All language subtitles for 8 Simple Rules s02e20 CJs Party

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,410 --> 00:00:08,410 All right. 2 00:00:09,390 --> 00:00:11,830 Murray, were you guys just playing video games all day? 3 00:00:12,230 --> 00:00:13,930 No. We stopped to pee. 4 00:00:16,970 --> 00:00:19,150 I schooled you. 5 00:00:19,790 --> 00:00:20,790 One more game. 6 00:00:20,950 --> 00:00:21,950 What do you say? 7 00:00:22,570 --> 00:00:24,390 I'm such a girl. There you go. 8 00:00:25,850 --> 00:00:29,130 Mom, Jenna invited me to sleep tonight. I'm going to, okay? Thanks. Love you. 9 00:00:29,130 --> 00:00:30,390 Bye. Whoa, whoa, whoa, Missy. 10 00:00:30,790 --> 00:00:34,090 Are Jenna's parents going to be home, and who else is going to be there? 11 00:00:34,540 --> 00:00:36,540 Take it easy, Sipwitz. It's just a sleepover. 12 00:00:38,220 --> 00:00:39,680 Yeah, Mom, it's just a sleepover. 13 00:00:40,260 --> 00:00:41,900 BJ, you don't have kids. 14 00:00:42,300 --> 00:00:43,580 Oh, not that I know of. 15 00:00:44,720 --> 00:00:45,720 Oh, 16 00:00:45,920 --> 00:00:46,920 good, Mom, you're home. 17 00:00:47,420 --> 00:00:50,100 I need you to take me driving. Oh, honey, I just walked in the door. 18 00:00:50,360 --> 00:00:53,180 But I need more practice before my test. I need you to take me now. 19 00:00:53,660 --> 00:00:55,320 Okay, okay, I'll take you driving later. 20 00:00:57,480 --> 00:01:00,080 Something funny, Dad? 21 00:01:00,400 --> 00:01:01,400 I don't know. 22 00:01:01,930 --> 00:01:04,690 The thought of you teaching somebody to drive just tickles me. 23 00:01:05,790 --> 00:01:07,310 Hey, I'm a good driver. 24 00:01:07,530 --> 00:01:08,930 Tell that to the Doyle's mailbox. 25 00:01:09,730 --> 00:01:13,610 Now, now, now, be fair. That mailbox swerved in front of her. 26 00:01:14,730 --> 00:01:17,430 You know, Mom, most of my friends have never even seen an airbag. 27 00:01:21,990 --> 00:01:24,450 You know, Rory, it snows a lot in Michigan. 28 00:01:24,910 --> 00:01:27,750 Besides, there are a lot of indecisive squirrels on the road. 29 00:01:28,750 --> 00:01:30,370 Not as many as there used to be. 30 00:01:33,420 --> 00:01:36,300 since you're God's gift to the automobile, you take Carrie out. 31 00:01:36,740 --> 00:01:39,240 Fine by me. She can still be saved. 32 00:01:39,520 --> 00:01:40,620 This I gotta see. 33 00:01:41,140 --> 00:01:41,979 All right. 34 00:01:41,980 --> 00:01:44,960 I'll get a free ride back to campus. Big party at my pad tonight. 35 00:01:45,740 --> 00:01:49,340 What, are you celebrating being the oldest man on campus? You know it, 36 00:01:49,880 --> 00:01:53,460 Let me tell you something. With age comes an appreciation of education. 37 00:01:53,920 --> 00:01:56,160 A maturity, if you will. Shotgun. No! 38 00:02:02,440 --> 00:02:04,580 Well, Carrie, I hope you were watching closely. 39 00:02:04,840 --> 00:02:06,480 That is how you drive a car. 40 00:02:07,700 --> 00:02:08,699 We're home. 41 00:02:09,400 --> 00:02:10,440 Hi, it's home. 42 00:02:11,380 --> 00:02:13,760 No offense, Grandpa, but can you see? 43 00:02:16,000 --> 00:02:17,460 You almost hit a dog. 44 00:02:18,300 --> 00:02:20,020 The dog wasn't on a leash. 45 00:02:21,020 --> 00:02:22,660 He was on the sidewalk. 46 00:02:24,740 --> 00:02:28,320 And, Grandpa, you're really not supposed to be flipping people off. 47 00:02:28,760 --> 00:02:32,760 Oh, I was just signaling some thug on a motorcycle to stop tailgating me. 48 00:02:35,640 --> 00:02:36,720 Grandpa, it's a thug. 49 00:02:40,680 --> 00:02:41,680 License, please. 50 00:02:41,700 --> 00:02:42,920 Is there a problem, officer? 51 00:02:43,260 --> 00:02:44,720 Oh, where do I begin? 52 00:02:46,380 --> 00:02:48,940 Speeding. Rolling through stop signs. 53 00:02:49,320 --> 00:02:50,340 Flipping me off. 54 00:02:51,880 --> 00:02:53,260 Now, your license? 55 00:02:53,660 --> 00:02:54,660 Here you are, sir. 56 00:02:57,840 --> 00:03:00,720 And remove the dollar bill wrapped around it. What dollar bill? 57 00:03:02,340 --> 00:03:07,360 This is an expired Florida license. 58 00:03:07,640 --> 00:03:10,740 If you want to drive in Michigan, you have to take our driver's test. 59 00:03:14,240 --> 00:03:15,240 What's so funny? 60 00:03:15,660 --> 00:03:19,680 Oh, just the thought of you taking a driver's test. It tickles me. 61 00:03:21,600 --> 00:03:23,720 Officer, do you know how many squirrels she's killed? 62 00:03:29,580 --> 00:03:32,520 Babies, cuties, how are you? My party, my pad will be here all night. 63 00:03:33,200 --> 00:03:35,560 Big Steve, what's up? Funnels later? 64 00:03:35,800 --> 00:03:36,800 For sure. 65 00:03:36,860 --> 00:03:38,060 You're so cool, dude. 66 00:03:38,440 --> 00:03:42,760 Hey, hey, what's the lady low down, roomie? Hey, yeah, so you see Haley over 67 00:03:42,760 --> 00:03:44,480 there? Fresh off a breakup. 68 00:03:44,700 --> 00:03:47,400 I go after myself, but I just spotted this talent outside. 69 00:03:47,840 --> 00:03:49,680 Ooh, nice. Thanks for the tip, Martha. 70 00:03:50,720 --> 00:03:53,720 Wounded beauty seeks shoulder to cry on. I liked it. 71 00:03:54,100 --> 00:03:56,400 All right, cover me. I'm going to run the back of this and push it. 72 00:03:57,430 --> 00:04:00,750 Whoa, there she is. I gotta get to work. Dude, dude, that's my cousin. 73 00:04:01,330 --> 00:04:02,510 Hey, I saw her first. 74 00:04:05,730 --> 00:04:08,250 What are you doing here? 75 00:04:08,550 --> 00:04:09,570 Why are you wearing that hat? 76 00:04:09,870 --> 00:04:10,829 Because it's cool. 77 00:04:10,830 --> 00:04:12,490 No, it's not. Five people said it was. 78 00:04:12,730 --> 00:04:14,910 Where are they? They left. What are you doing here? 79 00:04:15,430 --> 00:04:17,950 Well, you remember how you were putting those flyers off our computer while I 80 00:04:17,950 --> 00:04:20,649 kind of saw it and I kind of showed it to my friends and we all decided to kind 81 00:04:20,649 --> 00:04:21,810 of surprise you. So surprise! 82 00:04:22,590 --> 00:04:23,590 Surprise, please. 83 00:04:23,790 --> 00:04:26,290 Oh, my God, you're sad. You're so Ashton Kutcher. 84 00:04:26,590 --> 00:04:29,890 Jailbait, I'm talking to you guys. Look, I'm taking you back to Jenna's right 85 00:04:29,890 --> 00:04:31,910 now. Haley, meet CJ. 86 00:04:34,250 --> 00:04:36,310 Your head, my shoulder. Tell me a secret. 87 00:04:44,290 --> 00:04:51,170 And you, stay away from my roommate Eric. He's after 88 00:04:51,170 --> 00:04:52,250 one thing, he's a pig. 89 00:04:52,690 --> 00:04:54,490 CJ! Just a second. 90 00:04:55,070 --> 00:04:56,850 I have to go before she gets her self -esteem back. 91 00:04:58,690 --> 00:04:59,690 How can I help? 92 00:04:59,710 --> 00:05:03,310 So, guess this. These two girls in the bathroom, they told me that my ex was 93 00:05:03,310 --> 00:05:05,130 hooking up with them the same time he was dating me. 94 00:05:06,170 --> 00:05:08,350 Wait, you're telling me there's two other hurt girls here? 95 00:05:08,630 --> 00:05:09,830 Now? In my bathroom? 96 00:05:10,070 --> 00:05:11,710 What, did I rub a magic lamp or something? 97 00:05:12,230 --> 00:05:13,230 Holy cow. 98 00:05:13,350 --> 00:05:14,470 You know what I feel like doing? 99 00:05:14,770 --> 00:05:15,990 I feel like getting even. 100 00:05:16,350 --> 00:05:18,410 Like hooking up with the first jerk I meet. 101 00:05:19,690 --> 00:05:20,690 Technically, that's me. 102 00:05:23,720 --> 00:05:25,420 Hold on one second. Please don't cheer up. 103 00:05:26,020 --> 00:05:27,860 Is that beer in those cups, children? 104 00:05:28,080 --> 00:05:31,420 CJ, for the last time, we are not drinking beer. I'll hand over them cups 105 00:05:31,420 --> 00:05:33,020 case you plan on spiking them later. 106 00:05:33,720 --> 00:05:35,320 Spiking them? What's that? 107 00:05:35,660 --> 00:05:37,920 Nice try, boozy Susie. Cups. 108 00:05:41,640 --> 00:05:42,640 Sodipop. 109 00:05:44,140 --> 00:05:45,500 Diet Sodipop. 110 00:05:47,680 --> 00:05:48,680 Marianne Raspberry. 111 00:05:48,840 --> 00:05:50,480 No! Hot coffee. 112 00:05:52,890 --> 00:05:54,850 Haley is very important to me right now, okay? 113 00:05:55,070 --> 00:05:57,270 Stay here, behave, and stay away from sleazy Eric. 114 00:05:57,490 --> 00:05:58,490 Hey, dude. Yo. 115 00:05:59,690 --> 00:06:02,790 Where were we? Okay, you were going to get even with your boyfriend, and he's 116 00:06:02,790 --> 00:06:04,030 out of state, I hope. 117 00:06:04,230 --> 00:06:05,129 You know what? 118 00:06:05,130 --> 00:06:07,870 I'm going to have one wild night, just like he did. 119 00:06:08,370 --> 00:06:09,370 How wild? 120 00:06:09,450 --> 00:06:10,590 I mean, should I stretch? 121 00:06:38,520 --> 00:06:39,520 Pussycats are out of here. 122 00:06:42,980 --> 00:06:46,380 Sorry, Mom, I didn't help you, but I've got to keep studying manuals. Dad, why 123 00:06:46,380 --> 00:06:47,380 aren't you studying? 124 00:06:47,400 --> 00:06:49,560 Because I've been driving for over 50 years. 125 00:06:51,620 --> 00:06:52,620 Have you? 126 00:06:52,880 --> 00:06:54,080 I don't think so. 127 00:06:54,520 --> 00:06:58,500 You still need to study. A lot's changed since you first got your license. 128 00:06:58,820 --> 00:07:01,500 Like what? You can't shoot buffaloes from your car anymore. 129 00:07:06,700 --> 00:07:08,900 have engines now. They're not foot -powered like the Flintstones. 130 00:07:11,280 --> 00:07:15,120 Oh, family full of comedians. I feel like I'm sitting here with red buttons 131 00:07:15,120 --> 00:07:16,120 Jack Oakey. 132 00:07:17,760 --> 00:07:18,760 Topical. 133 00:07:19,660 --> 00:07:21,280 Okay, Grandpa, let's test you out. 134 00:07:21,480 --> 00:07:24,700 True or false? Honk your horn to show other drivers when they make mistakes. 135 00:07:25,040 --> 00:07:26,040 True. False. 136 00:07:26,820 --> 00:07:28,960 Honking may upset them so much they make more mistakes. 137 00:07:29,360 --> 00:07:30,360 Well, that's ridiculous. 138 00:07:30,540 --> 00:07:31,660 How the hell are they ever going to learn? 139 00:07:32,840 --> 00:07:35,300 Dad, you are so taking the bus. All right. 140 00:07:35,980 --> 00:07:40,220 I am out of here. Go read my paper in peace. No, wait, okay. What do you do 141 00:07:40,220 --> 00:07:41,580 there's a funeral procession? 142 00:07:42,840 --> 00:07:44,800 That depends. How well did I know the deceased? 143 00:07:46,760 --> 00:07:48,760 Grandpa, you don't know them at all. 144 00:07:49,080 --> 00:07:50,080 Then to hell with them. 145 00:07:52,620 --> 00:07:53,780 Hey, Mom. Hi, Bridge. 146 00:07:54,200 --> 00:07:56,120 How was Jenna's last night? Did you girls have fun? 147 00:07:56,600 --> 00:07:59,200 Yeah, yeah, it was fine. We just went to go see a boring movie. 148 00:07:59,560 --> 00:08:00,820 Oh, what movie did you see? 149 00:08:01,660 --> 00:08:03,860 You know, it was so boring, I don't remember. 150 00:08:05,960 --> 00:08:09,380 You know, you only don't remember movies when you're with a guy. 151 00:08:10,500 --> 00:08:13,300 So, uh, who was in it? 152 00:08:15,980 --> 00:08:20,900 Um, yeah, um, it was in the monkeys. 153 00:08:22,960 --> 00:08:25,840 There are no monkey movies currently playing? I think I would know. 154 00:08:28,680 --> 00:08:30,500 Thanks, Rory. She fooled me. 155 00:08:31,840 --> 00:08:34,059 Rory, would you take this down to the basement, please? 156 00:08:34,520 --> 00:08:36,720 All right, Bridget, you and I have got to talk about this. 157 00:08:38,120 --> 00:08:39,940 A little weird, but whatever. 158 00:08:42,400 --> 00:08:44,500 What are you doing to my sock, you little perv? 159 00:08:45,080 --> 00:08:50,480 Nothing. I just find it interesting and, well, odd that it smells exactly like 160 00:08:50,480 --> 00:08:51,480 beer. 161 00:08:52,740 --> 00:08:53,740 What? 162 00:08:54,400 --> 00:08:55,400 Give me that. 163 00:08:57,040 --> 00:09:00,560 Oh, my God, Bridget, it does smell like beer. What is going on? 164 00:09:02,960 --> 00:09:05,040 This new beer perfume, the guys love it. 165 00:09:06,440 --> 00:09:07,640 Nice try. 166 00:09:07,860 --> 00:09:11,540 I was your age once. I invented beer perfume in monkey movies. 167 00:09:12,940 --> 00:09:14,180 You mean we're rich? 168 00:09:16,380 --> 00:09:18,260 I want the truth now. 169 00:09:18,600 --> 00:09:21,260 Might have something to do with this wire printed off our computer. 170 00:09:21,900 --> 00:09:23,160 DJ's beer bash. 171 00:09:23,840 --> 00:09:25,160 Beer on Bridget's sock. 172 00:09:25,640 --> 00:09:26,640 Beer bash. 173 00:09:27,540 --> 00:09:28,540 Sock. 174 00:09:29,600 --> 00:09:31,960 If only we knew what this DJ fellow was. 175 00:09:33,920 --> 00:09:35,360 Laundry. No, Rory Happy. 176 00:09:37,260 --> 00:09:39,040 So this is where you were last night? 177 00:09:39,280 --> 00:09:40,460 CJ's college party? 178 00:09:40,700 --> 00:09:42,020 Where they were serving beer? 179 00:09:43,300 --> 00:09:45,520 You were there? Oh my gosh, you should have said something. 180 00:09:47,960 --> 00:09:49,960 Bridget. Yes, I went whatever. 181 00:09:50,180 --> 00:09:51,180 I didn't drink. 182 00:09:51,220 --> 00:09:54,900 Yes, but you lied straight to my face. You are grounded, young lady. 183 00:09:55,120 --> 00:09:56,120 Take away our... 184 00:10:04,330 --> 00:10:05,570 Discussion. Now go to your room. 185 00:10:06,370 --> 00:10:08,610 And you cannot have that cell phone either. 186 00:10:08,850 --> 00:10:09,850 Sweet! 187 00:10:13,410 --> 00:10:16,990 Well, I'm going to skadoodle. What am I supposed to think about this, PJ? 188 00:10:17,290 --> 00:10:18,290 Huh? 189 00:10:18,490 --> 00:10:22,210 You heard her lie straight to my face about going to Jenna's. You knew that 190 00:10:22,210 --> 00:10:25,330 was not supposed to be at that party. Look, she just showed up and then she 191 00:10:25,330 --> 00:10:28,270 wouldn't leave. There was a smoking hot girl after me and I blew her off, so 192 00:10:28,270 --> 00:10:30,610 keep an eye on that one. You call that responsible? 193 00:10:30,990 --> 00:10:32,670 In my defense, you didn't see how hot she was. 194 00:10:34,030 --> 00:10:34,929 That's it, CJ. 195 00:10:34,930 --> 00:10:38,670 I've had it. You know, every time my children are with you, they get into 196 00:10:38,670 --> 00:10:40,770 trouble. And I just can't let it slide anymore. 197 00:10:41,650 --> 00:10:44,510 You... You're banished. 198 00:10:45,210 --> 00:10:47,690 What? What are we, going back to middle ages? 199 00:10:50,030 --> 00:10:51,029 You're serious? 200 00:10:51,030 --> 00:10:54,050 Uh -huh. I just think we will all be better off if you don't come around this 201 00:10:54,050 --> 00:10:55,050 house for a while. 202 00:10:55,750 --> 00:10:57,030 Well, how long's a while? 203 00:10:58,170 --> 00:10:59,170 A day? 204 00:11:00,050 --> 00:11:01,050 Two? 205 00:11:06,500 --> 00:11:07,500 Longer? Fine. 206 00:11:07,660 --> 00:11:09,880 You know what? I don't need this dummy house. 207 00:11:10,640 --> 00:11:12,300 I won't bother you anymore. 208 00:11:12,760 --> 00:11:14,580 I don't need to be hanging out with a bunch of teenagers. 209 00:11:15,100 --> 00:11:18,100 And I certainly have a bunch of more mature friends at school. 210 00:11:23,640 --> 00:11:27,280 So nice. Can you believe it, Mom? I'm actually getting my license today. No 211 00:11:27,280 --> 00:11:28,760 embarrassing rides in the minivan with you. 212 00:11:29,380 --> 00:11:30,480 I'll miss them too, honey. 213 00:11:31,630 --> 00:11:33,550 Dad, how about you? You happy to get your license back? 214 00:11:33,750 --> 00:11:36,570 Yep, no more embarrassing rides in the minivan with you. 215 00:11:39,230 --> 00:11:40,650 Oh, no, no, no. That's CJ. 216 00:11:40,950 --> 00:11:42,210 Let the machine pick up. 217 00:11:44,230 --> 00:11:45,310 Hey, it's CJ again. 218 00:11:45,810 --> 00:11:46,810 Anybody there? 219 00:11:47,530 --> 00:11:48,530 Aunt Kate? 220 00:11:48,970 --> 00:11:49,970 Bridgie? 221 00:11:50,170 --> 00:11:51,170 Carrie? Rory? 222 00:11:52,510 --> 00:11:54,170 Grampy, if you're there, limp over and pick up. 223 00:11:55,890 --> 00:11:59,730 I hope you guys aren't screening my calls, standing around staring at the 224 00:12:10,510 --> 00:12:13,470 Please let him come back. I miss having a worthy video game opponent. 225 00:12:14,130 --> 00:12:15,430 Grandpa's reflexes are shot. 226 00:12:17,230 --> 00:12:18,230 No. 227 00:12:18,650 --> 00:12:22,150 Oh, come on, Mom. It was kind of like having a family pet in a giant human 228 00:12:22,650 --> 00:12:25,550 No. Not after he was such a bad influence on Bridget. 229 00:12:26,130 --> 00:12:28,470 Yeah, like that was the first college party I've ever been to. 230 00:12:33,290 --> 00:12:34,310 Explain, please. 231 00:12:36,330 --> 00:12:40,070 Okay, we went to the party uninvited, and CJ tried to get us to leave. 232 00:12:40,460 --> 00:12:43,020 But you cannot reground me because you should have already figured that out. 233 00:12:44,040 --> 00:12:47,000 Well, C .J. had to have something to do with this. He just had to. 234 00:12:47,420 --> 00:12:48,860 His name keeps coming up. 235 00:12:49,880 --> 00:12:51,520 Dad, back me up. Did I overreact? 236 00:12:51,800 --> 00:12:53,880 Well, I do miss having someone to swing my cane at. 237 00:12:55,460 --> 00:12:56,460 Oh, 238 00:12:56,860 --> 00:12:57,860 not again. 239 00:12:59,280 --> 00:13:01,360 Oh, Aunt Kate, I forgot one thing. 240 00:13:11,240 --> 00:13:12,240 Okay, you may begin. 241 00:13:12,440 --> 00:13:14,520 Please bring your test to me when you're finished. 242 00:13:15,920 --> 00:13:16,920 Good luck. 243 00:13:17,260 --> 00:13:18,260 I'll be fine. 244 00:13:27,640 --> 00:13:32,040 Just let me take a peek. 245 00:13:33,220 --> 00:13:36,600 Just give me the answer to number one. 246 00:13:37,280 --> 00:13:38,280 And two. 247 00:13:39,600 --> 00:13:41,970 Come to think of it. Three is a mind bender. 248 00:13:43,090 --> 00:13:46,670 Grandma, I'm not... No talking during the test, please. 249 00:13:46,950 --> 00:13:48,290 That's just what I was telling her. 250 00:14:09,870 --> 00:14:13,250 I told you a million times to study. Hey, I thought I said no talking. 251 00:14:21,850 --> 00:14:25,390 Dude, what are you doing home? You said you were out doing laundry. Yeah, all 252 00:14:25,390 --> 00:14:28,250 the machines are full. It sucks. I'm just going to go commando for a while. 253 00:14:30,290 --> 00:14:31,470 What's with the deer and the headlights? 254 00:14:32,230 --> 00:14:33,510 Oh, you got a cheek here, dude? 255 00:14:40,300 --> 00:14:41,239 I missed you. 256 00:14:41,240 --> 00:14:42,079 Lie one. 257 00:14:42,080 --> 00:14:44,460 You came by to see him, and dude, I told you to stay away. 258 00:14:44,800 --> 00:14:47,280 Yeah, well, you also said you were doing laundry, so who's the liar now? 259 00:14:48,960 --> 00:14:52,160 CJ, don't tell my mom. Please, she'll kill me. Of course I'm not. We gotta get 260 00:14:52,160 --> 00:14:53,160 you out of here right now. 261 00:14:53,540 --> 00:14:55,020 CJ, it's Aunt Kate. 262 00:14:56,320 --> 00:14:57,860 Bathroom. But it's gross. Hide. 263 00:14:58,540 --> 00:14:59,540 You too, come. 264 00:15:02,940 --> 00:15:06,720 Hey, Aunt Kate. Oh, did you do something to your hair? It looks great. Um, look, 265 00:15:06,740 --> 00:15:08,500 CJ, I just wanted to, uh... 266 00:15:10,600 --> 00:15:12,540 a little hard on you and it just got me to thinking. 267 00:15:12,840 --> 00:15:15,180 You know what? Apology accepted. I'll walk you out. No. 268 00:15:15,700 --> 00:15:17,520 I wasn't necessarily going to apologize. 269 00:15:18,680 --> 00:15:23,120 You see, I'm a single mom now. And you should be out there circulating. I'll 270 00:15:23,120 --> 00:15:24,120 walk you out. 271 00:15:24,400 --> 00:15:28,120 And because I'm a single mom, I need all the help I can get. 272 00:15:28,400 --> 00:15:32,380 I need you to be on my side and tell me when my kids are lying to me. 273 00:15:32,800 --> 00:15:34,120 You mean rat them out? 274 00:15:34,420 --> 00:15:36,860 Come on. I'm like their cool older cousin. 275 00:15:37,260 --> 00:15:38,800 Uh, no you're not. 276 00:15:41,290 --> 00:15:44,090 CJ, I just can't have you helping Bridget to sneak around. 277 00:15:44,890 --> 00:15:47,990 I'm kind of cool. I mean, I'm not like Big Steve, but when I got the hat 278 00:15:47,990 --> 00:15:49,290 crooked, it actually worked. 279 00:15:50,910 --> 00:15:55,050 Look, Bridget is 17 going on 25, and she is bound to get into some trouble. 280 00:15:55,250 --> 00:15:56,330 You could be responsible. 281 00:15:59,050 --> 00:16:05,790 Okay, so let's say she was here in the bathroom with a guy or something. That's 282 00:16:05,790 --> 00:16:06,810 something you'd want to know? 283 00:16:07,090 --> 00:16:10,030 Oh, yeah. That is exactly the kind of thing you should tell me. 284 00:16:10,719 --> 00:16:11,820 It's your lucky day. 285 00:16:14,780 --> 00:16:15,780 What? 286 00:16:16,900 --> 00:16:18,860 Bridget, get out of here this second. 287 00:16:19,320 --> 00:16:22,660 Bridget! Mom, you should have banished CJ. He's a terrible influence. 288 00:16:22,880 --> 00:16:24,440 When I got home, she was already here. 289 00:16:24,720 --> 00:16:26,860 You are so uncool. I'm kind of cool. 290 00:16:28,740 --> 00:16:30,500 Hey, uh, we were just cleaning. 291 00:16:30,720 --> 00:16:34,540 Bridget, what is a 17 -year -old girl doing in a college boy's room? 292 00:16:35,100 --> 00:16:37,060 17? Where's my frame? 293 00:16:39,790 --> 00:16:43,230 me seeing friends eric is a very nice guy and very smart tell her about the 294 00:16:43,230 --> 00:16:47,510 toilets in australia oh yeah well when you flush the water swirls the other way 295 00:16:47,510 --> 00:16:54,450 for that if i 296 00:16:54,450 --> 00:16:58,810 may this will go over big so eric you guys are buddies that's awesome can you 297 00:16:58,810 --> 00:17:03,790 tell us three things bridget's interested in besides yourself 298 00:17:06,800 --> 00:17:09,800 You mean you can't name one thing after all our phone conversations? 299 00:17:10,460 --> 00:17:13,920 How can I believe anything that comes out of your mouth, you jerk? And you 300 00:17:13,920 --> 00:17:15,900 probably lied about the magic toilets in Australia. 301 00:17:17,240 --> 00:17:18,240 Bridget, go home. 302 00:17:18,400 --> 00:17:19,599 We'll talk about this later. 303 00:17:21,859 --> 00:17:22,859 Problem solved. 304 00:17:23,079 --> 00:17:24,079 Thanks, EJ. 305 00:17:24,500 --> 00:17:26,780 Thanks, EJ. I thought you were cool. 306 00:17:27,339 --> 00:17:29,060 I'm kind of cool, damn it. 307 00:17:30,000 --> 00:17:32,880 Whatever, I let you crash here. Now pack up your crap and get out. 308 00:17:33,110 --> 00:17:35,710 Fine, I'm moving back in with Aunt Kate. Oh, no, no, no, no, no. 309 00:17:36,390 --> 00:17:38,650 I'm going to get my stuff and get out of here. Oh, no. 310 00:17:39,630 --> 00:17:40,930 I'll send for it. Let's go. 311 00:17:43,430 --> 00:17:46,910 I promise this will be temporary, Aunt Kate. I'll get on the apartment waiting. 312 00:17:48,210 --> 00:17:49,290 Well, how long is temporary? 313 00:17:50,030 --> 00:17:51,030 A day? 314 00:17:52,030 --> 00:17:53,030 Two? 315 00:17:55,290 --> 00:17:56,290 Longer? 316 00:17:57,650 --> 00:17:58,529 You're back. 317 00:17:58,530 --> 00:17:59,529 It's go time. 318 00:17:59,530 --> 00:18:00,750 I'm going to smoke. You do. 319 00:18:01,670 --> 00:18:02,670 Wait. 320 00:18:03,150 --> 00:18:04,410 Did you clean your room? 321 00:18:07,070 --> 00:18:08,070 Upstairs. 322 00:18:10,050 --> 00:18:12,230 Clean behind your ears and say some prayers. 323 00:18:13,650 --> 00:18:15,710 You don't have to be sickening about it. 324 00:18:16,090 --> 00:18:17,090 Hey, Mom. 325 00:18:17,550 --> 00:18:18,710 Don't ground me, please. 326 00:18:19,190 --> 00:18:20,190 I'm not. 327 00:18:20,670 --> 00:18:21,670 Oh, wow, it worked. 328 00:18:21,830 --> 00:18:23,190 Mom, give me $20, please. 329 00:18:23,990 --> 00:18:27,350 Tomorrow afternoon, you're going to help me garden and clean the rain gutters. 330 00:18:27,910 --> 00:18:29,110 Mom, what about my nails? 331 00:18:29,530 --> 00:18:31,210 Yeah, you might want to cut those back. 332 00:18:32,600 --> 00:18:33,600 This is all your fault. 333 00:18:33,880 --> 00:18:37,380 Hey, I just realized what CJ stands for. Benedict Arnold. 334 00:18:42,820 --> 00:18:45,620 That would really hurt if it made sense at all. 335 00:18:47,600 --> 00:18:52,000 Bridget, you must believe me. I know it's hard, but I did what I did because 336 00:18:52,000 --> 00:18:53,000 actually care about you. 337 00:18:54,100 --> 00:18:55,100 CJ. 338 00:18:55,600 --> 00:18:56,600 Bridget, nails. 339 00:18:57,200 --> 00:18:59,620 Nails, Bridget. Get upstairs. You're nailed. 340 00:18:59,940 --> 00:19:00,940 Cut him down. 341 00:19:04,650 --> 00:19:05,910 See, I'm more adult already. 342 00:19:08,050 --> 00:19:12,350 You see, C .J., this is what I mean about needing all the help I can get. 343 00:19:13,070 --> 00:19:16,110 This is just really, really hard. 344 00:19:17,090 --> 00:19:21,830 My daughter just ended up at some college with a guy, and I was clueless. 345 00:19:22,310 --> 00:19:23,810 What kind of parent is that? 346 00:19:25,170 --> 00:19:29,950 Well, if it mattered, I had two parents growing up, and you could run circles 347 00:19:29,950 --> 00:19:31,690 around both of them on your worst day. 348 00:19:32,370 --> 00:19:33,370 You're a great mom. 349 00:19:36,010 --> 00:19:37,010 You really think so? 350 00:19:38,530 --> 00:19:40,010 Bet you're only going to get out of me once. 351 00:19:41,290 --> 00:19:42,450 I'm going to go get settled. 352 00:19:44,770 --> 00:19:45,950 Well, congratulations, 353 00:19:46,810 --> 00:19:47,810 new driver. 354 00:19:47,850 --> 00:19:48,890 I failed. 355 00:19:51,590 --> 00:19:52,590 I passed. 356 00:19:54,790 --> 00:19:57,270 Wait a minute. You failed and you passed? 357 00:19:57,470 --> 00:20:01,030 I failed because of him. The teacher busted me for talking when I was telling 358 00:20:01,030 --> 00:20:02,470 Grandpa to stop cheating off me. 359 00:20:04,330 --> 00:20:06,270 Well, you just have to try harder this time. 360 00:20:08,010 --> 00:20:11,430 Oh, and I suppose you passed because you're a world -class driver. 361 00:20:11,730 --> 00:20:14,870 Well, I guess this proves it. You want to see what one looks like? 362 00:20:15,450 --> 00:20:16,450 Well, 363 00:20:17,770 --> 00:20:20,070 look at that grin on your face, you child. 364 00:20:20,970 --> 00:20:23,170 Well, try to wipe it off. 365 00:20:25,090 --> 00:20:27,070 DJ's moving back in the basement with you. 366 00:20:28,710 --> 00:20:29,710 You're bluffing. 367 00:20:30,690 --> 00:20:32,090 That crampy I hear. 27044

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.