All language subtitles for 8 Simple Rules s02e18 Lets Keep Going 1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,060 --> 00:00:06,899
Good morning.
2
00:00:06,900 --> 00:00:08,400
Hey, welcome to the club.
3
00:00:08,620 --> 00:00:09,620
What club?
4
00:00:09,780 --> 00:00:12,040
The To Hell With Everyone Let's Sleep
Till Noon Club.
5
00:00:13,000 --> 00:00:15,760
Want to go out for breakfast and make
fun of the losers having lunch?
6
00:00:16,820 --> 00:00:20,140
No, for your information, I worked all
night at the hospital.
7
00:00:20,460 --> 00:00:21,480
Oh, right, you're new.
8
00:00:22,340 --> 00:00:26,380
Trust me, eventually the need to justify
sleeping the day away leaves entirely.
9
00:00:28,580 --> 00:00:32,119
Well, well, look who's finally awake. I
was up all night studying.
10
00:00:32,500 --> 00:00:33,960
I was talking to Kate.
11
00:00:35,760 --> 00:00:36,960
Right? She's not even dressed.
12
00:00:37,420 --> 00:00:40,640
No, look, I was working at the... Oh,
forget it.
13
00:00:41,580 --> 00:00:43,280
Oh, we finally have some food in the
house.
14
00:00:43,560 --> 00:00:46,080
Well, why didn't you be one of the
nurses working the graveyard shift?
15
00:00:46,760 --> 00:00:50,280
Honey, it is not politically correct to
say that when you're talking about a
16
00:00:50,280 --> 00:00:51,280
hospital.
17
00:00:52,760 --> 00:00:55,500
Okay, then why do you have to be one of
the health care providers working the
18
00:00:55,500 --> 00:00:56,500
graveyard shift?
19
00:00:57,400 --> 00:01:01,140
Well, with all the cutbacks, I just feel
like it's risky to give up any
20
00:01:01,140 --> 00:01:02,980
rotation. Mom, you're no fun anymore.
21
00:01:03,440 --> 00:01:04,440
I'm fun?
22
00:01:05,000 --> 00:01:07,440
Well, just yesterday I made those
English muffin pizzas.
23
00:01:08,840 --> 00:01:11,140
Yeah, your regular mom's gone wild.
24
00:01:13,080 --> 00:01:15,840
Look, you guys think I like working this
much?
25
00:01:16,080 --> 00:01:17,740
I'm really torn up about this.
26
00:01:17,940 --> 00:01:21,420
Well, don't stress, baby girl. You've
got two strong men here to help carry
27
00:01:21,420 --> 00:01:22,940
load. Right, Rory?
28
00:01:25,140 --> 00:01:28,420
You know, I actually do need somebody to
give Carrie a driving lesson.
29
00:01:28,720 --> 00:01:30,920
Ah, well, Rory can handle that.
30
00:01:33,020 --> 00:01:37,610
Oh, Come on, Kate, do I have to? I mean,
Carrie is mean. I've never seen such
31
00:01:37,610 --> 00:01:41,810
raw, naked hostility since, you know...
The Korean War?
32
00:01:42,150 --> 00:01:43,150
No, your mother.
33
00:01:44,130 --> 00:01:48,410
Listen, Carrie's brand of intimidation
may work on Billy Goat Gruff over there,
34
00:01:48,470 --> 00:01:50,070
but she don't scare me.
35
00:01:51,450 --> 00:01:52,450
Hey, what do you got to sign up?
36
00:01:52,550 --> 00:01:53,950
Nothing. Hey, you look nice today.
37
00:01:55,350 --> 00:01:56,590
Mom, Rachel's coming over.
38
00:01:56,870 --> 00:01:58,230
Rachel? Rachel Sharp?
39
00:01:58,470 --> 00:01:59,470
Yeah, what's it to you?
40
00:01:59,850 --> 00:02:02,210
Nothing. She hasn't been over in a real
long time.
41
00:02:02,780 --> 00:02:05,240
I know. She said she felt like a third
wheel with me and Kyle.
42
00:02:05,500 --> 00:02:06,500
It's not fun.
43
00:02:07,080 --> 00:02:09,600
I don't know how many times I've been
with a guy and a girl, and they look at
44
00:02:09,600 --> 00:02:10,620
like, what are you doing here?
45
00:02:11,880 --> 00:02:14,040
It sucks, especially when the chick's my
girlfriend.
46
00:02:16,300 --> 00:02:18,240
Rachel deserves a guy who appreciates
her.
47
00:02:18,520 --> 00:02:19,520
Whoa.
48
00:02:20,780 --> 00:02:21,780
Just saying.
49
00:02:22,120 --> 00:02:23,300
I'm going off myth here, remember?
50
00:02:23,520 --> 00:02:26,120
Yeah, but who can resist an older woman
with experience?
51
00:02:27,100 --> 00:02:29,240
I can. It gets easier every day.
52
00:02:31,440 --> 00:02:33,040
I said I'm not interested in Rachel.
53
00:02:33,720 --> 00:02:36,520
Grandpa, can you help me with my
homework? I have to memorize the
54
00:02:36,520 --> 00:02:37,299
the Constitution.
55
00:02:37,300 --> 00:02:38,300
Oh, you know what? Smart.
56
00:02:38,340 --> 00:02:39,800
Get someone who was there when they were
ready.
57
00:02:43,240 --> 00:02:46,760
You know, I just hope Jenna doesn't
drive Rachel over. She's so annoying,
58
00:02:46,880 --> 00:02:49,640
selfish, superficial, totally obsessed
with her looks and how many guys like
59
00:02:49,640 --> 00:02:52,140
her. I mean, he talks endlessly about
things nobody really cares about. Who
60
00:02:52,140 --> 00:02:53,240
wants to be around someone like that?
61
00:02:54,120 --> 00:02:57,380
And that, Rory, is why me and the guys
put in the Fifth Amendment.
62
00:03:06,220 --> 00:03:07,360
I do not!
63
00:03:08,160 --> 00:03:09,780
Can you look me in the eyes and say
that?
64
00:03:10,200 --> 00:03:11,280
If I bend my knees.
65
00:03:12,180 --> 00:03:16,100
You so love Rachel and know I'm right.
No, you're... Okay, you're right.
66
00:03:16,360 --> 00:03:17,360
I am?
67
00:03:17,420 --> 00:03:20,140
I can't explain it. She's sort of my
perfect woman.
68
00:03:20,500 --> 00:03:24,680
She's nice, smart, pretty, even though
she doesn't know it. She makes her even
69
00:03:24,680 --> 00:03:27,160
prettier. God, that's what Mom always
says about me.
70
00:03:27,360 --> 00:03:28,360
Yeah, but I mean it.
71
00:03:29,440 --> 00:03:32,100
God, you won't say anything to her, will
you? No, why would I?
72
00:03:32,900 --> 00:03:37,030
Promise. Look, it would embarrass you,
it would embarrass her, and frankly, I'm
73
00:03:37,030 --> 00:03:38,530
more than a little grossed out by it.
74
00:03:40,030 --> 00:03:41,030
Out.
75
00:03:42,150 --> 00:03:43,150
Door.
76
00:03:49,570 --> 00:03:51,010
Rach, you want to laugh?
77
00:03:54,190 --> 00:03:55,270
Bridget, Danielle called.
78
00:03:55,610 --> 00:03:57,850
Oh, she's so annoying. Self is
superficial.
79
00:03:58,430 --> 00:04:02,270
Obsessed with her looks, with voice,
talks too much, et cetera, et cetera.
80
00:04:03,530 --> 00:04:04,530
How did you know?
81
00:04:06,310 --> 00:04:09,750
Bridget, when you point your finger at
someone, there are three pointing back
82
00:04:09,750 --> 00:04:10,529
you, see?
83
00:04:10,530 --> 00:04:12,110
No, Grandpa, no one's pointing at you.
84
00:04:13,070 --> 00:04:18,070
No, no, no. What I'm saying is when you
point your finger at someone, there are
85
00:04:18,070 --> 00:04:20,829
three fingers pointing back at you. Go
on, try it.
86
00:04:24,610 --> 00:04:25,610
Hey, it works.
87
00:04:25,830 --> 00:04:28,850
Well, yeah, now that all three of you
are pointing at me.
88
00:04:29,590 --> 00:04:32,050
Ah, forget it.
89
00:04:33,260 --> 00:04:34,260
Rachel's on her way over.
90
00:04:34,360 --> 00:04:36,520
Well, honey, don't you think it's a
little late for visitors?
91
00:04:36,860 --> 00:04:37,860
No, it's not.
92
00:04:39,360 --> 00:04:40,360
Well,
93
00:04:41,020 --> 00:04:44,360
look, now that I have you all here, I
have something very important to
94
00:04:45,600 --> 00:04:46,980
This came in the mail today.
95
00:04:47,480 --> 00:04:51,580
It is a receipt for a deposit that your
father put down on the cabin at the
96
00:04:51,580 --> 00:04:53,900
lake. He made the reservation over a
year ago.
97
00:04:54,720 --> 00:04:58,180
Dad loved the cabin at the lake. Yeah,
it's the first year without him.
98
00:04:59,180 --> 00:05:01,120
Yeah, and this is difficult for me.
99
00:05:01,500 --> 00:05:05,120
With all the extra hours that I'm taking
at the hospital, I just don't think
100
00:05:05,120 --> 00:05:07,320
that we should spend your spring break
at the cabin.
101
00:05:08,180 --> 00:05:12,220
And I know this is going to bring up a
lot of emotions, so I'd like to suggest
102
00:05:12,220 --> 00:05:13,760
vote. Yes or no?
103
00:05:13,980 --> 00:05:14,980
No.
104
00:05:16,600 --> 00:05:18,700
Anonymously. Okay, let's do it that way
now.
105
00:05:22,020 --> 00:05:24,780
Remember those car rides to the cabin?
No radio allowed.
106
00:05:25,220 --> 00:05:27,200
Yeah, Dad getting all rustic. Ew.
107
00:05:28,680 --> 00:05:32,160
That singing, I'm just a poor wayfaring
stranger all the way.
108
00:05:32,460 --> 00:05:35,060
Till, would you rather it was a hundred
bottles of beer on the wall?
109
00:05:35,300 --> 00:05:36,640
Yeah, anything shorter.
110
00:05:38,560 --> 00:05:41,280
Now look, you guys, is this okay with
you? I mean... Yes.
111
00:05:42,000 --> 00:05:43,880
Can I just finish my sentence?
112
00:05:45,140 --> 00:05:48,760
I mean, the cabin at the lake is a long
-standing Hennessy family tradition.
113
00:05:49,080 --> 00:05:52,600
And I just really think we should take
the time to think about this to be sure.
114
00:05:53,940 --> 00:05:54,940
No.
115
00:05:55,780 --> 00:05:57,540
Okay. As long as you know.
116
00:05:58,350 --> 00:05:59,590
The end of an era.
117
00:06:01,510 --> 00:06:04,650
So, in the spirit of moving on, can
Bridget and I go to the May Festival?
118
00:06:05,130 --> 00:06:06,029
What's that?
119
00:06:06,030 --> 00:06:09,950
Well, it's a celebration of the Celtic
goddess May, which, of course, is very
120
00:06:09,950 --> 00:06:11,630
significant to someone named Lucy.
121
00:06:11,850 --> 00:06:13,810
She means me. Tons of guys think I'm a
goddess.
122
00:06:16,670 --> 00:06:21,290
Anyway, it's a three -day cultural
gathering to embrace the oneness of
123
00:06:21,810 --> 00:06:23,270
You said there'd be rock bands.
124
00:06:24,720 --> 00:06:26,820
Oh, no, no, no. You are not going to a
rock festival.
125
00:06:27,080 --> 00:06:28,080
You're damn straight.
126
00:06:28,380 --> 00:06:29,660
Tell him about Woodstock, Kate.
127
00:06:29,880 --> 00:06:30,880
Dad.
128
00:06:32,500 --> 00:06:37,220
C .J.'s mom went to Woodstock and did a
lot of silly things. In a lot of
129
00:06:37,220 --> 00:06:38,220
different tints.
130
00:06:40,380 --> 00:06:43,080
My ears are burning. Is someone talking
about me?
131
00:06:43,360 --> 00:06:45,860
If he loved my ass, he's never stopped
costing us.
132
00:06:47,160 --> 00:06:51,180
Okay, but the May Festival is more than
a rock festival. It's a spiritual event.
133
00:06:51,790 --> 00:06:53,370
It just attracts a bad element.
134
00:06:53,590 --> 00:06:54,630
A bad element? Maybe I'll go.
135
00:06:55,450 --> 00:06:56,450
Don't help us.
136
00:06:56,810 --> 00:07:00,590
Aunt Kate, I tell you what. Why don't I
chaperone these two and you can pay me?
137
00:07:00,930 --> 00:07:03,390
CJ, taco burrito conversation and
nachos.
138
00:07:05,210 --> 00:07:09,270
You're just jealous because you can't
go, and I've been to more festivals than
139
00:07:09,270 --> 00:07:09,949
can count.
140
00:07:09,950 --> 00:07:13,990
I've met Bruce Springsteen, Bob Dylan,
Neil Young.
141
00:07:14,690 --> 00:07:17,370
I've dropped some pretty heavy names.
I'm going to pause and let you pick them
142
00:07:17,370 --> 00:07:18,370
up.
143
00:07:18,850 --> 00:07:22,150
Mom, give us one good reason why you
don't want us there. Oh, actually, I'll
144
00:07:22,150 --> 00:07:22,949
give you three.
145
00:07:22,950 --> 00:07:24,990
Sex, drugs, and rock and roll. Sold!
146
00:07:26,650 --> 00:07:30,530
Well, why can't we go if CJ gets to go?
Because I said so.
147
00:07:31,170 --> 00:07:32,170
Burrito finito.
148
00:07:34,390 --> 00:07:35,390
Oh.
149
00:07:37,870 --> 00:07:40,610
Mom, this isn't fair. I said not another
word.
150
00:07:40,870 --> 00:07:42,290
Mom, there's something you should know.
151
00:07:43,090 --> 00:07:46,410
Since Dad left, the music's gone out of
our lives, and we thought we could
152
00:07:46,410 --> 00:07:48,970
recapture that music by going to the
Maeve Festival.
153
00:07:49,310 --> 00:07:50,330
Oh, Bridge.
154
00:07:51,360 --> 00:07:53,680
That's the most moving crock I've ever
heard.
155
00:07:55,380 --> 00:07:56,380
What happened?
156
00:07:56,700 --> 00:07:59,860
I said it all right. You were supposed
to well up here.
157
00:08:01,060 --> 00:08:02,980
Oh, stupid, stupid, stupid.
158
00:08:05,920 --> 00:08:07,680
Mom, can't you be reasonable?
159
00:08:08,040 --> 00:08:09,280
Let's go on our journey.
160
00:08:09,520 --> 00:08:12,640
Oh, you're going on a journey, all
right. But you're going to start your
161
00:08:12,640 --> 00:08:18,040
spiritual quest visiting Grandma in
Sarasota. How is visiting Grandma
162
00:08:18,400 --> 00:08:19,680
You know, for lots of people.
163
00:08:20,400 --> 00:08:22,040
Sarasota is the last stop before heaven.
164
00:08:22,300 --> 00:08:23,520
Isn't that right, Grand Snappy?
165
00:08:25,660 --> 00:08:29,400
You know what, C .J.? Nah, he's right.
166
00:08:30,920 --> 00:08:33,280
Come on, you haven't visited Grandma in
a long time.
167
00:08:33,580 --> 00:08:36,020
Yeah, well, I haven't seen her in a long
time either. You don't hear me
168
00:08:36,020 --> 00:08:37,020
complaining.
169
00:08:37,440 --> 00:08:40,840
And now here's the deal. I am not going
to let you just hang out around the
170
00:08:40,840 --> 00:08:43,700
house for a week. You're going to have a
fun, safe vacation.
171
00:08:44,280 --> 00:08:46,080
Well, how come Rory doesn't have to go
visit Grandma?
172
00:08:46,420 --> 00:08:49,820
Rory is going to be with Grandpa.
They're going to go to the Tigers game
173
00:08:49,820 --> 00:08:50,900
night. What?
174
00:08:53,380 --> 00:08:56,100
Hey, girls, enchilada, piñata.
175
00:08:59,300 --> 00:09:03,460
Come on, please. You are going to
Grandma's. That's final. Like you ever
176
00:09:03,460 --> 00:09:04,460
chance otherwise.
177
00:09:05,740 --> 00:09:09,080
Oh, speaking of never having a chance,
here comes your perfect woman.
178
00:09:09,680 --> 00:09:11,000
You promised not to tell.
179
00:09:11,610 --> 00:09:14,870
I may have told Bridget, but I didn't
tell Rachel. It's no betrayal.
180
00:09:15,470 --> 00:09:17,070
Hi, Bridget. Hi, Carrie.
181
00:09:18,130 --> 00:09:19,350
Hi, Rory.
182
00:09:20,730 --> 00:09:22,470
Houston, we have betrayal.
183
00:09:34,990 --> 00:09:35,990
Dad?
184
00:09:36,510 --> 00:09:37,510
What happened?
185
00:09:37,810 --> 00:09:40,870
I just got off the phone with your
mother. You better sit down.
186
00:09:41,370 --> 00:09:43,570
Oh, my God. Is she... A tramp, yes.
187
00:09:46,810 --> 00:09:50,690
She's shacking up with her boyfriend
Paco. Oh, thank God. I thought it was
188
00:09:50,690 --> 00:09:53,770
something even more terrible than that.
189
00:09:55,190 --> 00:09:56,570
I just can't believe it.
190
00:09:56,970 --> 00:09:58,310
I mean, he's living there.
191
00:09:59,250 --> 00:10:00,590
You know what that spells?
192
00:10:01,930 --> 00:10:02,930
Hanky Panky.
193
00:10:06,120 --> 00:10:08,400
Uh, Dad, nobody says hanky -panky
anymore.
194
00:10:08,660 --> 00:10:11,100
Well, I didn't want to say nookie in
front of a lady.
195
00:10:12,280 --> 00:10:14,320
Actually, nobody says nookie anymore
either.
196
00:10:14,820 --> 00:10:15,820
That's right, Kate.
197
00:10:16,100 --> 00:10:17,940
Euphemisms are my big problem right now.
198
00:10:18,400 --> 00:10:23,260
Sorry. Well, I'm concerned. I mean, your
mother's developed a history of jumping
199
00:10:23,260 --> 00:10:25,040
from one relationship to the next.
200
00:10:25,260 --> 00:10:27,920
But, Dad, she was married to you for
almost 50 years.
201
00:10:28,260 --> 00:10:29,580
And now she's with Paco.
202
00:10:31,660 --> 00:10:33,760
Am I the only one that sees a pattern
here?
203
00:10:36,200 --> 00:10:39,640
None of this makes sense. When I called
to set up the girl's travel plans, she
204
00:10:39,640 --> 00:10:40,640
never even mentioned it.
205
00:10:40,960 --> 00:10:45,400
Well, I found out by accident. I called
her condo, and this big husky truck
206
00:10:45,400 --> 00:10:46,500
driver voice answered.
207
00:10:46,940 --> 00:10:48,420
Paco? No, your mother.
208
00:10:48,900 --> 00:10:49,900
Sorry.
209
00:10:51,440 --> 00:10:57,400
While I was talking to her, Sergio
Mendez asked her where she put his
210
00:10:58,880 --> 00:11:00,360
Speedos? Paco is 82.
211
00:11:01,380 --> 00:11:03,280
The story just keeps getting uglier.
212
00:11:07,180 --> 00:11:08,180
I'm off to the Maeve.
213
00:11:08,580 --> 00:11:10,840
Three days of sun, fun, and communal
bathing.
214
00:11:11,320 --> 00:11:13,100
Except this time, I won't be the only
one naked.
215
00:11:14,840 --> 00:11:15,840
Look at this.
216
00:11:16,460 --> 00:11:17,580
Girls, I'm with the band.
217
00:11:20,120 --> 00:11:21,120
What are you doing out here?
218
00:11:21,780 --> 00:11:22,820
I can't go in.
219
00:11:23,200 --> 00:11:24,200
Rachel's over again.
220
00:11:24,800 --> 00:11:25,800
Oh, yeah.
221
00:11:26,120 --> 00:11:30,100
Hey, don't shoot the messenger, but word
around campus is Carrie wants to
222
00:11:30,100 --> 00:11:32,880
apologize. Tell her I'm not talking to
her. Hey, whoa.
223
00:11:33,780 --> 00:11:34,780
Look, uh...
224
00:11:34,860 --> 00:11:36,340
The thing is, I'm not really a
messenger.
225
00:11:37,320 --> 00:11:39,720
Although I do have some feelers out. So
keep your fingers crossed.
226
00:11:40,200 --> 00:11:43,360
Don't you get it? She humiliated me. I
can't show my face around Rachel again.
227
00:11:44,540 --> 00:11:46,160
Why? Because a girl found out you like
her?
228
00:11:46,920 --> 00:11:47,879
Dude, it happens.
229
00:11:47,880 --> 00:11:49,600
Not like she caught you kissing her
doorknob.
230
00:11:50,200 --> 00:11:51,200
Don't do that.
231
00:11:51,320 --> 00:11:52,320
No one.
232
00:11:54,400 --> 00:11:57,480
And you know I would have driven you to
the airport, but I got called in for
233
00:11:57,480 --> 00:12:00,480
work. Oh, Mom, it's okay. Kyle's glad to
do it. All right.
234
00:12:01,020 --> 00:12:02,420
Now have fun at Grandma's.
235
00:12:02,910 --> 00:12:04,670
I'm going to miss you so much.
236
00:12:05,010 --> 00:12:07,370
I miss you already.
237
00:12:07,810 --> 00:12:08,810
I miss you more.
238
00:12:13,550 --> 00:12:15,410
Well, bye.
239
00:12:16,910 --> 00:12:18,650
Okay. See ya.
240
00:12:19,710 --> 00:12:26,590
You and your mom are so close. Oh, God,
so we're going to the Maeve Festival.
241
00:12:26,870 --> 00:12:31,050
What happens when Mom finds out? Oh, she
doesn't ever have to find out.
242
00:12:31,290 --> 00:12:32,290
What are you thinking?
243
00:12:32,830 --> 00:12:36,670
What I'm thinking is, all we have to do,
come up with a plan.
244
00:12:40,150 --> 00:12:41,150
That's what you're thinking?
245
00:12:41,830 --> 00:12:43,610
Yeah, I came up with the hard part. You
got something better?
246
00:12:44,730 --> 00:12:46,750
I don't know why you guys want to go to
the Maeve Festival.
247
00:12:46,990 --> 00:12:50,590
I hear it's a gathering of militant,
hairy -legged, man -hating feminists.
248
00:12:50,810 --> 00:12:51,609
Oh, great.
249
00:12:51,610 --> 00:12:52,910
Carrie, it's going to be all your
friends.
250
00:12:54,930 --> 00:12:55,990
Okay, so we don't go.
251
00:12:56,890 --> 00:12:57,990
Should we tell CJ?
252
00:12:58,530 --> 00:12:59,530
Tell CJ what?
253
00:13:02,640 --> 00:13:03,820
I did. My knees.
254
00:13:04,740 --> 00:13:07,440
You know, there's something I want to
talk to you girls about that's very
255
00:13:07,440 --> 00:13:08,560
important. Me too.
256
00:13:10,020 --> 00:13:11,380
Taco burrito, scramble.
257
00:13:13,340 --> 00:13:16,740
What do you want to talk about? A rather
big subject that you may be familiar
258
00:13:16,740 --> 00:13:17,740
with, betrayal.
259
00:13:17,860 --> 00:13:21,600
Oh, God, Grandpa. You want me to
apologize to Rory? No, I want you to
260
00:13:21,600 --> 00:13:22,600
away from Grandma.
261
00:13:22,740 --> 00:13:23,740
What?
262
00:13:23,960 --> 00:13:28,140
Carrie, I'm appealing to you as a
concerned family member. I'm not asking
263
00:13:28,140 --> 00:13:30,380
manipulate. I'm not asking you to take
sides.
264
00:13:30,660 --> 00:13:31,660
Well, I won't do it.
265
00:13:32,200 --> 00:13:34,120
All right, fair enough. Bridget, how
about you?
266
00:13:34,540 --> 00:13:36,280
You like me better than you do Grandma,
right?
267
00:13:36,640 --> 00:13:37,980
I like you better than Carrie.
268
00:13:41,000 --> 00:13:42,000
Fine, whatever.
269
00:13:42,260 --> 00:13:45,360
Ah, great. You know, it's beautiful when
families pull together.
270
00:13:46,480 --> 00:13:48,040
Sure. Get it yourself.
271
00:13:50,020 --> 00:13:52,860
Okay, so, are you going to apologize to
Rory?
272
00:13:53,180 --> 00:13:56,860
He's feeling pretty bad. Well, he won't
talk to me. Well, I don't blame him. You
273
00:13:56,860 --> 00:13:58,480
know, you're mean and gossip all the
time.
274
00:13:59,000 --> 00:14:01,440
Me? You use it like currency.
275
00:14:01,660 --> 00:14:04,860
Um, you're confusing situations where I
take factual events that actually happen
276
00:14:04,860 --> 00:14:07,460
to people in order to point out their
disgusting flaws. Believe me, I take no
277
00:14:07,460 --> 00:14:08,460
pleasure in it.
278
00:14:08,920 --> 00:14:10,900
Who thinks you just protest too much?
279
00:14:11,120 --> 00:14:13,320
Me think? I believe it's I think.
280
00:14:14,680 --> 00:14:18,960
What I'm saying is, when you point a
finger at someone, there's three
281
00:14:18,960 --> 00:14:21,360
back at you. Oh, that won't work.
There's not enough people in the room.
282
00:14:25,200 --> 00:14:27,640
See? Oh, my God.
283
00:14:29,230 --> 00:14:30,230
That's what that means?
284
00:14:31,850 --> 00:14:35,010
So the faults I find in others are the
things I hate about myself.
285
00:14:35,950 --> 00:14:37,170
That's the general idea.
286
00:14:38,210 --> 00:14:43,330
No. Anyways, you hurt our little
brother, and not in a good way, so go
287
00:14:43,850 --> 00:14:46,870
Fine. You know, and why don't you take a
good look at yourself in the mirror?
288
00:14:47,090 --> 00:14:48,570
Oh, you know, never a problem.
289
00:15:10,220 --> 00:15:11,219
What does it look like?
290
00:15:11,220 --> 00:15:13,260
By the way, I forgive you for telling
Rachel.
291
00:15:13,720 --> 00:15:17,380
Rachel, can I work with you? I'm sorry,
but her mouth is busy. Now!
292
00:15:18,580 --> 00:15:19,580
I'll be outside.
293
00:15:19,620 --> 00:15:20,620
We'll pick this up when... Go!
294
00:15:21,880 --> 00:15:23,360
Have you lost your mind?
295
00:15:23,580 --> 00:15:24,980
He's such a good kisser.
296
00:15:44,280 --> 00:15:45,280
Okay,
297
00:15:45,740 --> 00:15:47,360
this never happened. But it did.
298
00:15:47,640 --> 00:15:49,780
Not if we really believe that it didn't
say it.
299
00:15:50,060 --> 00:15:53,600
This never happened? I can't hear you!
This never happened!
300
00:15:53,860 --> 00:15:55,800
Oh, Rach, I'm waiting.
301
00:15:57,920 --> 00:15:58,960
Be right there.
302
00:16:00,260 --> 00:16:01,260
We done?
303
00:16:02,920 --> 00:16:04,320
Okay, that never happened either.
304
00:16:04,780 --> 00:16:05,780
Hello,
305
00:16:07,720 --> 00:16:11,740
Rory. Rachel Sharp, you're trying to
seduce me, aren't you?
306
00:16:12,940 --> 00:16:14,120
Hey, are you gonna finish that?
307
00:16:16,260 --> 00:16:17,360
Yeah, yeah.
308
00:16:21,760 --> 00:16:22,760
Sorry.
309
00:16:23,680 --> 00:16:25,080
I had a pretty hot evening.
310
00:16:26,960 --> 00:16:28,020
If you know what I mean.
311
00:16:29,660 --> 00:16:33,420
Well, Rachel Sharp came over and one
thing led to another.
312
00:16:34,120 --> 00:16:35,300
If you know what I mean.
313
00:16:37,540 --> 00:16:38,540
Wait,
314
00:16:39,180 --> 00:16:40,180
you lost me.
315
00:16:40,790 --> 00:16:42,970
Rachel and I made out for a very long
time.
316
00:16:43,730 --> 00:16:44,850
If you know what I mean.
317
00:16:45,090 --> 00:16:46,510
You think I'm an idiot.
318
00:16:46,730 --> 00:16:47,489
It's true.
319
00:16:47,490 --> 00:16:48,490
Ouch, that hurt.
320
00:16:50,090 --> 00:16:52,250
No, I mean about making out with Rachel.
321
00:16:52,510 --> 00:16:53,510
Yeah, right.
322
00:16:53,850 --> 00:16:54,850
That's scary.
323
00:16:55,670 --> 00:16:59,770
Now, you remember, you spend all your
time with Grandma, and whatever you do,
324
00:16:59,810 --> 00:17:01,310
don't call anyone Uncle Paco.
325
00:17:02,030 --> 00:17:05,770
Okay. If you should happen to get
frightened in the middle of the night,
326
00:17:05,770 --> 00:17:07,210
hesitate to crawl in bed with her.
327
00:17:07,450 --> 00:17:08,450
Yeah, well.
328
00:17:10,109 --> 00:17:12,390
Tell that to the father of our country.
329
00:17:14,490 --> 00:17:15,429
A dollar?
330
00:17:15,430 --> 00:17:17,369
You're giving me a dollar to sleep with
Grandma?
331
00:17:17,589 --> 00:17:19,890
It's been a long time. I don't know what
the going rate is.
332
00:17:21,270 --> 00:17:23,890
Yeah, but did CJ leave for the May
Festival? Oh, yeah, hours ago.
333
00:17:24,170 --> 00:17:25,510
He said he was hitching all the way.
334
00:17:26,089 --> 00:17:28,990
Oh, actually, he's still standing on the
curb with his thumb out.
335
00:17:29,190 --> 00:17:30,190
Yeah, I know.
336
00:17:30,750 --> 00:17:32,350
Well, we better get going to the
airport.
337
00:17:32,670 --> 00:17:33,429
Wait, wait, wait.
338
00:17:33,430 --> 00:17:35,590
Ask Carrie about me and Rachel. Go on,
ask.
339
00:17:35,830 --> 00:17:36,809
Oh.
340
00:17:36,810 --> 00:17:38,330
Carrie, did Rory make out with Rachel?
341
00:17:38,750 --> 00:17:39,750
Never happened.
342
00:17:39,790 --> 00:17:40,549
I figured.
343
00:17:40,550 --> 00:17:43,490
Hey, whoa, everyone leave without saying
bye to Cousin CJ.
344
00:17:43,730 --> 00:17:45,190
Hey, can I catch a ride with you?
345
00:17:45,550 --> 00:17:46,550
No problem.
346
00:17:48,010 --> 00:17:50,310
Having a little trouble catching a ride,
are you, CJ?
347
00:17:50,530 --> 00:17:52,830
Yeah, people slow down, but nobody
stops.
348
00:17:53,590 --> 00:17:57,090
Yeah, well, just put on a big smile
every time one gets close.
349
00:17:57,470 --> 00:17:59,190
Yeah, and I'd take the sign off your
backpack.
350
00:18:00,570 --> 00:18:04,410
Son, no longer contagious.
351
00:18:07,280 --> 00:18:08,280
That's cute, Grandpa.
352
00:18:08,680 --> 00:18:10,660
No one's pulled that one on me since
third grade.
353
00:18:12,600 --> 00:18:14,360
Hey, wait, it's the same handwriting.
354
00:18:17,180 --> 00:18:20,060
You know, I said you could start the
car, not actually drive.
355
00:18:20,920 --> 00:18:23,920
You know, you're getting a little...
Never mind, you're doing fine.
356
00:18:25,200 --> 00:18:27,600
This is the first plane trip we've taken
without our parent.
357
00:18:28,180 --> 00:18:29,880
Yeah, first ever without Dad.
358
00:18:30,360 --> 00:18:33,160
Well, you know there's a way you can
take Papa H with you.
359
00:18:33,460 --> 00:18:35,080
In our heart? No, in your stomach.
360
00:18:35,710 --> 00:18:38,570
My dad told me about this place where
they named a sandwich after him.
361
00:18:39,070 --> 00:18:42,750
Our dad's been memorialized? On white
wheat rye.
362
00:18:48,330 --> 00:18:49,690
Roy, your girlfriend called.
363
00:18:50,570 --> 00:18:51,950
Rachel? Yep.
364
00:18:53,130 --> 00:18:55,850
Or did she say Missy?
365
00:18:56,330 --> 00:18:57,590
It wasn't Rachel.
366
00:18:57,830 --> 00:18:58,830
Think, man, think.
367
00:18:59,950 --> 00:19:01,610
Could have been Sarah. Do you know a
Sarah?
368
00:19:01,810 --> 00:19:04,530
No. That's too bad. I always liked the
name Sarah.
369
00:19:06,060 --> 00:19:08,280
Grandpa, I've been waiting for this call
all day.
370
00:19:08,600 --> 00:19:13,060
Yeah, all right, all right, just hold
it. It was, uh, Missy. Yep, Missy, I'm
371
00:19:13,060 --> 00:19:14,060
sure of it.
372
00:19:14,240 --> 00:19:18,480
Man, maybe it's an older woman thing not
to answer messages right away.
373
00:19:18,840 --> 00:19:20,200
I hear they play by a different rule.
374
00:19:20,540 --> 00:19:24,080
Eh, they don't have rules. They live by
whim and impulse, trampling sweet
375
00:19:24,080 --> 00:19:25,280
memories into dust.
376
00:19:27,380 --> 00:19:28,580
Still thinking about Grandma?
377
00:19:29,220 --> 00:19:30,220
No, why?
378
00:19:32,520 --> 00:19:34,100
Guys, let's hurry. We have a plane to
fly.
379
00:19:40,140 --> 00:19:42,480
I'm picking up three Paul Hennessey's on
ride for Kyle.
380
00:19:42,860 --> 00:19:44,400
You're Tommy's kid, aren't you? Uh -huh.
381
00:19:44,840 --> 00:19:45,840
Let's see the money.
382
00:19:46,840 --> 00:19:48,980
Wait, look, there's a picture of Dad
with Kirk Gibson.
383
00:19:49,640 --> 00:19:51,820
And another one with Mom?
384
00:19:52,280 --> 00:19:53,540
No, I think that's Larry Bird.
385
00:19:53,840 --> 00:19:55,800
Look, that's Mom over there with some
guy.
386
00:19:56,400 --> 00:20:00,800
Oh, my God, Mom's cheating on Dad. Right
underneath his sandwich.
387
00:20:01,940 --> 00:20:03,320
I'm up for air ride, old Chuck.
388
00:20:03,770 --> 00:20:05,870
Look, okay, maybe we're just jumping to
conclusions.
389
00:20:06,230 --> 00:20:09,550
She's in a bar with some guy when she
said she was at work. How much more
390
00:20:09,550 --> 00:20:10,529
evidence do you need?
391
00:20:10,530 --> 00:20:11,530
Hey, everybody.
392
00:20:11,610 --> 00:20:12,610
I'm in love.
393
00:20:15,090 --> 00:20:16,090
Okay, we're good.
394
00:20:16,950 --> 00:20:17,950
Let's get out of here.
395
00:20:18,130 --> 00:20:20,910
26, 27... Kyle, hurry!
396
00:20:21,310 --> 00:20:23,970
What the... Oh, great.
397
00:20:25,850 --> 00:20:30,290
5, 10, 15... Hey!
398
00:20:30,750 --> 00:20:32,010
You forgot your sandwiches!
29802
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.