All language subtitles for 8 Simple Rules s02e19 Lets Keep Going 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,539 --> 00:00:07,100 Previously on 8 Simple Rules. 2 00:00:07,380 --> 00:00:10,960 I mean, the Cabin at the Lake is a long -standing Hennessy family tradition. 3 00:00:11,280 --> 00:00:14,800 And I just really think we should take the time to think about this to be sure. 4 00:00:16,100 --> 00:00:20,540 No. The May Festival is more than a rock festival. It's a spiritual event. 5 00:00:21,040 --> 00:00:24,300 Mom, give us one good reason why you don't want us there. Oh, actually, I'll 6 00:00:24,300 --> 00:00:25,159 give you three. 7 00:00:25,160 --> 00:00:27,180 Sex, drugs, and rock and roll. Sold! 8 00:00:28,220 --> 00:00:29,560 Here comes your perfect woman. 9 00:00:31,660 --> 00:00:32,680 Oh, my God! 10 00:00:35,530 --> 00:00:36,509 Are you reasonable? 11 00:00:36,510 --> 00:00:37,710 Let's go on our journey. 12 00:00:37,930 --> 00:00:41,090 Oh, you're going on a journey, all right. But you're going to start your 13 00:00:41,090 --> 00:00:44,070 spiritual quest visiting Grandma in Sarasota. 14 00:00:44,470 --> 00:00:47,010 This is the first plane trip we've taken without our parents. 15 00:00:47,430 --> 00:00:49,210 Yeah, first ever without Dad. 16 00:00:49,630 --> 00:00:51,610 Look, that's Mom over there with some guy. 17 00:00:52,230 --> 00:00:54,610 Oh, my God, Mom's cheating on Dad. 18 00:00:55,490 --> 00:00:56,490 Let's get out of here. 19 00:01:07,560 --> 00:01:09,460 I can't believe it. Who was that guy? 20 00:01:09,660 --> 00:01:11,400 Running after us, waving his arms. Kyle. 21 00:01:12,020 --> 00:01:15,780 Don't blame him. This is his car. The guy Mom was all over. Oh, Artie. 22 00:01:16,100 --> 00:01:17,039 Don't you remember? 23 00:01:17,040 --> 00:01:18,040 He works at the post. 24 00:01:18,360 --> 00:01:19,780 He took Dad's old desk. 25 00:01:20,020 --> 00:01:21,520 That's not the only thing of Dad's he took. 26 00:01:21,880 --> 00:01:26,260 It all makes sense now. All the extra shifts she was pulling. She's not the 27 00:01:26,260 --> 00:01:28,160 thing she was... Never mind. 28 00:01:29,860 --> 00:01:32,860 Now I know why she wanted us to go to Grandma's for a week. 29 00:01:33,080 --> 00:01:35,860 She wanted to get rid of us so she could spend time with Artie. 30 00:01:36,560 --> 00:01:39,960 Ew, Artie. Yeah, I thought she was no fun anymore, but she was having plenty 31 00:01:39,960 --> 00:01:40,919 fun with Artie. 32 00:01:40,920 --> 00:01:41,920 Ew, Artie. 33 00:01:42,860 --> 00:01:46,260 Pretty quick to cancel our annual vacation to the cabin by the lake. 34 00:01:46,500 --> 00:01:49,380 I loved the cabin by the lake. I loved it more. 35 00:01:49,600 --> 00:01:50,940 And she took it from us. 36 00:01:51,540 --> 00:01:53,140 How could we not see this? 37 00:01:53,360 --> 00:01:57,140 How could she have an entire relationship right under our noses? 38 00:01:57,140 --> 00:02:00,400 you see? We were so busy with our lives, our boyfriends, our problems. 39 00:02:00,620 --> 00:02:02,020 Mom totally distracted us. 40 00:02:03,380 --> 00:02:04,380 She's evil. 41 00:02:04,639 --> 00:02:06,560 Oh my gosh, just remember, we left without our sandwiches. 42 00:02:06,920 --> 00:02:07,839 And Kyle. 43 00:02:07,840 --> 00:02:09,740 Should we go back? No, I'm not that hungry anymore. 44 00:02:10,740 --> 00:02:14,400 We'll let Kyle eat the sandwiches. I mean, I stole his car. I guess that's 45 00:02:17,300 --> 00:02:18,620 We better go to the airport. 46 00:02:19,080 --> 00:02:21,420 Oh yeah, yeah, let's go to grandma's just like Mom told us to. 47 00:02:23,460 --> 00:02:25,200 You know, Mom's doing what she wants to do. 48 00:02:26,620 --> 00:02:27,640 Let's do what we want to do. 49 00:02:28,590 --> 00:02:31,590 So we don't go to grandma's. We don't go to the Maeve Festival. 50 00:02:31,830 --> 00:02:34,390 We're wandering like wayfaring strangers. 51 00:02:35,030 --> 00:02:36,070 What should we do? 52 00:02:38,390 --> 00:02:39,390 Let's keep going. 53 00:02:39,470 --> 00:02:40,470 What? 54 00:02:41,390 --> 00:02:42,390 Let's keep going. 55 00:02:48,490 --> 00:02:49,910 Dad, are the girls here? 56 00:02:50,510 --> 00:02:54,070 No, why would they be here? They left with him. 57 00:02:55,880 --> 00:02:59,540 Mary and Bridget drove Kyle's car, and he had to walk all the way home from 58 00:02:59,540 --> 00:03:01,560 downtown Detroit. There were times I had to run. 59 00:03:03,660 --> 00:03:05,640 My sisters are carjackers. 60 00:03:05,960 --> 00:03:07,500 I feel like we all didn't see that coming. 61 00:03:08,620 --> 00:03:12,380 I bet they went to that music festival. Doubt it. We found out it's basically a 62 00:03:12,380 --> 00:03:14,200 gathering of militant women who hate men. 63 00:03:14,540 --> 00:03:15,540 Oh, and C .J. 64 00:03:16,860 --> 00:03:19,960 Oh, boy. C .J.'s going to make a whole bunch of new friends. 65 00:03:20,860 --> 00:03:23,540 Dad, the girls? I'm sorry. I'm heart sick. 66 00:03:24,240 --> 00:03:27,360 Why did they take off like that, and how did they get your keys? 67 00:03:27,700 --> 00:03:29,520 Well, Carrie sort of already had them. 68 00:03:30,480 --> 00:03:34,220 What? A student driver can't drive with anyone under 21. 69 00:03:34,540 --> 00:03:37,140 Did you try Bridget's cell phone? Oh, she shut it off. 70 00:03:37,780 --> 00:03:41,540 Dad, they lied to me, they ditched Kyle, and they stole a car. 71 00:03:41,820 --> 00:03:43,220 This is totally out of character. 72 00:03:43,460 --> 00:03:46,480 You're right. Bridget never turns off her cell phone. 73 00:03:49,860 --> 00:03:50,860 I'm a pole. 74 00:03:53,640 --> 00:03:54,640 Stranger. 75 00:03:54,880 --> 00:03:55,880 Summon, summon, summon. 76 00:03:57,100 --> 00:03:58,100 Whoa, whoa, whoa. 77 00:03:59,380 --> 00:04:00,480 Da -da -da. 78 00:04:02,700 --> 00:04:03,700 Jordan. 79 00:04:04,340 --> 00:04:05,880 It's not how it goes. 80 00:04:06,880 --> 00:04:08,660 I'm going home. 81 00:04:09,680 --> 00:04:10,680 Da -da -da. 82 00:04:12,080 --> 00:04:13,400 Yeah, you nailed that one. 83 00:04:15,280 --> 00:04:16,560 Should we be doing this? 84 00:04:17,140 --> 00:04:18,140 Yes. 85 00:04:18,899 --> 00:04:21,040 But Dad always said running away isn't the answer. 86 00:04:21,620 --> 00:04:24,500 Well, it is the answer when the question is, what's Bridget and Carrie going to 87 00:04:24,500 --> 00:04:25,660 do after they catch Mom with Artie? 88 00:04:27,460 --> 00:04:29,820 You know, it's not like she's actually cheating on Dad. 89 00:04:30,560 --> 00:04:31,560 She is. 90 00:04:31,880 --> 00:04:33,460 Mom and Dad were supposed to be soulmates. 91 00:04:33,720 --> 00:04:34,720 That means forever. 92 00:04:36,240 --> 00:04:37,820 I don't know if I believe in soulmates. 93 00:04:38,820 --> 00:04:41,840 I mean, what if you never find that person? 94 00:04:42,480 --> 00:04:45,040 Or they fall in love with someone else? 95 00:04:45,280 --> 00:04:47,240 Or they die? 96 00:04:49,320 --> 00:04:53,340 Maybe we're all part of one big soul instead of everyone finding the perfect 97 00:04:53,340 --> 00:04:57,960 match. Oh, Carrie, I used to have the same doubts when I was dating Kyle. 98 00:04:59,520 --> 00:05:02,500 You know, you're crazy if you think someone's going to ride into your life 99 00:05:02,500 --> 00:05:04,480 wearing a white hat and make everything wonderful. 100 00:05:05,020 --> 00:05:07,620 Did I mention a white hat? I don't think so. 101 00:05:07,920 --> 00:05:10,080 Sounds like someone's in a guy's wearing white hats. 102 00:05:10,400 --> 00:05:12,680 Okay, Mom's left eight messages. 103 00:05:13,140 --> 00:05:15,060 Maybe we should call her and let her know we're okay. 104 00:05:16,140 --> 00:05:18,540 Pointer, when you're running away from home, you don't want to call Mom and let 105 00:05:18,540 --> 00:05:19,540 her know you're okay. 106 00:05:20,100 --> 00:05:21,240 Where the hell are we? 107 00:05:28,360 --> 00:05:29,360 Oh, well. 108 00:05:29,960 --> 00:05:31,580 Hola, las muchachas. 109 00:05:32,600 --> 00:05:35,360 Can I visit at the festival? It's filled with foxes. 110 00:05:38,240 --> 00:05:39,400 Why are you looking at me funny? 111 00:05:40,780 --> 00:05:44,820 Oh, hey, one at a time, my harem scamp. There's enough mold to teach to go 112 00:05:44,820 --> 00:05:45,820 around. 113 00:05:47,980 --> 00:05:48,980 I'm with the band. 114 00:05:55,260 --> 00:05:57,040 All right, well, I really appreciate that. 115 00:05:57,400 --> 00:05:58,500 Yeah, thanks, Rachel. 116 00:06:00,140 --> 00:06:02,860 Who are you talking to? 117 00:06:03,700 --> 00:06:04,700 Rachel Sharp. 118 00:06:04,720 --> 00:06:09,520 And? And she hasn't seen your sisters either. I am so worried. Is that all she 119 00:06:09,520 --> 00:06:12,660 said? Well, she said she was really concerned and that she was... Yeah, 120 00:06:12,660 --> 00:06:13,740 yeah. Did she mention me? 121 00:06:14,380 --> 00:06:16,190 No. Son of a... Rory! 122 00:06:16,790 --> 00:06:20,570 Guns! I'm sorry, Ann. I'm just so angry at my sisters for putting you through 123 00:06:20,570 --> 00:06:25,030 this. I can't figure this out. And I know both your daughters real well. 124 00:06:25,490 --> 00:06:27,030 I think we should call the police. 125 00:06:27,290 --> 00:06:28,290 I didn't mean that well. 126 00:06:29,910 --> 00:06:30,709 It's Carrie. 127 00:06:30,710 --> 00:06:33,670 All right, give me that. No, no, no. Let him handle it. She's bound to be more 128 00:06:33,670 --> 00:06:34,670 honest with her boyfriend. 129 00:06:35,430 --> 00:06:38,450 Find out where they are, and don't let on you're with us. Got it. 130 00:06:39,270 --> 00:06:40,270 Hello, Carrie. 131 00:06:40,610 --> 00:06:42,850 I'm here all alone, and we're wondering where you are. 132 00:06:44,950 --> 00:06:45,950 He's with Mom. 133 00:06:46,790 --> 00:06:48,530 I don't know how she could have figured it out. 134 00:06:48,730 --> 00:06:50,570 Only an idiot couldn't figure it out. 135 00:06:52,750 --> 00:06:55,190 Hello? Hi, Bridget. We're back in business. 136 00:06:55,550 --> 00:06:57,710 Why did your sister hang up on me? There's no one here. 137 00:06:58,390 --> 00:06:59,730 You want me to put Grandpa on? Okay. 138 00:07:00,210 --> 00:07:04,730 I mean, I'll run over to your house and get him. 139 00:07:10,150 --> 00:07:11,330 Bridget, where the hell are... 140 00:07:12,460 --> 00:07:14,340 I don't know. I guess Kyle's a fast runner. 141 00:07:15,160 --> 00:07:17,460 Where are you? All right, that's enough. Just give me the phone. 142 00:07:17,660 --> 00:07:19,820 All right, young lady, I'm putting your mother on. 143 00:07:20,080 --> 00:07:21,920 No, I don't want to talk to Mom, Grandpa. 144 00:07:22,400 --> 00:07:23,400 Oh, she knows why. 145 00:07:24,120 --> 00:07:25,120 Yes, she does. 146 00:07:25,640 --> 00:07:26,640 Oh, yes, she does. 147 00:07:27,240 --> 00:07:28,240 Oh, yeah, listen. 148 00:07:28,660 --> 00:07:31,040 Don't worry, okay? We won't be crossing any state lines. 149 00:07:32,800 --> 00:07:34,140 Well, many state lines. 150 00:07:35,660 --> 00:07:38,940 I don't know what this is all about, but I'm very disappointed in you girls. 151 00:07:39,790 --> 00:07:41,850 Yeah, oh, oh, fine, Bridget, fine. 152 00:07:42,550 --> 00:07:45,710 And whatever you girls do, you be careful. 153 00:07:46,710 --> 00:07:47,710 I love you. 154 00:07:51,330 --> 00:07:52,330 So? 155 00:07:54,970 --> 00:07:56,410 What did you do? 156 00:07:58,530 --> 00:07:59,550 I don't know. 157 00:08:00,230 --> 00:08:01,510 Oh, yes, you did. 158 00:08:05,050 --> 00:08:06,290 Can I ask you a question? 159 00:08:07,010 --> 00:08:08,010 Huh? 160 00:08:08,590 --> 00:08:09,590 Are you happy? 161 00:08:10,030 --> 00:08:11,850 After seeing Mom with Artie? Are you kidding? 162 00:08:12,230 --> 00:08:13,310 No, I mean in general. 163 00:08:14,590 --> 00:08:15,590 Well, yeah, I guess. 164 00:08:15,950 --> 00:08:16,950 Aren't you? 165 00:08:17,590 --> 00:08:18,590 I don't know. 166 00:08:19,910 --> 00:08:22,170 It's that no laughter in music thing. 167 00:08:23,650 --> 00:08:26,130 I'm afraid there's no fun in our family anymore. 168 00:08:27,390 --> 00:08:29,030 I don't even know if there is a family. 169 00:08:29,970 --> 00:08:31,470 Well, there's me and you. 170 00:08:32,210 --> 00:08:36,390 Even though sometimes I do deny it at school, but we're a family. 171 00:08:39,069 --> 00:08:40,069 Reg. Yeah? 172 00:08:41,450 --> 00:08:43,010 I'm really glad we're in this together. 173 00:08:44,790 --> 00:08:45,790 Me too. 174 00:08:47,030 --> 00:08:48,530 Remember what Mom used to say? 175 00:08:49,130 --> 00:08:52,770 Friends may come, friends may go, but sisters will be sisters forever. 176 00:08:53,710 --> 00:08:56,730 Yeah. She told me that a lot when you stole Kyle. 177 00:08:59,510 --> 00:09:03,050 Carrie, do you think we'll be sisters forever? 178 00:09:05,450 --> 00:09:06,450 Yes. 179 00:09:07,630 --> 00:09:08,630 I do. 180 00:09:09,110 --> 00:09:11,470 No, I meant do you think we'll be best friends forever? 181 00:09:12,130 --> 00:09:13,750 Well, I hope so. 182 00:09:14,470 --> 00:09:16,590 I hope we're still best friends when we get bigger. 183 00:09:17,250 --> 00:09:18,450 Oh, Carrie Berry. 184 00:09:18,930 --> 00:09:20,270 You're not going to get any bigger. 185 00:09:27,230 --> 00:09:28,530 This is really cool. 186 00:09:28,730 --> 00:09:33,270 It's like I get to see a whole different side of you. A window into a complex 187 00:09:33,270 --> 00:09:34,270 human being. 188 00:09:34,450 --> 00:09:35,450 It's the journey. 189 00:09:37,170 --> 00:09:40,690 Oh, my God, that guy just winked at me. No, it was probably just a nervous tick. 190 00:09:40,950 --> 00:09:45,050 How would you know? Maybe he thinks I'm real... Yeah, you're right. 191 00:09:45,630 --> 00:09:46,630 I told you. 192 00:09:48,470 --> 00:09:49,850 Bridget, I have a confession to make. 193 00:09:50,850 --> 00:09:55,750 Even though I've tried not to show it and I've tried to be enlightened, I 194 00:09:55,750 --> 00:09:58,370 get kind of jealous when everyone pays attention to you. 195 00:09:58,790 --> 00:10:03,350 I mean, you're gorgeous and sexy, and when you walk into a room, all eyes are 196 00:10:03,350 --> 00:10:04,350 you. 197 00:10:04,410 --> 00:10:05,510 Gravy fried gravy? 198 00:10:06,000 --> 00:10:07,020 Are you listening to me? 199 00:10:07,300 --> 00:10:10,560 Yes, some gorgeous and sexy allies are on me when I walk into a room. Blah, 200 00:10:10,560 --> 00:10:11,560 blah, blah, blah. 201 00:10:12,320 --> 00:10:15,100 No, I was wrong. Actually, you're exactly the same. 202 00:10:15,400 --> 00:10:17,520 No, not everyone thinks you're the hottest thing around. 203 00:10:18,360 --> 00:10:20,000 Darling, you're the hottest thing around. 204 00:10:22,100 --> 00:10:24,040 So, Carrie, what were you saying? Forget it. 205 00:10:24,780 --> 00:10:26,940 Maybe this whole road trip was a big mistake. 206 00:10:27,500 --> 00:10:29,740 Wait, wait. Are you questioning the journey? 207 00:10:30,400 --> 00:10:31,540 Journeys have a destination. 208 00:10:31,820 --> 00:10:35,260 They have a reason. I don't know what this is. You want to go home? I don't 209 00:10:35,260 --> 00:10:36,260 know. 210 00:10:36,550 --> 00:10:37,550 I just wish we had a sign. 211 00:10:38,890 --> 00:10:45,870 I am a poor wayfaring stranger Traveling through 212 00:10:45,870 --> 00:10:52,870 this world of woe There's no sickness, no toil, 213 00:10:52,910 --> 00:10:58,330 no danger In that bright world to which I go 214 00:10:58,330 --> 00:11:04,970 I'm going there to see my father I'm 215 00:11:04,970 --> 00:11:05,970 going... 216 00:11:25,800 --> 00:11:26,800 That's incredible. 217 00:11:27,200 --> 00:11:30,080 Yeah, man. We're sitting here waiting for a sign. That guy's distracting us 218 00:11:30,080 --> 00:11:31,080 Dad's favorite song. 219 00:11:33,180 --> 00:11:34,180 Dad. 220 00:11:34,380 --> 00:11:35,700 God, I wish Dad was here. 221 00:11:35,920 --> 00:11:36,919 I know. 222 00:11:36,920 --> 00:11:40,580 He'd look at this creepy place and cry a few jokes and have us laughing in no 223 00:11:40,580 --> 00:11:41,580 time. 224 00:11:42,250 --> 00:11:43,250 So, let's laugh. 225 00:11:45,330 --> 00:11:48,310 This is from Harlan. 226 00:11:49,210 --> 00:11:50,210 Who's Harlan? 227 00:11:52,410 --> 00:11:54,850 What are you calling? 228 00:11:55,090 --> 00:11:56,090 Grandpa, I'm scared. 229 00:11:56,310 --> 00:11:59,510 No, give me the phone. You cannot call Grandpa every time you get scared, okay? 230 00:12:00,490 --> 00:12:01,910 Harlan wants you to have one, too. 231 00:12:02,330 --> 00:12:03,410 Yeah, scared. Let's go. 232 00:12:20,560 --> 00:12:22,000 Got a little tussle at the music festival. 233 00:12:22,340 --> 00:12:24,460 Group of thugs thought they could get the best of me. 234 00:12:25,520 --> 00:12:27,000 Looks like they might have been right. 235 00:12:27,680 --> 00:12:30,100 Don't you worry. I got in a few shots on my own. 236 00:12:30,380 --> 00:12:32,680 I suppose I should see what the other guy looks like. 237 00:12:33,160 --> 00:12:34,160 What other guy? 238 00:12:36,120 --> 00:12:37,160 This is from Harlan. 239 00:12:37,920 --> 00:12:38,920 Who's Harlan? 240 00:12:42,520 --> 00:12:43,920 God, he's winking at me. 241 00:12:45,380 --> 00:12:47,220 That's great. Guy winking at a guy. 242 00:12:48,600 --> 00:12:49,600 Grampy, I'm scared. 243 00:12:55,950 --> 00:12:56,950 Okay, we're going in circles. 244 00:12:57,190 --> 00:13:00,610 I don't know. I know we've been down this road before. Yeah, like five times 245 00:13:00,610 --> 00:13:01,610 the past half hour. 246 00:13:04,490 --> 00:13:05,690 Why are you stopping? 247 00:13:05,910 --> 00:13:09,150 That guy hitching on the side of the road has a white cowboy hat on. You said 248 00:13:09,150 --> 00:13:11,710 one would come into my life wearing a white cowboy hat. You have your signs. I 249 00:13:11,710 --> 00:13:12,710 have mine. 250 00:13:12,830 --> 00:13:13,629 We're alone. 251 00:13:13,630 --> 00:13:15,350 It's dark and I'm scared. Drive. 252 00:13:36,490 --> 00:13:38,510 Hey, small world, but I wouldn't want to paint it. 253 00:13:40,330 --> 00:13:43,670 Ah, the clear sound of women shrieking in horror at the sight of me. 254 00:13:43,930 --> 00:13:45,130 What are you doing here? 255 00:13:45,390 --> 00:13:46,990 Oh, I could ask you the same question, Chucky. 256 00:13:47,950 --> 00:13:50,030 We asked you first, and what happened to your eye? 257 00:13:50,250 --> 00:13:51,550 Oh, yeah, drumstick. 258 00:13:51,770 --> 00:13:53,710 And that wasn't the first place I tried to put it. 259 00:13:54,370 --> 00:13:57,250 I was escorted out of the Maeve Festival by Femme Security. 260 00:13:58,250 --> 00:14:01,530 Incidentally, Maeve is a warrior goddess who would kill 30 men a day. 261 00:14:01,990 --> 00:14:03,910 Pretty sure she's the one that had me in the headlock. 262 00:14:04,830 --> 00:14:08,240 Anyway. I grabbed this cowboy hat off a rodeo clown, and I haven't stopped 263 00:14:08,240 --> 00:14:09,620 running since. What's your story? 264 00:14:10,200 --> 00:14:13,580 Well, we decided we didn't want to go to Grandma's, and we knew the May Festival 265 00:14:13,580 --> 00:14:16,920 was a bust, and, um... Oh, yeah, Mom's having an affair. 266 00:14:17,640 --> 00:14:18,800 Whoa, whoa, whoa, back up. 267 00:14:19,540 --> 00:14:22,640 You knew the May Festival was kryptonite to my Mac and Powers? 268 00:14:23,600 --> 00:14:25,080 Oh, they're so lost. 269 00:14:26,980 --> 00:14:27,980 Wait. 270 00:14:29,080 --> 00:14:30,080 Wait, that looks familiar. 271 00:14:30,700 --> 00:14:31,700 Yeah, you're right, it does. 272 00:14:33,800 --> 00:14:35,340 Oh... my... 273 00:14:45,900 --> 00:14:46,900 cabin by the lake. 274 00:14:47,200 --> 00:14:48,960 I knew we were okay on that road. 275 00:14:51,620 --> 00:14:53,900 Gosh, you remember all the times we spent here? 276 00:14:55,240 --> 00:14:59,860 The 4th of July where Dad would have us swim out to the raft in the middle of 277 00:14:59,860 --> 00:15:01,340 the lake, watch the fireworks. 278 00:15:02,420 --> 00:15:04,640 Yeah, Dad trying to teach us to bait a hook. 279 00:15:04,980 --> 00:15:05,980 Ew. 280 00:15:06,820 --> 00:15:10,360 The fort I built out back had a working fireplace and everything. 281 00:15:12,060 --> 00:15:13,860 Remember that forest fire we had out back? 282 00:15:15,790 --> 00:15:17,290 They let me wear a fireman's helmet. 283 00:15:19,330 --> 00:15:20,330 Good times. 284 00:15:22,230 --> 00:15:23,230 Good times. 285 00:15:31,630 --> 00:15:33,030 CJ, you made a fire. 286 00:15:33,350 --> 00:15:34,350 I did not. 287 00:15:34,650 --> 00:15:36,050 Why did someone accuse me? 288 00:15:36,850 --> 00:15:37,850 Oh, in the fireplace. 289 00:15:38,970 --> 00:15:41,990 Like when we were little. 290 00:15:42,690 --> 00:15:44,510 Remind me why we didn't want to come here again. 291 00:15:46,569 --> 00:15:47,690 Carrie, Bridget. 292 00:15:48,470 --> 00:15:49,470 Bear! 293 00:15:54,570 --> 00:15:55,650 Oh, girls. 294 00:15:55,950 --> 00:15:56,950 Thank God. 295 00:15:57,910 --> 00:16:00,410 How did you find us here? 296 00:16:00,630 --> 00:16:01,630 DJ called me. 297 00:16:02,310 --> 00:16:04,510 Let that be a lesson. Never pick a pitchfakers. 298 00:16:04,970 --> 00:16:07,570 You two are in so much trouble. 299 00:16:07,790 --> 00:16:11,370 What are you going to do, call Artie? Who's Artie? The man Mom's having this 300 00:16:11,370 --> 00:16:12,370 secret affair with. 301 00:16:12,390 --> 00:16:14,990 What? What makes you think I'm seeing someone? 302 00:16:15,980 --> 00:16:19,640 I saw you at Dad's sandwich place with Artie. Making your own sandwich. 303 00:16:19,940 --> 00:16:22,280 I was not making a sandwich. 304 00:16:23,140 --> 00:16:28,000 Actually, I was congratulating Artie on getting engaged to the girl your father 305 00:16:28,000 --> 00:16:29,320 and I introduced him to. 306 00:16:54,730 --> 00:16:57,410 I guess this journey was kind of meaningless. 307 00:16:58,350 --> 00:17:00,110 Oh, no, I don't think so. 308 00:17:01,170 --> 00:17:05,089 In fact, I think this journey actually reminded me of what's really important. 309 00:17:05,530 --> 00:17:06,530 Yeah. 310 00:17:06,730 --> 00:17:10,530 What's really important is, have either of you guys talked to Rachel? Well, 311 00:17:14,990 --> 00:17:15,989 I was worried sick. 312 00:17:15,990 --> 00:17:19,490 I really regretted that I took all those extra hours at the hospital. 313 00:17:20,130 --> 00:17:22,390 And that I let it all go our separate ways. 314 00:17:23,280 --> 00:17:28,280 And I wish that we'd taken our annual vacation at, well, here. 315 00:17:30,780 --> 00:17:33,840 Mom's right. There was only some way we could turn back time so we could all end 316 00:17:33,840 --> 00:17:34,840 up here now. 317 00:17:40,160 --> 00:17:41,860 You're all thinking the same thing, aren't you? 318 00:17:44,000 --> 00:17:45,920 Oh, my God, I just figured it out. 319 00:17:46,320 --> 00:17:48,320 Dad got us to the cabin by the lake anyway. 320 00:17:49,140 --> 00:17:52,100 It's the laughter and the music that was missing. It's here. 321 00:17:56,460 --> 00:17:57,500 I kind of feel it, too. 322 00:17:59,320 --> 00:18:01,100 So what's your favorite memory here, Mom? 323 00:18:04,040 --> 00:18:09,240 Well, the last time we were here, I was in a hurry to leave. 324 00:18:10,020 --> 00:18:11,940 And I called to your dad from the car. 325 00:18:12,220 --> 00:18:14,260 I said, come on, we have a long drive. 326 00:18:15,620 --> 00:18:18,520 He came running out with this towel wrapped around his thumb. 327 00:18:19,340 --> 00:18:24,960 The great outdoorsman had tried to carve the name Hennessy behind that picture. 328 00:18:27,110 --> 00:18:33,590 Just a little reminder to let the world know that even though we rented it, this 329 00:18:33,590 --> 00:18:34,990 is still our cabin. 330 00:18:40,450 --> 00:18:42,590 Looks like he was carving to eat when he cut himself. 331 00:18:44,090 --> 00:18:47,050 Oh, my God. 332 00:18:49,190 --> 00:18:50,370 It says hi. 333 00:18:52,370 --> 00:18:53,370 Hi, Dad. 334 00:18:54,230 --> 00:18:55,230 Hey, Dad. 335 00:18:56,910 --> 00:18:57,910 Gampy, I'm scared. 336 00:19:00,390 --> 00:19:02,170 There's nothing to be scared about. 337 00:19:02,430 --> 00:19:03,770 Just a coincidence. 338 00:19:04,710 --> 00:19:06,050 Pretty impressive coincidence. 339 00:19:07,410 --> 00:19:11,430 You know, it's been said that God is a comedian playing for an audience who's 340 00:19:11,430 --> 00:19:12,450 just too afraid to laugh. 341 00:19:16,830 --> 00:19:17,930 Who said that? 342 00:19:19,050 --> 00:19:20,050 It's me, Kyle. 343 00:19:27,400 --> 00:19:29,040 Anyone for some Paul Hennessy on rye? 344 00:19:30,340 --> 00:19:36,080 Oh, girls, I'm sorry, but I really have to get back to... I 345 00:19:36,080 --> 00:19:38,200 don't have to do anything. 346 00:19:39,480 --> 00:19:40,480 Come on. 347 00:19:41,020 --> 00:19:42,020 All right. 348 00:19:54,040 --> 00:19:55,080 Didn't you hear the doorbell? 349 00:19:55,370 --> 00:19:58,050 No, certain frequencies are like dog whistles to me. 350 00:20:02,190 --> 00:20:03,190 Hi, Rory. 351 00:20:03,590 --> 00:20:04,590 Hi, Rachel. 352 00:20:05,530 --> 00:20:07,170 So, what are you doing here? 353 00:20:08,330 --> 00:20:13,570 Look, I came to tell you in person that what happened between us was a spur -of 354 00:20:13,570 --> 00:20:14,570 -the -moment thing. 355 00:20:14,710 --> 00:20:15,710 That's all. 356 00:20:15,990 --> 00:20:20,450 It was a... It was only physical. 357 00:20:22,550 --> 00:20:23,550 Only physical. 358 00:20:25,490 --> 00:20:26,490 That's cool. 359 00:20:28,710 --> 00:20:29,710 See ya. 360 00:20:33,310 --> 00:20:35,370 Hey, Grandpa, it was... Heard every word. 26073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.