 --> 00:06:51,420 Wax on. 135 00:06:52,860 --> 00:06:53,980 Like Ralph Macchio. 136 00:06:54,520 --> 00:06:56,640 Remember in The Karate Kid, he was the guy that... 137 00:07:09,640 --> 00:07:10,640 in the shower. 138 00:07:10,700 --> 00:07:11,700 Mom! 139 00:07:11,940 --> 00:07:15,760 Well, I did your laundry. I thought I'd put it away for you. 140 00:07:16,420 --> 00:07:17,420 Thanks, Mom. 141 00:07:17,680 --> 00:07:18,700 Where's your sister? 142 00:07:19,080 --> 00:07:20,160 Out, back in an hour. 143 00:07:26,780 --> 00:07:30,000 Honey, you okay with me putting your stuff away? 144 00:07:30,400 --> 00:07:33,080 You know how I like to respect your privacy. 145 00:07:58,600 --> 00:08:00,040 Nothing, honey. Just the laundry. 146 00:08:00,260 --> 00:08:01,460 You know, mom's stuff. 147 00:08:01,940 --> 00:08:02,940 Bridget said I could. 148 00:08:03,040 --> 00:08:04,040 Bridget, get out of here. 149 00:08:04,600 --> 00:08:05,600 Gotta go. 150 00:08:06,400 --> 00:08:08,480 And now, on to the legs. 151 00:08:09,440 --> 00:08:11,740 Who's that girl with the pretty legs, Bridget? 152 00:08:15,340 --> 00:08:16,620 Thanks for the burger, CJ. 153 00:08:16,900 --> 00:08:19,780 Hey, don't thank me. Thank the guy who left all his change in it. 154 00:08:21,560 --> 00:08:22,560 You're welcome. 155 00:08:23,460 --> 00:08:26,260 Can't wait to get out of the car detailing business and get into where 156 00:08:26,260 --> 00:08:27,260 money is. 157 00:08:28,180 --> 00:08:29,180 Nightcrawlers. 158 00:08:33,620 --> 00:08:34,620 Grandpa, 159 00:08:35,380 --> 00:08:36,380 what did you do? 160 00:08:36,400 --> 00:08:37,600 I took the engine apart. 161 00:08:38,700 --> 00:08:40,080 Did you find any spare change? 162 00:08:41,260 --> 00:08:42,340 Are you insane? 163 00:08:43,159 --> 00:08:45,340 Well, I'm not crazy. I'm trying to find the ping. 164 00:08:46,060 --> 00:08:49,160 I think we should probably let the CAT scan decide that. 165 00:08:50,280 --> 00:08:54,300 Grandpa, I can't believe you. You're supposed to be a man of your word. 166 00:08:54,300 --> 00:08:55,620 supposed to just wash the car. 167 00:08:55,880 --> 00:09:00,710 Would you just... Trust me, Roy, I can put this together blindfolded in an 168 00:09:01,090 --> 00:09:02,970 Last night you had trouble with a straw. 169 00:09:03,210 --> 00:09:06,050 I thought it was a bendy. It kept closing off. 170 00:09:07,990 --> 00:09:10,590 Make sure you have that package available and then call us back. 171 00:09:10,850 --> 00:09:13,790 Oh, and if a tall woman answers the phone, just hang up. 172 00:09:15,550 --> 00:09:16,550 Hey, girls. 173 00:09:17,190 --> 00:09:18,190 What's so funny? 174 00:09:18,690 --> 00:09:20,010 Girls, what's so funny? 175 00:09:40,430 --> 00:09:41,430 out of your car, did it? 176 00:09:42,850 --> 00:09:44,610 No. Damn it. 177 00:09:45,570 --> 00:09:49,110 Dad, you haven't noticed anything unusual going on around here, have you? 178 00:09:50,950 --> 00:09:55,250 I mean, with the girls. They are up to something. I just know it. Oh, well, 179 00:09:55,330 --> 00:09:56,490 don't let them drive you crazy. 180 00:09:56,730 --> 00:10:00,970 I used to worry myself sick over you night after night, and nothing happened, 181 00:10:01,090 --> 00:10:01,949 right? 182 00:10:01,950 --> 00:10:02,950 Right. 183 00:10:03,630 --> 00:10:05,070 Man, karma blows. 184 00:10:14,160 --> 00:10:16,000 Bridget Carey, Carrie Bridget. 185 00:10:16,360 --> 00:10:18,400 What do they covet most, Kate? 186 00:10:20,060 --> 00:10:22,800 Boys? Yeah, many, many boys. 187 00:10:24,120 --> 00:10:27,400 But this still doesn't make any sense. I was just upstairs in their room. 188 00:10:27,480 --> 00:10:28,480 Snooping, Clary? 189 00:10:30,160 --> 00:10:34,660 Cleaning. And I found my suitcase. And then these websites to various hotels. 190 00:10:35,480 --> 00:10:36,480 Hmm. 191 00:10:38,580 --> 00:10:40,280 Suitcase, hotel, boys. 192 00:10:41,930 --> 00:10:44,570 One banana, two banana, three banana, four. 193 00:10:45,970 --> 00:10:48,670 What we have here, Kate, is a trash and dash. 194 00:10:49,390 --> 00:10:50,390 What's that? 195 00:10:50,490 --> 00:10:53,930 An underground party thrown every year by the cool kids at school. 196 00:10:54,530 --> 00:11:00,850 They run a fancy hotel suite, throw a big party, trash the place, then dash 197 00:11:00,850 --> 00:11:01,850 without paying. 198 00:11:01,990 --> 00:11:02,990 Trash and dash. 199 00:11:05,210 --> 00:11:07,790 You did that? I said the cool kids did it. 200 00:11:09,480 --> 00:11:11,480 I asked my friends about it. They're like, no, it's a myth. 201 00:11:12,740 --> 00:11:13,980 You know, Ashley, that makes sense. 202 00:11:14,920 --> 00:11:16,240 Champagne, hotel rooms. 203 00:11:16,560 --> 00:11:18,060 The cool kids didn't invite you. 204 00:11:19,240 --> 00:11:20,340 That's it. Thanks, T .J. 205 00:11:20,880 --> 00:11:22,380 You have to admit it, Kate. 206 00:11:23,080 --> 00:11:25,700 The world's a more interesting place with me in it. 207 00:11:28,280 --> 00:11:30,560 T .J., why are you talking like that? I don't know. 208 00:11:32,860 --> 00:11:35,840 This may be the coolest thing we've ever done. I know. I can't believe we're 209 00:11:35,840 --> 00:11:36,840 actually going to pull it off. 210 00:11:37,960 --> 00:11:40,240 Waddy Mama Bobo. Kiki Mama Bobo. 211 00:11:42,520 --> 00:11:45,800 Okay, so you told room service to have an ice bucket waiting, right? Of course. 212 00:11:45,880 --> 00:11:48,100 What do you think I'm a... Kiki Kiki Coco? 213 00:11:50,540 --> 00:11:53,140 All right, that's it. That's it. No more secret language. 214 00:11:53,420 --> 00:11:55,940 What about our freedom of speech? Oh, you don't have that anymore. 215 00:11:56,260 --> 00:11:58,260 Now, what do you say to that? Wham -a -dam -a -ding -dong? 216 00:12:00,000 --> 00:12:01,920 You just called Bridget a slut. 217 00:12:04,260 --> 00:12:05,099 I'm sorry. 218 00:12:05,100 --> 00:12:09,030 Now, don't... play dumb with me. I know that you are going to that fancy hotel 219 00:12:09,030 --> 00:12:10,870 for that trash and dash party. 220 00:12:11,190 --> 00:12:12,230 Trash and dash? 221 00:12:12,670 --> 00:12:16,490 Then how do you explain those hotel websites you've been surfing all week? 222 00:12:16,490 --> 00:12:17,790 what do you need with champagne? 223 00:12:18,190 --> 00:12:21,930 Oh, and mysterious phone callers calling to see how tall I am. 224 00:12:24,310 --> 00:12:26,210 I'd like an answer, girls. 225 00:12:26,430 --> 00:12:27,570 Mom, what's this weekend? 226 00:12:27,890 --> 00:12:29,210 It's Mother's Day. 227 00:12:32,430 --> 00:12:34,410 This is for you, because we love you. 228 00:12:41,580 --> 00:12:46,680 One deluxe spa weekend with overnight stay in the Tranquility Suite. 229 00:12:47,640 --> 00:12:49,400 Champagne, breakfast in bed. 230 00:12:50,200 --> 00:12:51,580 You can't afford this. 231 00:12:51,800 --> 00:12:55,160 Well, we saved up. Grandpa pitched in and Rory gave us a tent. 232 00:12:55,400 --> 00:12:57,380 Yeah, and CJ gave us a bag of nickels. 233 00:12:59,800 --> 00:13:05,720 So, you're telling me that if I open up my suitcase, 234 00:13:05,980 --> 00:13:08,120 I'm going to find... 235 00:13:11,400 --> 00:13:12,460 All my things. 236 00:13:15,760 --> 00:13:18,620 Oh, girls, I'm so embarrassed. 237 00:13:19,640 --> 00:13:22,660 And I just thought I was such a damn good mother. 238 00:13:23,260 --> 00:13:25,560 So you got a little conceited. 239 00:13:27,300 --> 00:13:33,020 How could I ever have been so suspicious? Thank you, honey. Oh, thank 240 00:13:33,780 --> 00:13:34,780 Yes. 241 00:13:35,580 --> 00:13:38,200 People that talk in code are never hiding anything. 242 00:13:38,720 --> 00:13:39,740 Or are they? 243 00:13:41,210 --> 00:13:42,330 Hmm. Toodaloo. 244 00:13:42,890 --> 00:13:43,890 Tweety bird. 245 00:13:44,870 --> 00:13:46,090 Shannon Tweed. 246 00:13:46,710 --> 00:13:47,890 Shannon Doherty. 247 00:13:48,850 --> 00:13:49,850 90210. 248 00:13:50,730 --> 00:13:51,730 Luke Perry. 249 00:13:54,510 --> 00:13:56,650 Grandpa, you said it would only take an hour. 250 00:13:57,350 --> 00:14:01,290 Roy, did I ever tell you I drove my Royal Deluxe clear across the country? 251 00:14:01,630 --> 00:14:05,230 No. Why don't you tell the guy on the phone who's wondering where his car is? 252 00:14:06,070 --> 00:14:09,230 Yeah. We met an Indian medicine man. 253 00:14:09,960 --> 00:14:11,580 Gee, C .J., can you help me? 254 00:14:11,880 --> 00:14:17,980 Jenny Garth, Gabrielle Gutierrez, Tiffany Thiessen, Tiffany Amber 255 00:14:18,280 --> 00:14:19,980 We are so doing time. 256 00:14:31,440 --> 00:14:33,780 C .J., the owner. Hi. 257 00:14:34,240 --> 00:14:37,660 Hey, we were just making a last sweep of the interior. 258 00:14:39,280 --> 00:14:41,000 What happened? We just kind of dozed off. 259 00:14:41,740 --> 00:14:42,740 And snuggled. 260 00:14:45,000 --> 00:14:46,500 Don't you run away from your feelings. 261 00:14:48,640 --> 00:14:50,600 May I just get my car? I'm in a hurry. 262 00:14:50,920 --> 00:14:52,880 Oh, gross. Grandpa drool. 263 00:14:55,100 --> 00:14:57,620 No, no, no. I didn't deliver on time. It's promised. 264 00:14:57,820 --> 00:14:58,820 It's on the house. 265 00:14:58,960 --> 00:15:00,180 Gotta be a man of my word. 266 00:15:01,200 --> 00:15:02,860 Well, you did a nice job. 267 00:15:04,020 --> 00:15:05,040 Baby looks great. 268 00:15:05,280 --> 00:15:06,300 Here's a tip for you. 269 00:15:06,680 --> 00:15:07,680 There you go. Thanks. 270 00:15:11,950 --> 00:15:12,469 Wait a minute. 271 00:15:12,470 --> 00:15:13,550 What's going on here? 272 00:15:13,750 --> 00:15:15,270 There wasn't any change in there. 273 00:15:18,530 --> 00:15:21,270 I mean, the engine is... Is not pinging? 274 00:15:22,330 --> 00:15:23,330 Yeah. 275 00:15:24,430 --> 00:15:27,630 You know, some chump was going to give me a grand for this old heap. 276 00:15:28,010 --> 00:15:30,850 Well, I'll give you a grand right now. This is my dream car. 277 00:15:31,290 --> 00:15:33,050 Sorry. I mean, listen to that engine. 278 00:15:33,250 --> 00:15:36,170 I wouldn't let old Betsy here go for anything less than five. 279 00:15:36,490 --> 00:15:38,090 Grandpa, he gave me 20 bucks. 280 00:15:38,620 --> 00:15:42,020 Boy, you were right. Being a man of my word really hates... Oh, put a sock in 281 00:15:42,020 --> 00:15:43,020 it. 282 00:15:43,920 --> 00:15:48,080 Hey, girls, the number for the spa is on the bulletin board. 283 00:15:48,580 --> 00:15:52,420 No, come on. Go, have a good time. Not so fast. 284 00:15:53,400 --> 00:15:57,000 Before you go, I think you should know I broke your little card. 285 00:15:57,460 --> 00:15:58,339 Oh, yeah. 286 00:15:58,340 --> 00:16:00,040 And it was so simple. 287 00:16:02,000 --> 00:16:04,060 What is spa spelled backwards? 288 00:16:05,240 --> 00:16:07,950 Apes. And that means monkey business. 289 00:16:09,890 --> 00:16:11,010 It spells apps. 290 00:16:14,570 --> 00:16:15,570 This isn't over. 291 00:16:17,970 --> 00:16:20,690 Well, I'm so exhausted, I'm going straight to bed. 292 00:16:20,910 --> 00:16:23,750 Oh, we're going to do some vacuuming, so you might want to use those earplugs, 293 00:16:23,770 --> 00:16:27,110 Grandpa. Good idea. I've been wanting to test drive those babies. 294 00:16:27,350 --> 00:16:28,710 You enjoy yourself, Kate. 295 00:16:29,050 --> 00:16:30,410 Thanks, Dad. Bye. 296 00:16:30,970 --> 00:16:31,970 Well, that's weird. 297 00:16:32,630 --> 00:16:34,550 Travis Stevens just invited me to stay over. 298 00:16:34,990 --> 00:16:35,990 Travis Stevens? 299 00:16:36,370 --> 00:16:40,250 Isn't that the brother of Bridget's friend Marissa? I didn't even know you 300 00:16:40,250 --> 00:16:42,070 friends. We're not. I hate him. 301 00:16:42,670 --> 00:16:46,350 But he's got a home theater in his basement, and all we've got is a 302 00:16:48,570 --> 00:16:49,670 All righty, then. 303 00:16:49,930 --> 00:16:51,470 What are you girls up to tonight? 304 00:16:51,930 --> 00:16:53,010 We rented a movie. 305 00:16:53,350 --> 00:16:54,350 Oh, what movie? 306 00:16:54,410 --> 00:16:59,210 We rented Evergreen. Here, it's totally fresh and fun. All right. Well, I'm off 307 00:16:59,210 --> 00:17:00,690 to La Bella Pop Bar. 308 00:17:01,530 --> 00:17:02,670 Bye, honey. Bye. 309 00:17:03,400 --> 00:17:04,400 Merci beaucoup. 310 00:17:04,560 --> 00:17:05,519 Have fun. 311 00:17:05,520 --> 00:17:08,300 That is so cute. Mom's trying to make up her own language. 312 00:17:13,920 --> 00:17:17,900 Oh, this feels so good. 313 00:17:18,200 --> 00:17:19,200 Oh, yeah. 314 00:17:20,040 --> 00:17:22,760 I feel as comfortable as a giant baked potato. 315 00:17:23,800 --> 00:17:25,619 All right, well, you ladies relax. 316 00:17:25,859 --> 00:17:29,400 The seaweed and the eucalyptus will soak all the toxins out of your body. 317 00:17:30,600 --> 00:17:31,600 Where are you going? 318 00:17:32,320 --> 00:17:33,560 To preheat the oven. 319 00:17:35,240 --> 00:17:36,940 God, I hope she works here. 320 00:17:38,620 --> 00:17:41,680 Oh, best present my husband ever gave me. 321 00:17:42,360 --> 00:17:44,220 My girls did this for me. 322 00:17:44,940 --> 00:17:45,940 Mother's Day. 323 00:17:45,980 --> 00:17:47,280 Oh, teenagers? 324 00:17:47,780 --> 00:17:52,820 Yeah. It's not like I really deserve it. I haven't been the best mother lately. 325 00:17:53,600 --> 00:17:58,860 Boy, if my teenagers sent me away for the weekend, oh, wouldn't be five 326 00:17:58,860 --> 00:18:00,100 before a party started. 327 00:18:02,800 --> 00:18:03,860 Oh, my God. 328 00:18:04,860 --> 00:18:07,960 Oh, I know. I was in heaven when she took care of my corns. 329 00:18:10,540 --> 00:18:11,540 Corns? 330 00:18:14,540 --> 00:18:16,480 The chips are potato and corn. 331 00:18:21,260 --> 00:18:25,860 We rented evergreen. I hear it's totally fresh and fun. Overnight stay in the 332 00:18:25,860 --> 00:18:27,500 tranquility suite. That's weird. 333 00:18:28,080 --> 00:18:30,180 Travis Stevens just called and invited me to stay over. We're going to do some 334 00:18:30,180 --> 00:18:32,620 vacuuming, so you might want to put your air plugs on, Graham. What do they 335 00:18:32,620 --> 00:18:33,620 cover most, Kate? 336 00:18:34,700 --> 00:18:35,740 Many, many boys. 337 00:18:37,840 --> 00:18:39,100 Oh, those girls. 338 00:18:39,440 --> 00:18:41,220 They are so dead. 339 00:18:48,420 --> 00:18:49,420 Mom? 340 00:18:56,060 --> 00:18:57,900 Mom, is everything okay? Yeah, it's cool. 341 00:19:00,490 --> 00:19:06,310 I, uh, just, um... Well, you know, I realized that I forgot to, um... Forgot 342 00:19:06,310 --> 00:19:07,009 what, Mom? 343 00:19:07,010 --> 00:19:08,010 Trust. 344 00:19:09,870 --> 00:19:13,710 You couldn't even spend a weekend of pampering without thinking we were up to 345 00:19:13,710 --> 00:19:14,710 something. 346 00:19:15,750 --> 00:19:17,970 You're right. You're right. I'm sorry. 347 00:19:18,710 --> 00:19:19,710 Forgive me? 348 00:19:20,150 --> 00:19:21,810 Sure, Mom. Yeah, forgiven. 349 00:19:22,090 --> 00:19:24,950 Just know somebody missed getting a truffle on her pillow tonight. 350 00:19:25,210 --> 00:19:27,430 And that someone was you. 351 00:19:29,070 --> 00:19:32,510 I am a terrible mother. Come here. Come here. 352 00:19:34,370 --> 00:19:40,130 Well, now what should I do? Should I drive back to the spa? 353 00:19:41,030 --> 00:19:43,150 Absolutely. You totally deserve it. 354 00:19:43,450 --> 00:19:45,690 Come here, my angel. 355 00:19:46,170 --> 00:19:47,430 Okay. Bye -bye. 356 00:19:53,530 --> 00:19:54,530 She's gone! 357 00:19:55,250 --> 00:19:59,110 Mom, seriously, this trust thing, you have got to... to work on... 358 00:19:59,110 --> 00:20:04,630 I love you, Sally! 359 00:20:05,870 --> 00:20:06,870 Nice try. 360 00:20:07,370 --> 00:20:11,310 All right, everybody out of here. Say goodbye to Mokey and Aliki. You won't be 361 00:20:11,310 --> 00:20:12,530 seeing them for a while. 362 00:20:12,790 --> 00:20:13,790 Bye -bye. 363 00:20:17,590 --> 00:20:22,130 So, Mom, how'd you know? 364 00:20:22,610 --> 00:20:23,610 How did I know? 365 00:20:24,090 --> 00:20:26,450 Because I am a damn good mother. 366 00:20:29,239 --> 00:20:30,380 Okay, I broke the code. 367 00:20:33,280 --> 00:20:34,320 They're having a party? 368 00:20:36,080 --> 00:20:37,340 That would make more sense. 26459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.