All language subtitles for 8 Simple Rules s02e17 Mall in the Family

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,820 --> 00:00:08,840 Rory, what you doing over there? 2 00:00:09,080 --> 00:00:11,180 I typed up a list of stuff I'm going to sell online. 3 00:00:11,560 --> 00:00:12,560 People will buy anything. 4 00:00:12,980 --> 00:00:15,860 Rory, give it up. No one's going to give you any cash for your crap. 5 00:00:16,980 --> 00:00:19,080 They will at sellyourcrapforcash .com. 6 00:00:20,720 --> 00:00:22,540 Rory, you can't sell all your toys. 7 00:00:22,880 --> 00:00:24,180 These are your childhood memories. 8 00:00:24,560 --> 00:00:26,180 Mom, I've got a girlfriend now. 9 00:00:26,560 --> 00:00:29,460 Childhood memories don't pay for the movies, popcorn, and the lattes. 10 00:00:30,980 --> 00:00:32,920 Lattes? Yeah, Missy's an uptown girl. 11 00:00:34,320 --> 00:00:35,980 I married an uptown girl. 12 00:00:36,240 --> 00:00:38,580 And now I live in my daughter's basement. 13 00:00:39,860 --> 00:00:40,980 Well, I do. 14 00:00:43,180 --> 00:00:45,620 Hey, on traps, don't get up. 15 00:00:46,820 --> 00:00:48,840 I think congratulations are in order. 16 00:00:49,160 --> 00:00:53,280 You're looking at the new security consultant for Franklin Glenn Mall. 17 00:00:53,700 --> 00:00:54,700 You're a mall cop? 18 00:00:54,880 --> 00:00:56,700 Bridget, listen to me. It's not that hard. 19 00:00:57,140 --> 00:01:00,560 I'm a security consultant at the mall. 20 00:01:02,860 --> 00:01:04,360 First college and now a job. 21 00:01:05,720 --> 00:01:07,520 You're almost ready for big boy pants. 22 00:01:10,180 --> 00:01:12,300 You know, I dropped your comb in the toilet this morning. 23 00:01:15,000 --> 00:01:18,700 Mom, there's an art program in Europe this summer and our teachers recommended 24 00:01:18,700 --> 00:01:20,500 bunch of us. It's only $2 ,000. Can I go? 25 00:01:20,720 --> 00:01:22,220 Oh, only $2 ,000. 26 00:01:23,220 --> 00:01:25,480 Well, sure. I'll just let one of the houseboys go. 27 00:01:25,960 --> 00:01:27,720 Hey, if she doesn't go, can we get some houseboys? 28 00:01:29,720 --> 00:01:31,700 Mom, I've always wanted to see... 29 00:01:33,160 --> 00:01:36,380 myself in the art world. She just wants to see the statue of David's wiener. 30 00:01:39,300 --> 00:01:40,179 Real mature. 31 00:01:40,180 --> 00:01:42,660 Yeah, come on, Rory. She wants to see his butt, too. Nice. 32 00:01:44,140 --> 00:01:46,820 Oh, come on, Mom. Can I go? Please, please, please? 33 00:01:47,060 --> 00:01:51,840 Well, honey, as compelling as C .J. and Rory's argument is, and as much as I 34 00:01:51,840 --> 00:01:54,040 would love you to go, $2 ,000. 35 00:01:55,260 --> 00:01:57,740 You know, when Bridget needed extra money, she got a job. 36 00:01:58,120 --> 00:01:59,260 Oh, my God. 37 00:01:59,600 --> 00:02:01,440 Never been used as an example before. 38 00:02:04,910 --> 00:02:06,090 What are you talking about? 39 00:02:06,570 --> 00:02:10,449 There are help -wanted signs all over the food court at the mall. Forget it. I 40 00:02:10,449 --> 00:02:13,370 will never, ever work in a disgusting food court. 41 00:02:13,610 --> 00:02:16,630 Welcome to Davy Crockett's. Remember the Alamo? 42 00:02:18,110 --> 00:02:19,110 Burger. 43 00:02:19,850 --> 00:02:23,350 Oh, look at my little girl, her first job. 44 00:02:23,730 --> 00:02:26,050 Her skin's gonna break out so bad. 45 00:02:26,990 --> 00:02:28,290 All right, honey, smile. 46 00:02:28,650 --> 00:02:29,650 Say cheese. 47 00:02:34,760 --> 00:02:35,760 Shoot me now. 48 00:02:38,520 --> 00:02:45,180 It's so humiliating that Carrie has to wear that. 49 00:02:45,400 --> 00:02:46,400 I know. 50 00:02:46,800 --> 00:02:49,300 Couldn't you at least get her a job at Starbucks or something? 51 00:02:49,960 --> 00:02:52,500 Yeah, but then we couldn't do this. Ew! 52 00:03:12,900 --> 00:03:14,820 Bridget, I saw you swipe that drink. 53 00:03:15,500 --> 00:03:16,720 I didn't swipe anything. 54 00:03:17,000 --> 00:03:18,000 Refills are free. 55 00:03:18,740 --> 00:03:20,640 No, no, Ma Barker. Let me tell you something. 56 00:03:21,340 --> 00:03:25,100 Only free refills are free, okay? Guess how much 35 cent refills cost. 57 00:03:26,280 --> 00:03:27,280 Don't get a brain jam. 58 00:03:28,340 --> 00:03:29,340 Tell you what. 59 00:03:29,380 --> 00:03:31,400 I'm going to let you two slide on this one with a warning. 60 00:03:31,720 --> 00:03:35,100 But I got my eye on you, okay? Hey, Mr. Renacop, we're so... Hey, no, no, no. 61 00:03:35,880 --> 00:03:38,780 What are you going to do? Take us to mall jail? 62 00:03:39,710 --> 00:03:42,870 Don't you laugh at me. Don't you laugh at me. Look at Carrie. 63 00:03:45,510 --> 00:03:48,610 Thank you. You're number 79. 64 00:03:50,450 --> 00:03:53,290 Zach! What is going on? We're out of fries again? 65 00:03:54,210 --> 00:03:59,210 Okay, here's an idea. When you take out one batch of fries, put another one in. 66 00:03:59,270 --> 00:04:01,830 It'll almost be like we're in the business of selling them. 67 00:04:03,250 --> 00:04:04,870 How did you get this job anyway? 68 00:04:05,290 --> 00:04:06,750 I was like, I need a job. 69 00:04:26,060 --> 00:04:27,340 everybody. Sorry. 70 00:04:27,680 --> 00:04:28,700 No, no, no. Don't be. 71 00:04:29,200 --> 00:04:32,440 You know, Carrie, I think you got what it takes to make it in the fast food 72 00:04:32,440 --> 00:04:33,440 industry. 73 00:04:33,960 --> 00:04:35,680 What's that? More skills than Zach? 74 00:04:36,820 --> 00:04:40,560 I was gonna, like, ask you out, but you can, like, now forget it. 75 00:04:43,820 --> 00:04:44,860 Don't worry about him. 76 00:04:45,080 --> 00:04:46,380 He's still gonna ask you out. 77 00:04:46,900 --> 00:04:52,340 But you can't go because rank and file can't date assistant managers. 78 00:04:53,520 --> 00:04:54,520 Assistant manager? 79 00:04:55,850 --> 00:04:56,850 I only worked here five days. 80 00:04:56,870 --> 00:04:58,810 Yeah, and you showed up for all five. 81 00:05:01,590 --> 00:05:03,130 That's a new Davy Crockett record. 82 00:05:04,130 --> 00:05:05,130 So what do you think? 83 00:05:05,770 --> 00:05:07,450 Well, I'm mortified. 84 00:05:08,290 --> 00:05:11,230 This job was supposed to get me to Italy and France, not become my career. 85 00:05:11,630 --> 00:05:12,930 An extra buck fifty an hour. 86 00:05:13,290 --> 00:05:14,290 Merci beaucoup. 87 00:05:16,690 --> 00:05:19,010 Well, the money is rolling in. 88 00:05:19,730 --> 00:05:22,430 I'm this much closer to a night in the town with my lady. 89 00:05:25,640 --> 00:05:29,960 You've already gotten paid, but all this stuff is still sitting in the dining 90 00:05:29,960 --> 00:05:31,800 room. We haven't even sent it off yet. 91 00:05:32,480 --> 00:05:34,580 Oh, I get it. 92 00:05:35,260 --> 00:05:38,280 Maybe it's just too hard to say goodbye to Piggy McPig Pig. 93 00:05:39,760 --> 00:05:40,760 It's just crap. 94 00:05:41,060 --> 00:05:42,580 Even though he was your first kiss? 95 00:05:43,040 --> 00:05:44,040 Shut up. 96 00:05:44,320 --> 00:05:45,320 And it's she. 97 00:05:47,320 --> 00:05:50,960 Besides, going to the post office is just such a hassle. Well, it's going to 98 00:05:50,960 --> 00:05:53,000 even a bigger hassle when people start canceling their check. 99 00:05:54,219 --> 00:05:58,740 Representing your couch, taking you to court, leaving you no alternative but to 100 00:05:58,740 --> 00:05:59,740 change your name to initials. 101 00:06:02,700 --> 00:06:03,700 Hypothetically. 102 00:06:04,540 --> 00:06:08,720 I have no idea how hard it is to run an efficient hamburger stand. 103 00:06:09,000 --> 00:06:12,640 You're right. I wouldn't know anything about feeding a bunch of hungry, angry 104 00:06:12,640 --> 00:06:16,340 teenagers who want what they want when they want it. Let me tell you, it's not 105 00:06:16,340 --> 00:06:17,340 easy. 106 00:06:17,600 --> 00:06:21,260 You know, I just have to say, I think it is great that everyone in this house is 107 00:06:21,260 --> 00:06:22,740 working. Except Grandpa. 108 00:06:24,440 --> 00:06:27,440 slacker. Now, Grandpa's worked his entire life. 109 00:06:27,660 --> 00:06:30,060 Unlike you, who's worked for, what, five minutes? 110 00:06:30,700 --> 00:06:33,020 Nonetheless, I'm very proud of all of you. 111 00:06:33,220 --> 00:06:35,220 Not easy with all these mouths to feed. 112 00:06:35,460 --> 00:06:36,660 Are you listening, Grandpa? 113 00:06:37,520 --> 00:06:41,440 Is that what I am? Another mouth to feed? Oh, now, now, Dad, it's just a 114 00:06:41,640 --> 00:06:43,080 Don't let CJ get under your skin. 115 00:06:43,480 --> 00:06:45,140 Yeah, CJ, when are you going to start contributing? 116 00:06:45,790 --> 00:06:48,370 Now that you've got that prestigious mall cop job. 117 00:06:49,270 --> 00:06:50,550 I don't even live here anymore. 118 00:06:50,770 --> 00:06:53,830 I am totally self -sufficient. By the way, this isn't chunky. 119 00:06:54,870 --> 00:06:56,770 Well, I can't even stop by for a snack. 120 00:06:57,130 --> 00:07:00,470 Oh, no. Come by any time for a $5 jar of peanut butter. 121 00:07:00,690 --> 00:07:04,330 Well, look at Goodbye Mr. Chips over there. He's got more food in the hair 122 00:07:04,330 --> 00:07:05,590 his chest than I eat in a month. 123 00:07:05,850 --> 00:07:07,270 That is such a lie. 124 00:07:07,730 --> 00:07:09,610 Well, now, come on, Dad. 125 00:07:10,050 --> 00:07:12,770 You've got to admit, you like your chips. 126 00:07:13,330 --> 00:07:14,330 Hey. 127 00:07:15,310 --> 00:07:17,810 Just saying that you like your chips. 128 00:07:18,430 --> 00:07:23,330 Then don't buy the damn chips if I'm such a burden, such a mouth to feed. 129 00:07:23,850 --> 00:07:28,370 It doesn't count that I spent 50 years providing for my family, sending you and 130 00:07:28,370 --> 00:07:29,750 your sister through college. 131 00:07:30,130 --> 00:07:33,950 Fine. I'll just get a job like the rest of you. Oh, now, Dad, don't be 132 00:07:33,950 --> 00:07:35,770 ridiculous. You don't have to get a job. 133 00:07:36,490 --> 00:07:40,550 plenty around here. Come on, I'm just kidding. But for the record, when it 134 00:07:40,550 --> 00:07:41,850 to chips, you're like a machine. 135 00:07:42,890 --> 00:07:47,350 There must be someone out there willing to hire a man of my experience in 136 00:07:47,350 --> 00:07:50,810 engineering. Hey, Carrie, don't you have that We Hire Old People program where 137 00:07:50,810 --> 00:07:51,489 you work? 138 00:07:51,490 --> 00:07:54,610 Bridget, no, come on. Yeah, I think Grandpa qualifies. Can you get him a job 139 00:07:54,610 --> 00:07:55,730 there? You are the boss. 140 00:07:56,030 --> 00:07:57,030 He is old. 141 00:07:57,910 --> 00:08:01,170 Bridget, Grandpa was an engineer. There is no way he's going to work in the 142 00:08:01,170 --> 00:08:02,590 disgusting food court in the mall. 143 00:08:03,630 --> 00:08:06,850 Welcome to Davy Crockett's. Remember the Alamo burger. 144 00:08:07,930 --> 00:08:11,290 Okay, dude. Um, let me have a triple Alamo burger, dude. 145 00:08:12,310 --> 00:08:14,010 What happened to please, dude? 146 00:08:14,670 --> 00:08:15,750 $67, please. 147 00:08:16,310 --> 00:08:17,530 Is this yours, dude? 148 00:08:18,070 --> 00:08:19,070 Whoa, dude. 149 00:08:19,370 --> 00:08:21,570 I don't think I remember ordering the side of dude. 150 00:08:21,850 --> 00:08:23,750 Um, excuse me, Jim. Is there a problem? 151 00:08:24,450 --> 00:08:26,610 Jim? I'm your grandfather, Gary. 152 00:08:27,470 --> 00:08:30,590 Look, I'm sorry for any trouble you may have had. Jim, please apologize. 153 00:08:31,450 --> 00:08:33,049 Apologize? I'd sooner eat the food here. 154 00:08:33,450 --> 00:08:34,450 Jim! 155 00:08:35,190 --> 00:08:36,429 Look, I apologize. 156 00:08:36,630 --> 00:08:40,450 Your meal's on us. Zach, can you take the register? Jim, can I talk to you for 157 00:08:40,450 --> 00:08:44,250 second? Only for a second. I've got a cigarette break coming up, and I'm 158 00:08:44,250 --> 00:08:45,250 a bit antsy. 159 00:08:45,610 --> 00:08:49,770 What are you doing? You can't talk to customers like that. Don't yell at me, 160 00:08:49,850 --> 00:08:51,510 Carrie. You know I changed your diapers. 161 00:08:51,810 --> 00:08:52,990 Did you wash your hands? 162 00:08:55,310 --> 00:08:56,890 Right now, you work for me. 163 00:08:57,470 --> 00:09:00,350 And where is your hat? I don't like it. It makes my head itch. 164 00:09:00,610 --> 00:09:04,170 Besides, when I put it down, Zach threw it in the fryer later. He is such a 165 00:09:04,170 --> 00:09:05,170 gutter. 166 00:09:05,930 --> 00:09:08,490 Excuse me, ladies. 167 00:09:08,770 --> 00:09:09,770 Oh, my God. 168 00:09:09,950 --> 00:09:12,650 Shouldn't you and Scooby -Doo be out solving the mystery of the dead -end 169 00:09:13,870 --> 00:09:14,870 Is this her? 170 00:09:14,910 --> 00:09:15,829 Oh, yeah. 171 00:09:15,830 --> 00:09:16,830 That's her, all right. 172 00:09:17,070 --> 00:09:18,550 She's the movie stealer. 173 00:09:19,090 --> 00:09:20,270 I'll take it from here, friend. 174 00:09:20,730 --> 00:09:22,870 Thank you. Movie stealer? What are you talking about? 175 00:09:23,570 --> 00:09:25,330 Move along, people. Nothing to see here. 176 00:09:26,330 --> 00:09:27,330 Hey, you. 177 00:09:28,680 --> 00:09:29,940 I said, move it along. 178 00:09:30,580 --> 00:09:32,380 Nothing to see in this parameter. 179 00:09:33,900 --> 00:09:38,040 What are you doing? He's gone. Now you can let me go. I'm afraid I can't do 180 00:09:38,040 --> 00:09:41,020 that. It would violate the oath I took as mall security. 181 00:09:42,300 --> 00:09:43,300 What oath? 182 00:09:43,520 --> 00:09:49,040 The oath I took that says, blah, blah, blah, 5 .15 an hour, blah, blah. Let's 183 00:09:49,040 --> 00:09:50,040 go. 184 00:09:51,540 --> 00:09:53,860 Oh, what the hell did I do now? 185 00:09:55,819 --> 00:09:57,580 $137 .50? That can't be right. 186 00:09:58,800 --> 00:09:59,860 Just give me five bucks. 187 00:10:10,220 --> 00:10:12,580 Okay, you got me. Ha, ha, ha, ha. 188 00:10:13,740 --> 00:10:15,140 You think mall jail's funny? 189 00:10:19,420 --> 00:10:20,420 It's not plugged in. 190 00:10:21,660 --> 00:10:22,660 Shut up. 191 00:10:25,920 --> 00:10:28,600 so... You should have thought of that before you filled two hours of motion 192 00:10:28,600 --> 00:10:29,600 picture entertainment. 193 00:10:29,880 --> 00:10:34,340 I didn't steal anything, okay? Maybe I went to the bathroom and when it came 194 00:10:34,340 --> 00:10:36,240 out, I accidentally went into the wrong theater for a second. 195 00:10:37,040 --> 00:10:38,500 Went into the wrong theater? 196 00:10:40,160 --> 00:10:44,120 You think you're talking to some stupid rookie cop walking a food court beat for 197 00:10:44,120 --> 00:10:45,920 the first time? Huh? Sister? 198 00:10:47,200 --> 00:10:48,940 You're into peep stuff here, Winona. 199 00:10:50,920 --> 00:10:53,400 Movie poaching is a serious offense. 200 00:10:55,050 --> 00:10:56,530 Why don't you make it easy on yourself? 201 00:10:57,650 --> 00:11:00,590 Avoid the needle. Start squawking. Admit it. 202 00:11:01,770 --> 00:11:04,570 I am not going to admit to something I didn't do. 203 00:11:04,830 --> 00:11:06,410 Besides, what do you do? Have me arrested? 204 00:11:07,250 --> 00:11:08,250 Worse. 205 00:11:08,830 --> 00:11:10,110 We're going to ban you from the mall. 206 00:11:14,390 --> 00:11:15,810 Oh, hi, Rory. 207 00:11:16,090 --> 00:11:17,530 You fixed the lamp. 208 00:11:17,750 --> 00:11:19,350 Yeah, all it needed was a new light bulb. 209 00:11:19,890 --> 00:11:21,930 Well, thank you. You're welcome. 210 00:11:22,300 --> 00:11:24,880 Calico Cat Lady 1274 is going to love this. 211 00:11:25,820 --> 00:11:28,060 Uh, wait a minute. You can't sell my stuff. 212 00:11:28,440 --> 00:11:29,940 But I'm all out of my stuff, man. 213 00:11:30,260 --> 00:11:33,200 Now, until you buy me more stuff, I've got to sell your stuff. 214 00:11:33,440 --> 00:11:34,720 Are you insane, Mom? 215 00:11:35,020 --> 00:11:36,840 Well, crap doesn't grow on trees, you know. 216 00:11:37,860 --> 00:11:38,960 Am I insane? 217 00:11:39,360 --> 00:11:42,160 Look at this. These are your grandfather's reading glasses. 218 00:11:42,760 --> 00:11:44,240 And Bridget's hairbrush? 219 00:11:44,640 --> 00:11:47,060 People pay a lot of money for hair that thick and shiny. 220 00:11:48,420 --> 00:11:50,200 People will buy Bridget's hair? 221 00:11:50,540 --> 00:11:52,180 People will buy Jessica Simpson's hair. 222 00:11:56,240 --> 00:11:58,220 Well, if it isn't my little worker bees. 223 00:11:58,840 --> 00:12:00,120 Dinner's going to be a little late. 224 00:12:00,820 --> 00:12:02,680 Don't worry about me. I've got my own dinner. 225 00:12:02,920 --> 00:12:03,920 What's that? 226 00:12:04,300 --> 00:12:05,440 Alamo chicken nuggets. 227 00:12:06,440 --> 00:12:09,060 Guaranteed 100 % pure chicken products. 228 00:12:09,420 --> 00:12:10,420 No beaks. 229 00:12:11,080 --> 00:12:13,740 That should keep this mouth fed for a week or two. 230 00:12:14,220 --> 00:12:16,480 Oh, and I'm going to take my shower. Kate? 231 00:12:17,120 --> 00:12:20,460 I'll be sure and keep time so you can send me my fair share of the water bill. 232 00:12:21,600 --> 00:12:25,560 Dad, I was just kidding. I don't care if you take a 30 -minute shower. 233 00:12:26,020 --> 00:12:27,560 That wasn't a 30 -minute shower. 234 00:12:27,800 --> 00:12:28,800 I fell. 235 00:12:31,920 --> 00:12:33,540 Rory sold my chair. 236 00:12:41,040 --> 00:12:42,040 Okay, 237 00:12:45,260 --> 00:12:46,260 what's wrong? 238 00:12:53,930 --> 00:12:55,370 All right, Carrie, I have to start dinner. 239 00:12:56,130 --> 00:12:57,210 School or boys? 240 00:12:57,450 --> 00:12:58,790 I hate my job. 241 00:12:59,290 --> 00:13:01,570 But, honey, you were feeling so good about your promotion. 242 00:13:01,830 --> 00:13:04,470 I know, until I found out I have to give everyone an evaluation. 243 00:13:04,950 --> 00:13:08,850 I supervise a bunch of slackers. If I'm honest, I may get someone fired. 244 00:13:09,310 --> 00:13:12,350 Well, maybe some of those people deserve to be fired. 245 00:13:12,810 --> 00:13:16,490 There's this guy who really sucks, but I don't want to hurt his feelings. 246 00:13:17,210 --> 00:13:18,450 Oh, honey, let me help. 247 00:13:18,910 --> 00:13:22,270 Look, it's really sweet that you don't want to hurt someone's feelings. 248 00:13:23,790 --> 00:13:27,590 Even if one of your little friends has to learn a tough life lesson, it doesn't 249 00:13:27,590 --> 00:13:29,710 mean that you should shirk your responsibility. It's Grandpa. 250 00:13:32,010 --> 00:13:33,130 I gotta start dinner. 251 00:13:40,110 --> 00:13:41,109 Hey, Dad. 252 00:13:41,110 --> 00:13:44,110 If you're coming to collect the rent, I don't get paid till the end of the week. 253 00:13:44,750 --> 00:13:46,630 You made your point, Dad. 254 00:13:47,270 --> 00:13:48,650 You can quit your job now. 255 00:13:49,530 --> 00:13:50,530 Happy? 256 00:13:50,910 --> 00:13:52,290 I love my job. 257 00:13:52,940 --> 00:13:53,940 You do? 258 00:13:54,120 --> 00:13:57,980 Well, yeah, I know what it started out to be, me proving a point. But, you 259 00:13:57,980 --> 00:14:00,880 I enjoy having some place to go and spending time with Carrie. 260 00:14:01,680 --> 00:14:03,420 And tomorrow, I'm on fries. 261 00:14:05,340 --> 00:14:08,020 It's really sweet that you like spending time with Carrie. 262 00:14:08,440 --> 00:14:09,440 Yeah, it is. 263 00:14:10,380 --> 00:14:11,980 But you're kind of a pain in her ass. 264 00:14:12,560 --> 00:14:13,700 Did she say that? 265 00:14:14,160 --> 00:14:17,760 You know, I never liked her, Kate. She's the bad one. Yeah, of course she didn't 266 00:14:17,760 --> 00:14:19,100 say that. That's why I did. 267 00:14:19,680 --> 00:14:21,540 But this is Carrie's first job. 268 00:14:22,140 --> 00:14:24,580 And it's her territory. She's doing so well. 269 00:14:25,920 --> 00:14:28,160 You're kind of wrecking it. I'm wrecking it? 270 00:14:28,560 --> 00:14:30,180 Hey, I'm not that bad. 271 00:14:30,520 --> 00:14:34,620 No, I'm not questioning your ability to work. It's just that your attitude with 272 00:14:34,620 --> 00:14:36,640 the customer... All right, all right, I hear you. 273 00:14:36,880 --> 00:14:38,540 I mean, this is Carrie's thing. 274 00:14:39,340 --> 00:14:40,500 She needs it. 275 00:14:40,740 --> 00:14:42,480 I don't want to be the one to ruin it. 276 00:14:43,920 --> 00:14:46,600 Well, I guess I could turn in my name tag. 277 00:14:47,610 --> 00:14:51,030 But Zach threw it in somebody's burger yesterday. 278 00:14:52,030 --> 00:14:53,170 He's such a cunt. 279 00:14:59,790 --> 00:15:04,250 All right, Miss Hennessy. Let's try this one more time. 280 00:15:06,230 --> 00:15:08,250 Where were you at 3 .57? 281 00:15:08,550 --> 00:15:09,710 Watching a Cameron Diaz movie. 282 00:15:10,070 --> 00:15:11,670 How'd she look? Good, I guess. 283 00:15:11,890 --> 00:15:13,850 Was she in a bikini or jumping around in underpants? 284 00:15:16,460 --> 00:15:18,560 do with me getting busted? I'll do the interrogating. 285 00:15:19,940 --> 00:15:22,320 You say you're in the movie at 357. 286 00:15:23,020 --> 00:15:24,020 That's funny. 287 00:15:24,320 --> 00:15:26,340 Because the movie ended at 343. 288 00:15:27,060 --> 00:15:30,240 Admit it. You left the movie, walked down the hall, and you snuck into the 289 00:15:30,240 --> 00:15:31,240 Reeves one. No! 290 00:15:31,400 --> 00:15:32,460 Ban from the mall, Bridget! 291 00:15:34,060 --> 00:15:35,120 You know what that means? 292 00:15:36,140 --> 00:15:37,140 Nowhere to go after school. 293 00:15:37,820 --> 00:15:42,800 You have to study and do organized activities like band and glee club. 294 00:15:48,010 --> 00:15:49,830 of missing Keanu in that tight biker outfit. 295 00:15:50,050 --> 00:15:53,410 No! For the last time, no, okay? And Keanu was only in it for like five 296 00:15:53,450 --> 00:15:55,930 We had this cheesy haircut that made him look like a monkey. Oh, no! 297 00:15:57,690 --> 00:16:00,470 And she sang like a parakeet. 298 00:16:02,490 --> 00:16:05,270 Look, please, you can't ban me from the mall. I'll do anything. 299 00:16:05,970 --> 00:16:06,990 Anything? Anything. 300 00:16:08,650 --> 00:16:10,050 Hmm. Rap for me. 301 00:16:13,270 --> 00:16:15,610 I'm sorry. What? You know, bust a rhyme. 302 00:16:18,670 --> 00:16:19,670 how cool I am. 303 00:16:21,550 --> 00:16:23,510 No. No, I'm sorry. I don't think so. 304 00:16:23,710 --> 00:16:24,549 Great. No. 305 00:16:24,550 --> 00:16:26,750 Have fun cruising the mall online. 306 00:16:27,210 --> 00:16:30,050 Fine. Fine. I'll do it. I'll... Fine. 307 00:16:31,190 --> 00:16:32,190 Fine. That's smart. 308 00:16:32,550 --> 00:16:33,750 I'll lay down the beat for you. 309 00:16:36,070 --> 00:16:37,570 Your name is CJ. 310 00:16:37,790 --> 00:16:39,070 You are so cool. 311 00:16:39,490 --> 00:16:42,270 You just got into community college school. 312 00:16:44,130 --> 00:16:46,990 CJ, the kids are playing on the escalator. I got it. Okay. 313 00:16:47,860 --> 00:16:48,839 What's she doing here? 314 00:16:48,840 --> 00:16:52,160 Oh, uh, there was an interrogation. I thought I told you to charge her the 315 00:16:52,160 --> 00:16:53,160 admission and let her go. 316 00:16:54,000 --> 00:16:59,160 Yeah, we, uh... Oh, no. CJ, you're not still making them bust rhymes, are you? 317 00:17:07,980 --> 00:17:10,319 Wait, so you're not banning me from the mall? 318 00:17:11,000 --> 00:17:12,660 What are you talking about? We can't do that. 319 00:17:14,300 --> 00:17:15,640 Did you even read the oath? 320 00:17:21,770 --> 00:17:22,770 All right, from the top. 321 00:17:28,390 --> 00:17:32,370 Dude, I asked for this with no onions, dude. Oh, yes, sir. Right away, sir. 322 00:17:33,130 --> 00:17:35,390 Oh, there you are, sir. 323 00:17:36,010 --> 00:17:37,610 Thanks. Yeah, come again, sir. 324 00:17:39,150 --> 00:17:41,350 Grandpa, you handled that perfectly. 325 00:17:41,910 --> 00:17:43,090 Oh, it's easy, Carrie. 326 00:17:43,590 --> 00:17:46,090 You know, when I say sir, I'm thinking jackass. 327 00:17:49,010 --> 00:17:51,030 Wow, you're like the perfect employee. 328 00:17:51,690 --> 00:17:52,690 Thank you, Grandpa. 329 00:17:53,070 --> 00:17:56,090 Grandpa? You didn't call me Jim. Isn't that against company policy? 330 00:17:56,850 --> 00:17:58,110 Oh, those are the evaluations? 331 00:17:59,210 --> 00:18:00,730 Yeah, Carrie, you have those evaluations? 332 00:18:01,210 --> 00:18:04,630 Um, Derek, you should know that Jim has shown remarkable improvement since I 333 00:18:04,630 --> 00:18:05,229 wrote this. 334 00:18:05,230 --> 00:18:08,470 Oh, what a proud day. I'm wearing a coonskin cap, and I've shown 335 00:18:10,430 --> 00:18:11,430 Okay, give them to me. 336 00:18:13,630 --> 00:18:17,710 Carrie, you gave Jim the lowest score in Davy Crockett history. In history? 337 00:18:18,010 --> 00:18:19,010 Yeah. 338 00:18:19,370 --> 00:18:21,070 worse than the guy who whizzed in the fry later. 339 00:18:25,450 --> 00:18:30,110 Carrie, you need to lighten up. This is just a food course. 340 00:18:32,830 --> 00:18:33,990 Thanks a lot, Carrie. 341 00:18:34,350 --> 00:18:35,770 You almost got me fired. 342 00:18:36,030 --> 00:18:39,550 Well, I had to do my job. Besides, Mom said you don't need to work. 343 00:18:39,790 --> 00:18:40,790 Well, maybe I do. 344 00:18:41,430 --> 00:18:44,070 Maybe I'm saving up for something very special. 345 00:18:44,570 --> 00:18:45,570 What, new knees? 346 00:18:45,670 --> 00:18:46,950 No, I don't make knee money. 347 00:18:49,480 --> 00:18:51,900 I'm saving up for my granddaughter's trip to Europe. 348 00:18:55,280 --> 00:18:56,500 That's so sweet. 349 00:18:57,240 --> 00:18:59,640 Oh, I love you, Care Bear. 350 00:19:00,420 --> 00:19:01,620 I love you, too. 351 00:19:03,240 --> 00:19:04,920 Now get back on your register! 352 00:19:05,520 --> 00:19:10,080 Oh, for the love of... Bridget, did I ever tell you you're my favorite? 353 00:19:11,940 --> 00:19:14,460 Uh, Grandpa, refill's 35 cents, right? 354 00:19:14,720 --> 00:19:18,240 Well, honesty, good for you. Most people just take them and go. 355 00:19:18,810 --> 00:19:21,230 Yeah, well, I got caught by the short arm of the law. 356 00:19:23,130 --> 00:19:24,490 Good to see the lesson took. 357 00:19:24,790 --> 00:19:26,130 No one's above the law. 358 00:19:29,330 --> 00:19:31,090 CJ! I'm on my break. 359 00:19:34,910 --> 00:19:37,070 Uh, Rory, could you set the table for dinner? 360 00:19:37,450 --> 00:19:40,730 Excuse me, I'm trying to work here. I'm auctioning off Dad's Kirk Gibson rookie 361 00:19:40,730 --> 00:19:44,510 card. Is Taylor Finax willing to pay big bucks for this? You know, mister, I 362 00:19:44,510 --> 00:19:46,190 think you're taking this a little too far. 363 00:19:46,430 --> 00:19:48,600 Why? I figure if the saps are willing to pay it. 364 00:19:49,100 --> 00:19:52,240 Look, Rory, this is not just a stupid piece of cardboard. 365 00:19:52,700 --> 00:19:53,980 Your father gave you this. 366 00:19:54,320 --> 00:19:57,500 And it meant a lot to him. And one day you may want to pass this on to your 367 00:19:57,500 --> 00:19:58,500 children. 368 00:19:58,980 --> 00:19:59,980 Yeah. 369 00:20:00,720 --> 00:20:01,720 I guess you're right. 370 00:20:02,660 --> 00:20:05,440 I'm going to take it off the market. Yeah, I think that's a good idea. Oh, 371 00:20:05,440 --> 00:20:06,440 on a second. 372 00:20:07,260 --> 00:20:08,300 What's that number there? 373 00:20:08,820 --> 00:20:10,140 That's the amount of the latest bid. 374 00:20:11,120 --> 00:20:12,120 Well, it just went up. 375 00:20:12,980 --> 00:20:13,980 Again. 376 00:20:14,880 --> 00:20:15,880 There's only a minute left. 377 00:20:16,090 --> 00:20:18,830 I better take it off the market. Yeah, touch that button, I'll break your arm. 378 00:20:20,550 --> 00:20:23,310 Well, Mom, I think Dad would want me to keep it. Yeah, he also wants you to go 379 00:20:23,310 --> 00:20:24,310 to college. 28391

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.