All language subtitles for 8 Simple Rules s02e18 Lets Keep Going 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,060 --> 00:00:06,899 Good morning. 2 00:00:06,900 --> 00:00:08,400 Hey, welcome to the club. 3 00:00:08,620 --> 00:00:09,620 What club? 4 00:00:09,780 --> 00:00:12,040 The To Hell With Everyone Let's Sleep Till Noon Club. 5 00:00:13,000 --> 00:00:15,760 Want to go out for breakfast and make fun of the losers having lunch? 6 00:00:16,820 --> 00:00:20,140 No, for your information, I worked all night at the hospital. 7 00:00:20,460 --> 00:00:21,480 Oh, right, you're new. 8 00:00:22,340 --> 00:00:26,380 Trust me, eventually the need to justify sleeping the day away leaves entirely. 9 00:00:28,580 --> 00:00:32,119 Well, well, look who's finally awake. I was up all night studying. 10 00:00:32,500 --> 00:00:33,960 I was talking to Kate. 11 00:00:35,760 --> 00:00:36,960 Right? She's not even dressed. 12 00:00:37,420 --> 00:00:40,640 No, look, I was working at the... Oh, forget it. 13 00:00:41,580 --> 00:00:43,280 Oh, we finally have some food in the house. 14 00:00:43,560 --> 00:00:46,080 Well, why didn't you be one of the nurses working the graveyard shift? 15 00:00:46,760 --> 00:00:50,280 Honey, it is not politically correct to say that when you're talking about a 16 00:00:50,280 --> 00:00:51,280 hospital. 17 00:00:52,760 --> 00:00:55,500 Okay, then why do you have to be one of the health care providers working the 18 00:00:55,500 --> 00:00:56,500 graveyard shift? 19 00:00:57,400 --> 00:01:01,140 Well, with all the cutbacks, I just feel like it's risky to give up any 20 00:01:01,140 --> 00:01:02,980 rotation. Mom, you're no fun anymore. 21 00:01:03,440 --> 00:01:04,440 I'm fun? 22 00:01:05,000 --> 00:01:07,440 Well, just yesterday I made those English muffin pizzas. 23 00:01:08,840 --> 00:01:11,140 Yeah, your regular mom's gone wild. 24 00:01:13,080 --> 00:01:15,840 Look, you guys think I like working this much? 25 00:01:16,080 --> 00:01:17,740 I'm really torn up about this. 26 00:01:17,940 --> 00:01:21,420 Well, don't stress, baby girl. You've got two strong men here to help carry 27 00:01:21,420 --> 00:01:22,940 load. Right, Rory? 28 00:01:25,140 --> 00:01:28,420 You know, I actually do need somebody to give Carrie a driving lesson. 29 00:01:28,720 --> 00:01:30,920 Ah, well, Rory can handle that. 30 00:01:33,020 --> 00:01:37,610 Oh, Come on, Kate, do I have to? I mean, Carrie is mean. I've never seen such 31 00:01:37,610 --> 00:01:41,810 raw, naked hostility since, you know... The Korean War? 32 00:01:42,150 --> 00:01:43,150 No, your mother. 33 00:01:44,130 --> 00:01:48,410 Listen, Carrie's brand of intimidation may work on Billy Goat Gruff over there, 34 00:01:48,470 --> 00:01:50,070 but she don't scare me. 35 00:01:51,450 --> 00:01:52,450 Hey, what do you got to sign up? 36 00:01:52,550 --> 00:01:53,950 Nothing. Hey, you look nice today. 37 00:01:55,350 --> 00:01:56,590 Mom, Rachel's coming over. 38 00:01:56,870 --> 00:01:58,230 Rachel? Rachel Sharp? 39 00:01:58,470 --> 00:01:59,470 Yeah, what's it to you? 40 00:01:59,850 --> 00:02:02,210 Nothing. She hasn't been over in a real long time. 41 00:02:02,780 --> 00:02:05,240 I know. She said she felt like a third wheel with me and Kyle. 42 00:02:05,500 --> 00:02:06,500 It's not fun. 43 00:02:07,080 --> 00:02:09,600 I don't know how many times I've been with a guy and a girl, and they look at 44 00:02:09,600 --> 00:02:10,620 like, what are you doing here? 45 00:02:11,880 --> 00:02:14,040 It sucks, especially when the chick's my girlfriend. 46 00:02:16,300 --> 00:02:18,240 Rachel deserves a guy who appreciates her. 47 00:02:18,520 --> 00:02:19,520 Whoa. 48 00:02:20,780 --> 00:02:21,780 Just saying. 49 00:02:22,120 --> 00:02:23,300 I'm going off myth here, remember? 50 00:02:23,520 --> 00:02:26,120 Yeah, but who can resist an older woman with experience? 51 00:02:27,100 --> 00:02:29,240 I can. It gets easier every day. 52 00:02:31,440 --> 00:02:33,040 I said I'm not interested in Rachel. 53 00:02:33,720 --> 00:02:36,520 Grandpa, can you help me with my homework? I have to memorize the 54 00:02:36,520 --> 00:02:37,299 the Constitution. 55 00:02:37,300 --> 00:02:38,300 Oh, you know what? Smart. 56 00:02:38,340 --> 00:02:39,800 Get someone who was there when they were ready. 57 00:02:43,240 --> 00:02:46,760 You know, I just hope Jenna doesn't drive Rachel over. She's so annoying, 58 00:02:46,880 --> 00:02:49,640 selfish, superficial, totally obsessed with her looks and how many guys like 59 00:02:49,640 --> 00:02:52,140 her. I mean, he talks endlessly about things nobody really cares about. Who 60 00:02:52,140 --> 00:02:53,240 wants to be around someone like that? 61 00:02:54,120 --> 00:02:57,380 And that, Rory, is why me and the guys put in the Fifth Amendment. 62 00:03:06,220 --> 00:03:07,360 I do not! 63 00:03:08,160 --> 00:03:09,780 Can you look me in the eyes and say that? 64 00:03:10,200 --> 00:03:11,280 If I bend my knees. 65 00:03:12,180 --> 00:03:16,100 You so love Rachel and know I'm right. No, you're... Okay, you're right. 66 00:03:16,360 --> 00:03:17,360 I am? 67 00:03:17,420 --> 00:03:20,140 I can't explain it. She's sort of my perfect woman. 68 00:03:20,500 --> 00:03:24,680 She's nice, smart, pretty, even though she doesn't know it. She makes her even 69 00:03:24,680 --> 00:03:27,160 prettier. God, that's what Mom always says about me. 70 00:03:27,360 --> 00:03:28,360 Yeah, but I mean it. 71 00:03:29,440 --> 00:03:32,100 God, you won't say anything to her, will you? No, why would I? 72 00:03:32,900 --> 00:03:37,030 Promise. Look, it would embarrass you, it would embarrass her, and frankly, I'm 73 00:03:37,030 --> 00:03:38,530 more than a little grossed out by it. 74 00:03:40,030 --> 00:03:41,030 Out. 75 00:03:42,150 --> 00:03:43,150 Door. 76 00:03:49,570 --> 00:03:51,010 Rach, you want to laugh? 77 00:03:54,190 --> 00:03:55,270 Bridget, Danielle called. 78 00:03:55,610 --> 00:03:57,850 Oh, she's so annoying. Self is superficial. 79 00:03:58,430 --> 00:04:02,270 Obsessed with her looks, with voice, talks too much, et cetera, et cetera. 80 00:04:03,530 --> 00:04:04,530 How did you know? 81 00:04:06,310 --> 00:04:09,750 Bridget, when you point your finger at someone, there are three pointing back 82 00:04:09,750 --> 00:04:10,529 you, see? 83 00:04:10,530 --> 00:04:12,110 No, Grandpa, no one's pointing at you. 84 00:04:13,070 --> 00:04:18,070 No, no, no. What I'm saying is when you point your finger at someone, there are 85 00:04:18,070 --> 00:04:20,829 three fingers pointing back at you. Go on, try it. 86 00:04:24,610 --> 00:04:25,610 Hey, it works. 87 00:04:25,830 --> 00:04:28,850 Well, yeah, now that all three of you are pointing at me. 88 00:04:29,590 --> 00:04:32,050 Ah, forget it. 89 00:04:33,260 --> 00:04:34,260 Rachel's on her way over. 90 00:04:34,360 --> 00:04:36,520 Well, honey, don't you think it's a little late for visitors? 91 00:04:36,860 --> 00:04:37,860 No, it's not. 92 00:04:39,360 --> 00:04:40,360 Well, 93 00:04:41,020 --> 00:04:44,360 look, now that I have you all here, I have something very important to 94 00:04:45,600 --> 00:04:46,980 This came in the mail today. 95 00:04:47,480 --> 00:04:51,580 It is a receipt for a deposit that your father put down on the cabin at the 96 00:04:51,580 --> 00:04:53,900 lake. He made the reservation over a year ago. 97 00:04:54,720 --> 00:04:58,180 Dad loved the cabin at the lake. Yeah, it's the first year without him. 98 00:04:59,180 --> 00:05:01,120 Yeah, and this is difficult for me. 99 00:05:01,500 --> 00:05:05,120 With all the extra hours that I'm taking at the hospital, I just don't think 100 00:05:05,120 --> 00:05:07,320 that we should spend your spring break at the cabin. 101 00:05:08,180 --> 00:05:12,220 And I know this is going to bring up a lot of emotions, so I'd like to suggest 102 00:05:12,220 --> 00:05:13,760 vote. Yes or no? 103 00:05:13,980 --> 00:05:14,980 No. 104 00:05:16,600 --> 00:05:18,700 Anonymously. Okay, let's do it that way now. 105 00:05:22,020 --> 00:05:24,780 Remember those car rides to the cabin? No radio allowed. 106 00:05:25,220 --> 00:05:27,200 Yeah, Dad getting all rustic. Ew. 107 00:05:28,680 --> 00:05:32,160 That singing, I'm just a poor wayfaring stranger all the way. 108 00:05:32,460 --> 00:05:35,060 Till, would you rather it was a hundred bottles of beer on the wall? 109 00:05:35,300 --> 00:05:36,640 Yeah, anything shorter. 110 00:05:38,560 --> 00:05:41,280 Now look, you guys, is this okay with you? I mean... Yes. 111 00:05:42,000 --> 00:05:43,880 Can I just finish my sentence? 112 00:05:45,140 --> 00:05:48,760 I mean, the cabin at the lake is a long -standing Hennessy family tradition. 113 00:05:49,080 --> 00:05:52,600 And I just really think we should take the time to think about this to be sure. 114 00:05:53,940 --> 00:05:54,940 No. 115 00:05:55,780 --> 00:05:57,540 Okay. As long as you know. 116 00:05:58,350 --> 00:05:59,590 The end of an era. 117 00:06:01,510 --> 00:06:04,650 So, in the spirit of moving on, can Bridget and I go to the May Festival? 118 00:06:05,130 --> 00:06:06,029 What's that? 119 00:06:06,030 --> 00:06:09,950 Well, it's a celebration of the Celtic goddess May, which, of course, is very 120 00:06:09,950 --> 00:06:11,630 significant to someone named Lucy. 121 00:06:11,850 --> 00:06:13,810 She means me. Tons of guys think I'm a goddess. 122 00:06:16,670 --> 00:06:21,290 Anyway, it's a three -day cultural gathering to embrace the oneness of 123 00:06:21,810 --> 00:06:23,270 You said there'd be rock bands. 124 00:06:24,720 --> 00:06:26,820 Oh, no, no, no. You are not going to a rock festival. 125 00:06:27,080 --> 00:06:28,080 You're damn straight. 126 00:06:28,380 --> 00:06:29,660 Tell him about Woodstock, Kate. 127 00:06:29,880 --> 00:06:30,880 Dad. 128 00:06:32,500 --> 00:06:37,220 C .J.'s mom went to Woodstock and did a lot of silly things. In a lot of 129 00:06:37,220 --> 00:06:38,220 different tints. 130 00:06:40,380 --> 00:06:43,080 My ears are burning. Is someone talking about me? 131 00:06:43,360 --> 00:06:45,860 If he loved my ass, he's never stopped costing us. 132 00:06:47,160 --> 00:06:51,180 Okay, but the May Festival is more than a rock festival. It's a spiritual event. 133 00:06:51,790 --> 00:06:53,370 It just attracts a bad element. 134 00:06:53,590 --> 00:06:54,630 A bad element? Maybe I'll go. 135 00:06:55,450 --> 00:06:56,450 Don't help us. 136 00:06:56,810 --> 00:07:00,590 Aunt Kate, I tell you what. Why don't I chaperone these two and you can pay me? 137 00:07:00,930 --> 00:07:03,390 CJ, taco burrito conversation and nachos. 138 00:07:05,210 --> 00:07:09,270 You're just jealous because you can't go, and I've been to more festivals than 139 00:07:09,270 --> 00:07:09,949 can count. 140 00:07:09,950 --> 00:07:13,990 I've met Bruce Springsteen, Bob Dylan, Neil Young. 141 00:07:14,690 --> 00:07:17,370 I've dropped some pretty heavy names. I'm going to pause and let you pick them 142 00:07:17,370 --> 00:07:18,370 up. 143 00:07:18,850 --> 00:07:22,150 Mom, give us one good reason why you don't want us there. Oh, actually, I'll 144 00:07:22,150 --> 00:07:22,949 give you three. 145 00:07:22,950 --> 00:07:24,990 Sex, drugs, and rock and roll. Sold! 146 00:07:26,650 --> 00:07:30,530 Well, why can't we go if CJ gets to go? Because I said so. 147 00:07:31,170 --> 00:07:32,170 Burrito finito. 148 00:07:34,390 --> 00:07:35,390 Oh. 149 00:07:37,870 --> 00:07:40,610 Mom, this isn't fair. I said not another word. 150 00:07:40,870 --> 00:07:42,290 Mom, there's something you should know. 151 00:07:43,090 --> 00:07:46,410 Since Dad left, the music's gone out of our lives, and we thought we could 152 00:07:46,410 --> 00:07:48,970 recapture that music by going to the Maeve Festival. 153 00:07:49,310 --> 00:07:50,330 Oh, Bridge. 154 00:07:51,360 --> 00:07:53,680 That's the most moving crock I've ever heard. 155 00:07:55,380 --> 00:07:56,380 What happened? 156 00:07:56,700 --> 00:07:59,860 I said it all right. You were supposed to well up here. 157 00:08:01,060 --> 00:08:02,980 Oh, stupid, stupid, stupid. 158 00:08:05,920 --> 00:08:07,680 Mom, can't you be reasonable? 159 00:08:08,040 --> 00:08:09,280 Let's go on our journey. 160 00:08:09,520 --> 00:08:12,640 Oh, you're going on a journey, all right. But you're going to start your 161 00:08:12,640 --> 00:08:18,040 spiritual quest visiting Grandma in Sarasota. How is visiting Grandma 162 00:08:18,400 --> 00:08:19,680 You know, for lots of people. 163 00:08:20,400 --> 00:08:22,040 Sarasota is the last stop before heaven. 164 00:08:22,300 --> 00:08:23,520 Isn't that right, Grand Snappy? 165 00:08:25,660 --> 00:08:29,400 You know what, C .J.? Nah, he's right. 166 00:08:30,920 --> 00:08:33,280 Come on, you haven't visited Grandma in a long time. 167 00:08:33,580 --> 00:08:36,020 Yeah, well, I haven't seen her in a long time either. You don't hear me 168 00:08:36,020 --> 00:08:37,020 complaining. 169 00:08:37,440 --> 00:08:40,840 And now here's the deal. I am not going to let you just hang out around the 170 00:08:40,840 --> 00:08:43,700 house for a week. You're going to have a fun, safe vacation. 171 00:08:44,280 --> 00:08:46,080 Well, how come Rory doesn't have to go visit Grandma? 172 00:08:46,420 --> 00:08:49,820 Rory is going to be with Grandpa. They're going to go to the Tigers game 173 00:08:49,820 --> 00:08:50,900 night. What? 174 00:08:53,380 --> 00:08:56,100 Hey, girls, enchilada, piñata. 175 00:08:59,300 --> 00:09:03,460 Come on, please. You are going to Grandma's. That's final. Like you ever 176 00:09:03,460 --> 00:09:04,460 chance otherwise. 177 00:09:05,740 --> 00:09:09,080 Oh, speaking of never having a chance, here comes your perfect woman. 178 00:09:09,680 --> 00:09:11,000 You promised not to tell. 179 00:09:11,610 --> 00:09:14,870 I may have told Bridget, but I didn't tell Rachel. It's no betrayal. 180 00:09:15,470 --> 00:09:17,070 Hi, Bridget. Hi, Carrie. 181 00:09:18,130 --> 00:09:19,350 Hi, Rory. 182 00:09:20,730 --> 00:09:22,470 Houston, we have betrayal. 183 00:09:34,990 --> 00:09:35,990 Dad? 184 00:09:36,510 --> 00:09:37,510 What happened? 185 00:09:37,810 --> 00:09:40,870 I just got off the phone with your mother. You better sit down. 186 00:09:41,370 --> 00:09:43,570 Oh, my God. Is she... A tramp, yes. 187 00:09:46,810 --> 00:09:50,690 She's shacking up with her boyfriend Paco. Oh, thank God. I thought it was 188 00:09:50,690 --> 00:09:53,770 something even more terrible than that. 189 00:09:55,190 --> 00:09:56,570 I just can't believe it. 190 00:09:56,970 --> 00:09:58,310 I mean, he's living there. 191 00:09:59,250 --> 00:10:00,590 You know what that spells? 192 00:10:01,930 --> 00:10:02,930 Hanky Panky. 193 00:10:06,120 --> 00:10:08,400 Uh, Dad, nobody says hanky -panky anymore. 194 00:10:08,660 --> 00:10:11,100 Well, I didn't want to say nookie in front of a lady. 195 00:10:12,280 --> 00:10:14,320 Actually, nobody says nookie anymore either. 196 00:10:14,820 --> 00:10:15,820 That's right, Kate. 197 00:10:16,100 --> 00:10:17,940 Euphemisms are my big problem right now. 198 00:10:18,400 --> 00:10:23,260 Sorry. Well, I'm concerned. I mean, your mother's developed a history of jumping 199 00:10:23,260 --> 00:10:25,040 from one relationship to the next. 200 00:10:25,260 --> 00:10:27,920 But, Dad, she was married to you for almost 50 years. 201 00:10:28,260 --> 00:10:29,580 And now she's with Paco. 202 00:10:31,660 --> 00:10:33,760 Am I the only one that sees a pattern here? 203 00:10:36,200 --> 00:10:39,640 None of this makes sense. When I called to set up the girl's travel plans, she 204 00:10:39,640 --> 00:10:40,640 never even mentioned it. 205 00:10:40,960 --> 00:10:45,400 Well, I found out by accident. I called her condo, and this big husky truck 206 00:10:45,400 --> 00:10:46,500 driver voice answered. 207 00:10:46,940 --> 00:10:48,420 Paco? No, your mother. 208 00:10:48,900 --> 00:10:49,900 Sorry. 209 00:10:51,440 --> 00:10:57,400 While I was talking to her, Sergio Mendez asked her where she put his 210 00:10:58,880 --> 00:11:00,360 Speedos? Paco is 82. 211 00:11:01,380 --> 00:11:03,280 The story just keeps getting uglier. 212 00:11:07,180 --> 00:11:08,180 I'm off to the Maeve. 213 00:11:08,580 --> 00:11:10,840 Three days of sun, fun, and communal bathing. 214 00:11:11,320 --> 00:11:13,100 Except this time, I won't be the only one naked. 215 00:11:14,840 --> 00:11:15,840 Look at this. 216 00:11:16,460 --> 00:11:17,580 Girls, I'm with the band. 217 00:11:20,120 --> 00:11:21,120 What are you doing out here? 218 00:11:21,780 --> 00:11:22,820 I can't go in. 219 00:11:23,200 --> 00:11:24,200 Rachel's over again. 220 00:11:24,800 --> 00:11:25,800 Oh, yeah. 221 00:11:26,120 --> 00:11:30,100 Hey, don't shoot the messenger, but word around campus is Carrie wants to 222 00:11:30,100 --> 00:11:32,880 apologize. Tell her I'm not talking to her. Hey, whoa. 223 00:11:33,780 --> 00:11:34,780 Look, uh... 224 00:11:34,860 --> 00:11:36,340 The thing is, I'm not really a messenger. 225 00:11:37,320 --> 00:11:39,720 Although I do have some feelers out. So keep your fingers crossed. 226 00:11:40,200 --> 00:11:43,360 Don't you get it? She humiliated me. I can't show my face around Rachel again. 227 00:11:44,540 --> 00:11:46,160 Why? Because a girl found out you like her? 228 00:11:46,920 --> 00:11:47,879 Dude, it happens. 229 00:11:47,880 --> 00:11:49,600 Not like she caught you kissing her doorknob. 230 00:11:50,200 --> 00:11:51,200 Don't do that. 231 00:11:51,320 --> 00:11:52,320 No one. 232 00:11:54,400 --> 00:11:57,480 And you know I would have driven you to the airport, but I got called in for 233 00:11:57,480 --> 00:12:00,480 work. Oh, Mom, it's okay. Kyle's glad to do it. All right. 234 00:12:01,020 --> 00:12:02,420 Now have fun at Grandma's. 235 00:12:02,910 --> 00:12:04,670 I'm going to miss you so much. 236 00:12:05,010 --> 00:12:07,370 I miss you already. 237 00:12:07,810 --> 00:12:08,810 I miss you more. 238 00:12:13,550 --> 00:12:15,410 Well, bye. 239 00:12:16,910 --> 00:12:18,650 Okay. See ya. 240 00:12:19,710 --> 00:12:26,590 You and your mom are so close. Oh, God, so we're going to the Maeve Festival. 241 00:12:26,870 --> 00:12:31,050 What happens when Mom finds out? Oh, she doesn't ever have to find out. 242 00:12:31,290 --> 00:12:32,290 What are you thinking? 243 00:12:32,830 --> 00:12:36,670 What I'm thinking is, all we have to do, come up with a plan. 244 00:12:40,150 --> 00:12:41,150 That's what you're thinking? 245 00:12:41,830 --> 00:12:43,610 Yeah, I came up with the hard part. You got something better? 246 00:12:44,730 --> 00:12:46,750 I don't know why you guys want to go to the Maeve Festival. 247 00:12:46,990 --> 00:12:50,590 I hear it's a gathering of militant, hairy -legged, man -hating feminists. 248 00:12:50,810 --> 00:12:51,609 Oh, great. 249 00:12:51,610 --> 00:12:52,910 Carrie, it's going to be all your friends. 250 00:12:54,930 --> 00:12:55,990 Okay, so we don't go. 251 00:12:56,890 --> 00:12:57,990 Should we tell CJ? 252 00:12:58,530 --> 00:12:59,530 Tell CJ what? 253 00:13:02,640 --> 00:13:03,820 I did. My knees. 254 00:13:04,740 --> 00:13:07,440 You know, there's something I want to talk to you girls about that's very 255 00:13:07,440 --> 00:13:08,560 important. Me too. 256 00:13:10,020 --> 00:13:11,380 Taco burrito, scramble. 257 00:13:13,340 --> 00:13:16,740 What do you want to talk about? A rather big subject that you may be familiar 258 00:13:16,740 --> 00:13:17,740 with, betrayal. 259 00:13:17,860 --> 00:13:21,600 Oh, God, Grandpa. You want me to apologize to Rory? No, I want you to 260 00:13:21,600 --> 00:13:22,600 away from Grandma. 261 00:13:22,740 --> 00:13:23,740 What? 262 00:13:23,960 --> 00:13:28,140 Carrie, I'm appealing to you as a concerned family member. I'm not asking 263 00:13:28,140 --> 00:13:30,380 manipulate. I'm not asking you to take sides. 264 00:13:30,660 --> 00:13:31,660 Well, I won't do it. 265 00:13:32,200 --> 00:13:34,120 All right, fair enough. Bridget, how about you? 266 00:13:34,540 --> 00:13:36,280 You like me better than you do Grandma, right? 267 00:13:36,640 --> 00:13:37,980 I like you better than Carrie. 268 00:13:41,000 --> 00:13:42,000 Fine, whatever. 269 00:13:42,260 --> 00:13:45,360 Ah, great. You know, it's beautiful when families pull together. 270 00:13:46,480 --> 00:13:48,040 Sure. Get it yourself. 271 00:13:50,020 --> 00:13:52,860 Okay, so, are you going to apologize to Rory? 272 00:13:53,180 --> 00:13:56,860 He's feeling pretty bad. Well, he won't talk to me. Well, I don't blame him. You 273 00:13:56,860 --> 00:13:58,480 know, you're mean and gossip all the time. 274 00:13:59,000 --> 00:14:01,440 Me? You use it like currency. 275 00:14:01,660 --> 00:14:04,860 Um, you're confusing situations where I take factual events that actually happen 276 00:14:04,860 --> 00:14:07,460 to people in order to point out their disgusting flaws. Believe me, I take no 277 00:14:07,460 --> 00:14:08,460 pleasure in it. 278 00:14:08,920 --> 00:14:10,900 Who thinks you just protest too much? 279 00:14:11,120 --> 00:14:13,320 Me think? I believe it's I think. 280 00:14:14,680 --> 00:14:18,960 What I'm saying is, when you point a finger at someone, there's three 281 00:14:18,960 --> 00:14:21,360 back at you. Oh, that won't work. There's not enough people in the room. 282 00:14:25,200 --> 00:14:27,640 See? Oh, my God. 283 00:14:29,230 --> 00:14:30,230 That's what that means? 284 00:14:31,850 --> 00:14:35,010 So the faults I find in others are the things I hate about myself. 285 00:14:35,950 --> 00:14:37,170 That's the general idea. 286 00:14:38,210 --> 00:14:43,330 No. Anyways, you hurt our little brother, and not in a good way, so go 287 00:14:43,850 --> 00:14:46,870 Fine. You know, and why don't you take a good look at yourself in the mirror? 288 00:14:47,090 --> 00:14:48,570 Oh, you know, never a problem. 289 00:15:10,220 --> 00:15:11,219 What does it look like? 290 00:15:11,220 --> 00:15:13,260 By the way, I forgive you for telling Rachel. 291 00:15:13,720 --> 00:15:17,380 Rachel, can I work with you? I'm sorry, but her mouth is busy. Now! 292 00:15:18,580 --> 00:15:19,580 I'll be outside. 293 00:15:19,620 --> 00:15:20,620 We'll pick this up when... Go! 294 00:15:21,880 --> 00:15:23,360 Have you lost your mind? 295 00:15:23,580 --> 00:15:24,980 He's such a good kisser. 296 00:15:44,280 --> 00:15:45,280 Okay, 297 00:15:45,740 --> 00:15:47,360 this never happened. But it did. 298 00:15:47,640 --> 00:15:49,780 Not if we really believe that it didn't say it. 299 00:15:50,060 --> 00:15:53,600 This never happened? I can't hear you! This never happened! 300 00:15:53,860 --> 00:15:55,800 Oh, Rach, I'm waiting. 301 00:15:57,920 --> 00:15:58,960 Be right there. 302 00:16:00,260 --> 00:16:01,260 We done? 303 00:16:02,920 --> 00:16:04,320 Okay, that never happened either. 304 00:16:04,780 --> 00:16:05,780 Hello, 305 00:16:07,720 --> 00:16:11,740 Rory. Rachel Sharp, you're trying to seduce me, aren't you? 306 00:16:12,940 --> 00:16:14,120 Hey, are you gonna finish that? 307 00:16:16,260 --> 00:16:17,360 Yeah, yeah. 308 00:16:21,760 --> 00:16:22,760 Sorry. 309 00:16:23,680 --> 00:16:25,080 I had a pretty hot evening. 310 00:16:26,960 --> 00:16:28,020 If you know what I mean. 311 00:16:29,660 --> 00:16:33,420 Well, Rachel Sharp came over and one thing led to another. 312 00:16:34,120 --> 00:16:35,300 If you know what I mean. 313 00:16:37,540 --> 00:16:38,540 Wait, 314 00:16:39,180 --> 00:16:40,180 you lost me. 315 00:16:40,790 --> 00:16:42,970 Rachel and I made out for a very long time. 316 00:16:43,730 --> 00:16:44,850 If you know what I mean. 317 00:16:45,090 --> 00:16:46,510 You think I'm an idiot. 318 00:16:46,730 --> 00:16:47,489 It's true. 319 00:16:47,490 --> 00:16:48,490 Ouch, that hurt. 320 00:16:50,090 --> 00:16:52,250 No, I mean about making out with Rachel. 321 00:16:52,510 --> 00:16:53,510 Yeah, right. 322 00:16:53,850 --> 00:16:54,850 That's scary. 323 00:16:55,670 --> 00:16:59,770 Now, you remember, you spend all your time with Grandma, and whatever you do, 324 00:16:59,810 --> 00:17:01,310 don't call anyone Uncle Paco. 325 00:17:02,030 --> 00:17:05,770 Okay. If you should happen to get frightened in the middle of the night, 326 00:17:05,770 --> 00:17:07,210 hesitate to crawl in bed with her. 327 00:17:07,450 --> 00:17:08,450 Yeah, well. 328 00:17:10,109 --> 00:17:12,390 Tell that to the father of our country. 329 00:17:14,490 --> 00:17:15,429 A dollar? 330 00:17:15,430 --> 00:17:17,369 You're giving me a dollar to sleep with Grandma? 331 00:17:17,589 --> 00:17:19,890 It's been a long time. I don't know what the going rate is. 332 00:17:21,270 --> 00:17:23,890 Yeah, but did CJ leave for the May Festival? Oh, yeah, hours ago. 333 00:17:24,170 --> 00:17:25,510 He said he was hitching all the way. 334 00:17:26,089 --> 00:17:28,990 Oh, actually, he's still standing on the curb with his thumb out. 335 00:17:29,190 --> 00:17:30,190 Yeah, I know. 336 00:17:30,750 --> 00:17:32,350 Well, we better get going to the airport. 337 00:17:32,670 --> 00:17:33,429 Wait, wait, wait. 338 00:17:33,430 --> 00:17:35,590 Ask Carrie about me and Rachel. Go on, ask. 339 00:17:35,830 --> 00:17:36,809 Oh. 340 00:17:36,810 --> 00:17:38,330 Carrie, did Rory make out with Rachel? 341 00:17:38,750 --> 00:17:39,750 Never happened. 342 00:17:39,790 --> 00:17:40,549 I figured. 343 00:17:40,550 --> 00:17:43,490 Hey, whoa, everyone leave without saying bye to Cousin CJ. 344 00:17:43,730 --> 00:17:45,190 Hey, can I catch a ride with you? 345 00:17:45,550 --> 00:17:46,550 No problem. 346 00:17:48,010 --> 00:17:50,310 Having a little trouble catching a ride, are you, CJ? 347 00:17:50,530 --> 00:17:52,830 Yeah, people slow down, but nobody stops. 348 00:17:53,590 --> 00:17:57,090 Yeah, well, just put on a big smile every time one gets close. 349 00:17:57,470 --> 00:17:59,190 Yeah, and I'd take the sign off your backpack. 350 00:18:00,570 --> 00:18:04,410 Son, no longer contagious. 351 00:18:07,280 --> 00:18:08,280 That's cute, Grandpa. 352 00:18:08,680 --> 00:18:10,660 No one's pulled that one on me since third grade. 353 00:18:12,600 --> 00:18:14,360 Hey, wait, it's the same handwriting. 354 00:18:17,180 --> 00:18:20,060 You know, I said you could start the car, not actually drive. 355 00:18:20,920 --> 00:18:23,920 You know, you're getting a little... Never mind, you're doing fine. 356 00:18:25,200 --> 00:18:27,600 This is the first plane trip we've taken without our parent. 357 00:18:28,180 --> 00:18:29,880 Yeah, first ever without Dad. 358 00:18:30,360 --> 00:18:33,160 Well, you know there's a way you can take Papa H with you. 359 00:18:33,460 --> 00:18:35,080 In our heart? No, in your stomach. 360 00:18:35,710 --> 00:18:38,570 My dad told me about this place where they named a sandwich after him. 361 00:18:39,070 --> 00:18:42,750 Our dad's been memorialized? On white wheat rye. 362 00:18:48,330 --> 00:18:49,690 Roy, your girlfriend called. 363 00:18:50,570 --> 00:18:51,950 Rachel? Yep. 364 00:18:53,130 --> 00:18:55,850 Or did she say Missy? 365 00:18:56,330 --> 00:18:57,590 It wasn't Rachel. 366 00:18:57,830 --> 00:18:58,830 Think, man, think. 367 00:18:59,950 --> 00:19:01,610 Could have been Sarah. Do you know a Sarah? 368 00:19:01,810 --> 00:19:04,530 No. That's too bad. I always liked the name Sarah. 369 00:19:06,060 --> 00:19:08,280 Grandpa, I've been waiting for this call all day. 370 00:19:08,600 --> 00:19:13,060 Yeah, all right, all right, just hold it. It was, uh, Missy. Yep, Missy, I'm 371 00:19:13,060 --> 00:19:14,060 sure of it. 372 00:19:14,240 --> 00:19:18,480 Man, maybe it's an older woman thing not to answer messages right away. 373 00:19:18,840 --> 00:19:20,200 I hear they play by a different rule. 374 00:19:20,540 --> 00:19:24,080 Eh, they don't have rules. They live by whim and impulse, trampling sweet 375 00:19:24,080 --> 00:19:25,280 memories into dust. 376 00:19:27,380 --> 00:19:28,580 Still thinking about Grandma? 377 00:19:29,220 --> 00:19:30,220 No, why? 378 00:19:32,520 --> 00:19:34,100 Guys, let's hurry. We have a plane to fly. 379 00:19:40,140 --> 00:19:42,480 I'm picking up three Paul Hennessey's on ride for Kyle. 380 00:19:42,860 --> 00:19:44,400 You're Tommy's kid, aren't you? Uh -huh. 381 00:19:44,840 --> 00:19:45,840 Let's see the money. 382 00:19:46,840 --> 00:19:48,980 Wait, look, there's a picture of Dad with Kirk Gibson. 383 00:19:49,640 --> 00:19:51,820 And another one with Mom? 384 00:19:52,280 --> 00:19:53,540 No, I think that's Larry Bird. 385 00:19:53,840 --> 00:19:55,800 Look, that's Mom over there with some guy. 386 00:19:56,400 --> 00:20:00,800 Oh, my God, Mom's cheating on Dad. Right underneath his sandwich. 387 00:20:01,940 --> 00:20:03,320 I'm up for air ride, old Chuck. 388 00:20:03,770 --> 00:20:05,870 Look, okay, maybe we're just jumping to conclusions. 389 00:20:06,230 --> 00:20:09,550 She's in a bar with some guy when she said she was at work. How much more 390 00:20:09,550 --> 00:20:10,529 evidence do you need? 391 00:20:10,530 --> 00:20:11,530 Hey, everybody. 392 00:20:11,610 --> 00:20:12,610 I'm in love. 393 00:20:15,090 --> 00:20:16,090 Okay, we're good. 394 00:20:16,950 --> 00:20:17,950 Let's get out of here. 395 00:20:18,130 --> 00:20:20,910 26, 27... Kyle, hurry! 396 00:20:21,310 --> 00:20:23,970 What the... Oh, great. 397 00:20:25,850 --> 00:20:30,290 5, 10, 15... Hey! 398 00:20:30,750 --> 00:20:32,010 You forgot your sandwiches! 29802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.