All language subtitles for 8 Simple Rules s02e17 Mall in the Family
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,820 --> 00:00:08,840
Rory, what you doing over there?
2
00:00:09,080 --> 00:00:11,180
I typed up a list of stuff I'm going to
sell online.
3
00:00:11,560 --> 00:00:12,560
People will buy anything.
4
00:00:12,980 --> 00:00:15,860
Rory, give it up. No one's going to give
you any cash for your crap.
5
00:00:16,980 --> 00:00:19,080
They will at sellyourcrapforcash .com.
6
00:00:20,720 --> 00:00:22,540
Rory, you can't sell all your toys.
7
00:00:22,880 --> 00:00:24,180
These are your childhood memories.
8
00:00:24,560 --> 00:00:26,180
Mom, I've got a girlfriend now.
9
00:00:26,560 --> 00:00:29,460
Childhood memories don't pay for the
movies, popcorn, and the lattes.
10
00:00:30,980 --> 00:00:32,920
Lattes? Yeah, Missy's an uptown girl.
11
00:00:34,320 --> 00:00:35,980
I married an uptown girl.
12
00:00:36,240 --> 00:00:38,580
And now I live in my daughter's
basement.
13
00:00:39,860 --> 00:00:40,980
Well, I do.
14
00:00:43,180 --> 00:00:45,620
Hey, on traps, don't get up.
15
00:00:46,820 --> 00:00:48,840
I think congratulations are in order.
16
00:00:49,160 --> 00:00:53,280
You're looking at the new security
consultant for Franklin Glenn Mall.
17
00:00:53,700 --> 00:00:54,700
You're a mall cop?
18
00:00:54,880 --> 00:00:56,700
Bridget, listen to me. It's not that
hard.
19
00:00:57,140 --> 00:01:00,560
I'm a security consultant at the mall.
20
00:01:02,860 --> 00:01:04,360
First college and now a job.
21
00:01:05,720 --> 00:01:07,520
You're almost ready for big boy pants.
22
00:01:10,180 --> 00:01:12,300
You know, I dropped your comb in the
toilet this morning.
23
00:01:15,000 --> 00:01:18,700
Mom, there's an art program in Europe
this summer and our teachers recommended
24
00:01:18,700 --> 00:01:20,500
bunch of us. It's only $2 ,000. Can I
go?
25
00:01:20,720 --> 00:01:22,220
Oh, only $2 ,000.
26
00:01:23,220 --> 00:01:25,480
Well, sure. I'll just let one of the
houseboys go.
27
00:01:25,960 --> 00:01:27,720
Hey, if she doesn't go, can we get some
houseboys?
28
00:01:29,720 --> 00:01:31,700
Mom, I've always wanted to see...
29
00:01:33,160 --> 00:01:36,380
myself in the art world. She just wants
to see the statue of David's wiener.
30
00:01:39,300 --> 00:01:40,179
Real mature.
31
00:01:40,180 --> 00:01:42,660
Yeah, come on, Rory. She wants to see
his butt, too. Nice.
32
00:01:44,140 --> 00:01:46,820
Oh, come on, Mom. Can I go? Please,
please, please?
33
00:01:47,060 --> 00:01:51,840
Well, honey, as compelling as C .J. and
Rory's argument is, and as much as I
34
00:01:51,840 --> 00:01:54,040
would love you to go, $2 ,000.
35
00:01:55,260 --> 00:01:57,740
You know, when Bridget needed extra
money, she got a job.
36
00:01:58,120 --> 00:01:59,260
Oh, my God.
37
00:01:59,600 --> 00:02:01,440
Never been used as an example before.
38
00:02:04,910 --> 00:02:06,090
What are you talking about?
39
00:02:06,570 --> 00:02:10,449
There are help -wanted signs all over
the food court at the mall. Forget it. I
40
00:02:10,449 --> 00:02:13,370
will never, ever work in a disgusting
food court.
41
00:02:13,610 --> 00:02:16,630
Welcome to Davy Crockett's. Remember the
Alamo?
42
00:02:18,110 --> 00:02:19,110
Burger.
43
00:02:19,850 --> 00:02:23,350
Oh, look at my little girl, her first
job.
44
00:02:23,730 --> 00:02:26,050
Her skin's gonna break out so bad.
45
00:02:26,990 --> 00:02:28,290
All right, honey, smile.
46
00:02:28,650 --> 00:02:29,650
Say cheese.
47
00:02:34,760 --> 00:02:35,760
Shoot me now.
48
00:02:38,520 --> 00:02:45,180
It's so humiliating that Carrie has to
wear that.
49
00:02:45,400 --> 00:02:46,400
I know.
50
00:02:46,800 --> 00:02:49,300
Couldn't you at least get her a job at
Starbucks or something?
51
00:02:49,960 --> 00:02:52,500
Yeah, but then we couldn't do this. Ew!
52
00:03:12,900 --> 00:03:14,820
Bridget, I saw you swipe that drink.
53
00:03:15,500 --> 00:03:16,720
I didn't swipe anything.
54
00:03:17,000 --> 00:03:18,000
Refills are free.
55
00:03:18,740 --> 00:03:20,640
No, no, Ma Barker. Let me tell you
something.
56
00:03:21,340 --> 00:03:25,100
Only free refills are free, okay? Guess
how much 35 cent refills cost.
57
00:03:26,280 --> 00:03:27,280
Don't get a brain jam.
58
00:03:28,340 --> 00:03:29,340
Tell you what.
59
00:03:29,380 --> 00:03:31,400
I'm going to let you two slide on this
one with a warning.
60
00:03:31,720 --> 00:03:35,100
But I got my eye on you, okay? Hey, Mr.
Renacop, we're so... Hey, no, no, no.
61
00:03:35,880 --> 00:03:38,780
What are you going to do? Take us to
mall jail?
62
00:03:39,710 --> 00:03:42,870
Don't you laugh at me. Don't you laugh
at me. Look at Carrie.
63
00:03:45,510 --> 00:03:48,610
Thank you. You're number 79.
64
00:03:50,450 --> 00:03:53,290
Zach! What is going on? We're out of
fries again?
65
00:03:54,210 --> 00:03:59,210
Okay, here's an idea. When you take out
one batch of fries, put another one in.
66
00:03:59,270 --> 00:04:01,830
It'll almost be like we're in the
business of selling them.
67
00:04:03,250 --> 00:04:04,870
How did you get this job anyway?
68
00:04:05,290 --> 00:04:06,750
I was like, I need a job.
69
00:04:26,060 --> 00:04:27,340
everybody. Sorry.
70
00:04:27,680 --> 00:04:28,700
No, no, no. Don't be.
71
00:04:29,200 --> 00:04:32,440
You know, Carrie, I think you got what
it takes to make it in the fast food
72
00:04:32,440 --> 00:04:33,440
industry.
73
00:04:33,960 --> 00:04:35,680
What's that? More skills than Zach?
74
00:04:36,820 --> 00:04:40,560
I was gonna, like, ask you out, but you
can, like, now forget it.
75
00:04:43,820 --> 00:04:44,860
Don't worry about him.
76
00:04:45,080 --> 00:04:46,380
He's still gonna ask you out.
77
00:04:46,900 --> 00:04:52,340
But you can't go because rank and file
can't date assistant managers.
78
00:04:53,520 --> 00:04:54,520
Assistant manager?
79
00:04:55,850 --> 00:04:56,850
I only worked here five days.
80
00:04:56,870 --> 00:04:58,810
Yeah, and you showed up for all five.
81
00:05:01,590 --> 00:05:03,130
That's a new Davy Crockett record.
82
00:05:04,130 --> 00:05:05,130
So what do you think?
83
00:05:05,770 --> 00:05:07,450
Well, I'm mortified.
84
00:05:08,290 --> 00:05:11,230
This job was supposed to get me to Italy
and France, not become my career.
85
00:05:11,630 --> 00:05:12,930
An extra buck fifty an hour.
86
00:05:13,290 --> 00:05:14,290
Merci beaucoup.
87
00:05:16,690 --> 00:05:19,010
Well, the money is rolling in.
88
00:05:19,730 --> 00:05:22,430
I'm this much closer to a night in the
town with my lady.
89
00:05:25,640 --> 00:05:29,960
You've already gotten paid, but all this
stuff is still sitting in the dining
90
00:05:29,960 --> 00:05:31,800
room. We haven't even sent it off yet.
91
00:05:32,480 --> 00:05:34,580
Oh, I get it.
92
00:05:35,260 --> 00:05:38,280
Maybe it's just too hard to say goodbye
to Piggy McPig Pig.
93
00:05:39,760 --> 00:05:40,760
It's just crap.
94
00:05:41,060 --> 00:05:42,580
Even though he was your first kiss?
95
00:05:43,040 --> 00:05:44,040
Shut up.
96
00:05:44,320 --> 00:05:45,320
And it's she.
97
00:05:47,320 --> 00:05:50,960
Besides, going to the post office is
just such a hassle. Well, it's going to
98
00:05:50,960 --> 00:05:53,000
even a bigger hassle when people start
canceling their check.
99
00:05:54,219 --> 00:05:58,740
Representing your couch, taking you to
court, leaving you no alternative but to
100
00:05:58,740 --> 00:05:59,740
change your name to initials.
101
00:06:02,700 --> 00:06:03,700
Hypothetically.
102
00:06:04,540 --> 00:06:08,720
I have no idea how hard it is to run an
efficient hamburger stand.
103
00:06:09,000 --> 00:06:12,640
You're right. I wouldn't know anything
about feeding a bunch of hungry, angry
104
00:06:12,640 --> 00:06:16,340
teenagers who want what they want when
they want it. Let me tell you, it's not
105
00:06:16,340 --> 00:06:17,340
easy.
106
00:06:17,600 --> 00:06:21,260
You know, I just have to say, I think it
is great that everyone in this house is
107
00:06:21,260 --> 00:06:22,740
working. Except Grandpa.
108
00:06:24,440 --> 00:06:27,440
slacker. Now, Grandpa's worked his
entire life.
109
00:06:27,660 --> 00:06:30,060
Unlike you, who's worked for, what, five
minutes?
110
00:06:30,700 --> 00:06:33,020
Nonetheless, I'm very proud of all of
you.
111
00:06:33,220 --> 00:06:35,220
Not easy with all these mouths to feed.
112
00:06:35,460 --> 00:06:36,660
Are you listening, Grandpa?
113
00:06:37,520 --> 00:06:41,440
Is that what I am? Another mouth to
feed? Oh, now, now, Dad, it's just a
114
00:06:41,640 --> 00:06:43,080
Don't let CJ get under your skin.
115
00:06:43,480 --> 00:06:45,140
Yeah, CJ, when are you going to start
contributing?
116
00:06:45,790 --> 00:06:48,370
Now that you've got that prestigious
mall cop job.
117
00:06:49,270 --> 00:06:50,550
I don't even live here anymore.
118
00:06:50,770 --> 00:06:53,830
I am totally self -sufficient. By the
way, this isn't chunky.
119
00:06:54,870 --> 00:06:56,770
Well, I can't even stop by for a snack.
120
00:06:57,130 --> 00:07:00,470
Oh, no. Come by any time for a $5 jar of
peanut butter.
121
00:07:00,690 --> 00:07:04,330
Well, look at Goodbye Mr. Chips over
there. He's got more food in the hair
122
00:07:04,330 --> 00:07:05,590
his chest than I eat in a month.
123
00:07:05,850 --> 00:07:07,270
That is such a lie.
124
00:07:07,730 --> 00:07:09,610
Well, now, come on, Dad.
125
00:07:10,050 --> 00:07:12,770
You've got to admit, you like your
chips.
126
00:07:13,330 --> 00:07:14,330
Hey.
127
00:07:15,310 --> 00:07:17,810
Just saying that you like your chips.
128
00:07:18,430 --> 00:07:23,330
Then don't buy the damn chips if I'm
such a burden, such a mouth to feed.
129
00:07:23,850 --> 00:07:28,370
It doesn't count that I spent 50 years
providing for my family, sending you and
130
00:07:28,370 --> 00:07:29,750
your sister through college.
131
00:07:30,130 --> 00:07:33,950
Fine. I'll just get a job like the rest
of you. Oh, now, Dad, don't be
132
00:07:33,950 --> 00:07:35,770
ridiculous. You don't have to get a job.
133
00:07:36,490 --> 00:07:40,550
plenty around here. Come on, I'm just
kidding. But for the record, when it
134
00:07:40,550 --> 00:07:41,850
to chips, you're like a machine.
135
00:07:42,890 --> 00:07:47,350
There must be someone out there willing
to hire a man of my experience in
136
00:07:47,350 --> 00:07:50,810
engineering. Hey, Carrie, don't you have
that We Hire Old People program where
137
00:07:50,810 --> 00:07:51,489
you work?
138
00:07:51,490 --> 00:07:54,610
Bridget, no, come on. Yeah, I think
Grandpa qualifies. Can you get him a job
139
00:07:54,610 --> 00:07:55,730
there? You are the boss.
140
00:07:56,030 --> 00:07:57,030
He is old.
141
00:07:57,910 --> 00:08:01,170
Bridget, Grandpa was an engineer. There
is no way he's going to work in the
142
00:08:01,170 --> 00:08:02,590
disgusting food court in the mall.
143
00:08:03,630 --> 00:08:06,850
Welcome to Davy Crockett's. Remember the
Alamo burger.
144
00:08:07,930 --> 00:08:11,290
Okay, dude. Um, let me have a triple
Alamo burger, dude.
145
00:08:12,310 --> 00:08:14,010
What happened to please, dude?
146
00:08:14,670 --> 00:08:15,750
$67, please.
147
00:08:16,310 --> 00:08:17,530
Is this yours, dude?
148
00:08:18,070 --> 00:08:19,070
Whoa, dude.
149
00:08:19,370 --> 00:08:21,570
I don't think I remember ordering the
side of dude.
150
00:08:21,850 --> 00:08:23,750
Um, excuse me, Jim. Is there a problem?
151
00:08:24,450 --> 00:08:26,610
Jim? I'm your grandfather, Gary.
152
00:08:27,470 --> 00:08:30,590
Look, I'm sorry for any trouble you may
have had. Jim, please apologize.
153
00:08:31,450 --> 00:08:33,049
Apologize? I'd sooner eat the food here.
154
00:08:33,450 --> 00:08:34,450
Jim!
155
00:08:35,190 --> 00:08:36,429
Look, I apologize.
156
00:08:36,630 --> 00:08:40,450
Your meal's on us. Zach, can you take
the register? Jim, can I talk to you for
157
00:08:40,450 --> 00:08:44,250
second? Only for a second. I've got a
cigarette break coming up, and I'm
158
00:08:44,250 --> 00:08:45,250
a bit antsy.
159
00:08:45,610 --> 00:08:49,770
What are you doing? You can't talk to
customers like that. Don't yell at me,
160
00:08:49,850 --> 00:08:51,510
Carrie. You know I changed your diapers.
161
00:08:51,810 --> 00:08:52,990
Did you wash your hands?
162
00:08:55,310 --> 00:08:56,890
Right now, you work for me.
163
00:08:57,470 --> 00:09:00,350
And where is your hat? I don't like it.
It makes my head itch.
164
00:09:00,610 --> 00:09:04,170
Besides, when I put it down, Zach threw
it in the fryer later. He is such a
165
00:09:04,170 --> 00:09:05,170
gutter.
166
00:09:05,930 --> 00:09:08,490
Excuse me, ladies.
167
00:09:08,770 --> 00:09:09,770
Oh, my God.
168
00:09:09,950 --> 00:09:12,650
Shouldn't you and Scooby -Doo be out
solving the mystery of the dead -end
169
00:09:13,870 --> 00:09:14,870
Is this her?
170
00:09:14,910 --> 00:09:15,829
Oh, yeah.
171
00:09:15,830 --> 00:09:16,830
That's her, all right.
172
00:09:17,070 --> 00:09:18,550
She's the movie stealer.
173
00:09:19,090 --> 00:09:20,270
I'll take it from here, friend.
174
00:09:20,730 --> 00:09:22,870
Thank you. Movie stealer? What are you
talking about?
175
00:09:23,570 --> 00:09:25,330
Move along, people. Nothing to see here.
176
00:09:26,330 --> 00:09:27,330
Hey, you.
177
00:09:28,680 --> 00:09:29,940
I said, move it along.
178
00:09:30,580 --> 00:09:32,380
Nothing to see in this parameter.
179
00:09:33,900 --> 00:09:38,040
What are you doing? He's gone. Now you
can let me go. I'm afraid I can't do
180
00:09:38,040 --> 00:09:41,020
that. It would violate the oath I took
as mall security.
181
00:09:42,300 --> 00:09:43,300
What oath?
182
00:09:43,520 --> 00:09:49,040
The oath I took that says, blah, blah,
blah, 5 .15 an hour, blah, blah. Let's
183
00:09:49,040 --> 00:09:50,040
go.
184
00:09:51,540 --> 00:09:53,860
Oh, what the hell did I do now?
185
00:09:55,819 --> 00:09:57,580
$137 .50? That can't be right.
186
00:09:58,800 --> 00:09:59,860
Just give me five bucks.
187
00:10:10,220 --> 00:10:12,580
Okay, you got me. Ha, ha, ha, ha.
188
00:10:13,740 --> 00:10:15,140
You think mall jail's funny?
189
00:10:19,420 --> 00:10:20,420
It's not plugged in.
190
00:10:21,660 --> 00:10:22,660
Shut up.
191
00:10:25,920 --> 00:10:28,600
so... You should have thought of that
before you filled two hours of motion
192
00:10:28,600 --> 00:10:29,600
picture entertainment.
193
00:10:29,880 --> 00:10:34,340
I didn't steal anything, okay? Maybe I
went to the bathroom and when it came
194
00:10:34,340 --> 00:10:36,240
out, I accidentally went into the wrong
theater for a second.
195
00:10:37,040 --> 00:10:38,500
Went into the wrong theater?
196
00:10:40,160 --> 00:10:44,120
You think you're talking to some stupid
rookie cop walking a food court beat for
197
00:10:44,120 --> 00:10:45,920
the first time? Huh? Sister?
198
00:10:47,200 --> 00:10:48,940
You're into peep stuff here, Winona.
199
00:10:50,920 --> 00:10:53,400
Movie poaching is a serious offense.
200
00:10:55,050 --> 00:10:56,530
Why don't you make it easy on yourself?
201
00:10:57,650 --> 00:11:00,590
Avoid the needle. Start squawking. Admit
it.
202
00:11:01,770 --> 00:11:04,570
I am not going to admit to something I
didn't do.
203
00:11:04,830 --> 00:11:06,410
Besides, what do you do? Have me
arrested?
204
00:11:07,250 --> 00:11:08,250
Worse.
205
00:11:08,830 --> 00:11:10,110
We're going to ban you from the mall.
206
00:11:14,390 --> 00:11:15,810
Oh, hi, Rory.
207
00:11:16,090 --> 00:11:17,530
You fixed the lamp.
208
00:11:17,750 --> 00:11:19,350
Yeah, all it needed was a new light
bulb.
209
00:11:19,890 --> 00:11:21,930
Well, thank you. You're welcome.
210
00:11:22,300 --> 00:11:24,880
Calico Cat Lady 1274 is going to love
this.
211
00:11:25,820 --> 00:11:28,060
Uh, wait a minute. You can't sell my
stuff.
212
00:11:28,440 --> 00:11:29,940
But I'm all out of my stuff, man.
213
00:11:30,260 --> 00:11:33,200
Now, until you buy me more stuff, I've
got to sell your stuff.
214
00:11:33,440 --> 00:11:34,720
Are you insane, Mom?
215
00:11:35,020 --> 00:11:36,840
Well, crap doesn't grow on trees, you
know.
216
00:11:37,860 --> 00:11:38,960
Am I insane?
217
00:11:39,360 --> 00:11:42,160
Look at this. These are your
grandfather's reading glasses.
218
00:11:42,760 --> 00:11:44,240
And Bridget's hairbrush?
219
00:11:44,640 --> 00:11:47,060
People pay a lot of money for hair that
thick and shiny.
220
00:11:48,420 --> 00:11:50,200
People will buy Bridget's hair?
221
00:11:50,540 --> 00:11:52,180
People will buy Jessica Simpson's hair.
222
00:11:56,240 --> 00:11:58,220
Well, if it isn't my little worker bees.
223
00:11:58,840 --> 00:12:00,120
Dinner's going to be a little late.
224
00:12:00,820 --> 00:12:02,680
Don't worry about me. I've got my own
dinner.
225
00:12:02,920 --> 00:12:03,920
What's that?
226
00:12:04,300 --> 00:12:05,440
Alamo chicken nuggets.
227
00:12:06,440 --> 00:12:09,060
Guaranteed 100 % pure chicken products.
228
00:12:09,420 --> 00:12:10,420
No beaks.
229
00:12:11,080 --> 00:12:13,740
That should keep this mouth fed for a
week or two.
230
00:12:14,220 --> 00:12:16,480
Oh, and I'm going to take my shower.
Kate?
231
00:12:17,120 --> 00:12:20,460
I'll be sure and keep time so you can
send me my fair share of the water bill.
232
00:12:21,600 --> 00:12:25,560
Dad, I was just kidding. I don't care if
you take a 30 -minute shower.
233
00:12:26,020 --> 00:12:27,560
That wasn't a 30 -minute shower.
234
00:12:27,800 --> 00:12:28,800
I fell.
235
00:12:31,920 --> 00:12:33,540
Rory sold my chair.
236
00:12:41,040 --> 00:12:42,040
Okay,
237
00:12:45,260 --> 00:12:46,260
what's wrong?
238
00:12:53,930 --> 00:12:55,370
All right, Carrie, I have to start
dinner.
239
00:12:56,130 --> 00:12:57,210
School or boys?
240
00:12:57,450 --> 00:12:58,790
I hate my job.
241
00:12:59,290 --> 00:13:01,570
But, honey, you were feeling so good
about your promotion.
242
00:13:01,830 --> 00:13:04,470
I know, until I found out I have to give
everyone an evaluation.
243
00:13:04,950 --> 00:13:08,850
I supervise a bunch of slackers. If I'm
honest, I may get someone fired.
244
00:13:09,310 --> 00:13:12,350
Well, maybe some of those people deserve
to be fired.
245
00:13:12,810 --> 00:13:16,490
There's this guy who really sucks, but I
don't want to hurt his feelings.
246
00:13:17,210 --> 00:13:18,450
Oh, honey, let me help.
247
00:13:18,910 --> 00:13:22,270
Look, it's really sweet that you don't
want to hurt someone's feelings.
248
00:13:23,790 --> 00:13:27,590
Even if one of your little friends has
to learn a tough life lesson, it doesn't
249
00:13:27,590 --> 00:13:29,710
mean that you should shirk your
responsibility. It's Grandpa.
250
00:13:32,010 --> 00:13:33,130
I gotta start dinner.
251
00:13:40,110 --> 00:13:41,109
Hey, Dad.
252
00:13:41,110 --> 00:13:44,110
If you're coming to collect the rent, I
don't get paid till the end of the week.
253
00:13:44,750 --> 00:13:46,630
You made your point, Dad.
254
00:13:47,270 --> 00:13:48,650
You can quit your job now.
255
00:13:49,530 --> 00:13:50,530
Happy?
256
00:13:50,910 --> 00:13:52,290
I love my job.
257
00:13:52,940 --> 00:13:53,940
You do?
258
00:13:54,120 --> 00:13:57,980
Well, yeah, I know what it started out
to be, me proving a point. But, you
259
00:13:57,980 --> 00:14:00,880
I enjoy having some place to go and
spending time with Carrie.
260
00:14:01,680 --> 00:14:03,420
And tomorrow, I'm on fries.
261
00:14:05,340 --> 00:14:08,020
It's really sweet that you like spending
time with Carrie.
262
00:14:08,440 --> 00:14:09,440
Yeah, it is.
263
00:14:10,380 --> 00:14:11,980
But you're kind of a pain in her ass.
264
00:14:12,560 --> 00:14:13,700
Did she say that?
265
00:14:14,160 --> 00:14:17,760
You know, I never liked her, Kate. She's
the bad one. Yeah, of course she didn't
266
00:14:17,760 --> 00:14:19,100
say that. That's why I did.
267
00:14:19,680 --> 00:14:21,540
But this is Carrie's first job.
268
00:14:22,140 --> 00:14:24,580
And it's her territory. She's doing so
well.
269
00:14:25,920 --> 00:14:28,160
You're kind of wrecking it. I'm wrecking
it?
270
00:14:28,560 --> 00:14:30,180
Hey, I'm not that bad.
271
00:14:30,520 --> 00:14:34,620
No, I'm not questioning your ability to
work. It's just that your attitude with
272
00:14:34,620 --> 00:14:36,640
the customer... All right, all right, I
hear you.
273
00:14:36,880 --> 00:14:38,540
I mean, this is Carrie's thing.
274
00:14:39,340 --> 00:14:40,500
She needs it.
275
00:14:40,740 --> 00:14:42,480
I don't want to be the one to ruin it.
276
00:14:43,920 --> 00:14:46,600
Well, I guess I could turn in my name
tag.
277
00:14:47,610 --> 00:14:51,030
But Zach threw it in somebody's burger
yesterday.
278
00:14:52,030 --> 00:14:53,170
He's such a cunt.
279
00:14:59,790 --> 00:15:04,250
All right, Miss Hennessy. Let's try this
one more time.
280
00:15:06,230 --> 00:15:08,250
Where were you at 3 .57?
281
00:15:08,550 --> 00:15:09,710
Watching a Cameron Diaz movie.
282
00:15:10,070 --> 00:15:11,670
How'd she look? Good, I guess.
283
00:15:11,890 --> 00:15:13,850
Was she in a bikini or jumping around in
underpants?
284
00:15:16,460 --> 00:15:18,560
do with me getting busted? I'll do the
interrogating.
285
00:15:19,940 --> 00:15:22,320
You say you're in the movie at 357.
286
00:15:23,020 --> 00:15:24,020
That's funny.
287
00:15:24,320 --> 00:15:26,340
Because the movie ended at 343.
288
00:15:27,060 --> 00:15:30,240
Admit it. You left the movie, walked
down the hall, and you snuck into the
289
00:15:30,240 --> 00:15:31,240
Reeves one. No!
290
00:15:31,400 --> 00:15:32,460
Ban from the mall, Bridget!
291
00:15:34,060 --> 00:15:35,120
You know what that means?
292
00:15:36,140 --> 00:15:37,140
Nowhere to go after school.
293
00:15:37,820 --> 00:15:42,800
You have to study and do organized
activities like band and glee club.
294
00:15:48,010 --> 00:15:49,830
of missing Keanu in that tight biker
outfit.
295
00:15:50,050 --> 00:15:53,410
No! For the last time, no, okay? And
Keanu was only in it for like five
296
00:15:53,450 --> 00:15:55,930
We had this cheesy haircut that made him
look like a monkey. Oh, no!
297
00:15:57,690 --> 00:16:00,470
And she sang like a parakeet.
298
00:16:02,490 --> 00:16:05,270
Look, please, you can't ban me from the
mall. I'll do anything.
299
00:16:05,970 --> 00:16:06,990
Anything? Anything.
300
00:16:08,650 --> 00:16:10,050
Hmm. Rap for me.
301
00:16:13,270 --> 00:16:15,610
I'm sorry. What? You know, bust a rhyme.
302
00:16:18,670 --> 00:16:19,670
how cool I am.
303
00:16:21,550 --> 00:16:23,510
No. No, I'm sorry. I don't think so.
304
00:16:23,710 --> 00:16:24,549
Great. No.
305
00:16:24,550 --> 00:16:26,750
Have fun cruising the mall online.
306
00:16:27,210 --> 00:16:30,050
Fine. Fine. I'll do it. I'll... Fine.
307
00:16:31,190 --> 00:16:32,190
Fine. That's smart.
308
00:16:32,550 --> 00:16:33,750
I'll lay down the beat for you.
309
00:16:36,070 --> 00:16:37,570
Your name is CJ.
310
00:16:37,790 --> 00:16:39,070
You are so cool.
311
00:16:39,490 --> 00:16:42,270
You just got into community college
school.
312
00:16:44,130 --> 00:16:46,990
CJ, the kids are playing on the
escalator. I got it. Okay.
313
00:16:47,860 --> 00:16:48,839
What's she doing here?
314
00:16:48,840 --> 00:16:52,160
Oh, uh, there was an interrogation. I
thought I told you to charge her the
315
00:16:52,160 --> 00:16:53,160
admission and let her go.
316
00:16:54,000 --> 00:16:59,160
Yeah, we, uh... Oh, no. CJ, you're not
still making them bust rhymes, are you?
317
00:17:07,980 --> 00:17:10,319
Wait, so you're not banning me from the
mall?
318
00:17:11,000 --> 00:17:12,660
What are you talking about? We can't do
that.
319
00:17:14,300 --> 00:17:15,640
Did you even read the oath?
320
00:17:21,770 --> 00:17:22,770
All right, from the top.
321
00:17:28,390 --> 00:17:32,370
Dude, I asked for this with no onions,
dude. Oh, yes, sir. Right away, sir.
322
00:17:33,130 --> 00:17:35,390
Oh, there you are, sir.
323
00:17:36,010 --> 00:17:37,610
Thanks. Yeah, come again, sir.
324
00:17:39,150 --> 00:17:41,350
Grandpa, you handled that perfectly.
325
00:17:41,910 --> 00:17:43,090
Oh, it's easy, Carrie.
326
00:17:43,590 --> 00:17:46,090
You know, when I say sir, I'm thinking
jackass.
327
00:17:49,010 --> 00:17:51,030
Wow, you're like the perfect employee.
328
00:17:51,690 --> 00:17:52,690
Thank you, Grandpa.
329
00:17:53,070 --> 00:17:56,090
Grandpa? You didn't call me Jim. Isn't
that against company policy?
330
00:17:56,850 --> 00:17:58,110
Oh, those are the evaluations?
331
00:17:59,210 --> 00:18:00,730
Yeah, Carrie, you have those
evaluations?
332
00:18:01,210 --> 00:18:04,630
Um, Derek, you should know that Jim has
shown remarkable improvement since I
333
00:18:04,630 --> 00:18:05,229
wrote this.
334
00:18:05,230 --> 00:18:08,470
Oh, what a proud day. I'm wearing a
coonskin cap, and I've shown
335
00:18:10,430 --> 00:18:11,430
Okay, give them to me.
336
00:18:13,630 --> 00:18:17,710
Carrie, you gave Jim the lowest score in
Davy Crockett history. In history?
337
00:18:18,010 --> 00:18:19,010
Yeah.
338
00:18:19,370 --> 00:18:21,070
worse than the guy who whizzed in the
fry later.
339
00:18:25,450 --> 00:18:30,110
Carrie, you need to lighten up. This is
just a food course.
340
00:18:32,830 --> 00:18:33,990
Thanks a lot, Carrie.
341
00:18:34,350 --> 00:18:35,770
You almost got me fired.
342
00:18:36,030 --> 00:18:39,550
Well, I had to do my job. Besides, Mom
said you don't need to work.
343
00:18:39,790 --> 00:18:40,790
Well, maybe I do.
344
00:18:41,430 --> 00:18:44,070
Maybe I'm saving up for something very
special.
345
00:18:44,570 --> 00:18:45,570
What, new knees?
346
00:18:45,670 --> 00:18:46,950
No, I don't make knee money.
347
00:18:49,480 --> 00:18:51,900
I'm saving up for my granddaughter's
trip to Europe.
348
00:18:55,280 --> 00:18:56,500
That's so sweet.
349
00:18:57,240 --> 00:18:59,640
Oh, I love you, Care Bear.
350
00:19:00,420 --> 00:19:01,620
I love you, too.
351
00:19:03,240 --> 00:19:04,920
Now get back on your register!
352
00:19:05,520 --> 00:19:10,080
Oh, for the love of... Bridget, did I
ever tell you you're my favorite?
353
00:19:11,940 --> 00:19:14,460
Uh, Grandpa, refill's 35 cents, right?
354
00:19:14,720 --> 00:19:18,240
Well, honesty, good for you. Most people
just take them and go.
355
00:19:18,810 --> 00:19:21,230
Yeah, well, I got caught by the short
arm of the law.
356
00:19:23,130 --> 00:19:24,490
Good to see the lesson took.
357
00:19:24,790 --> 00:19:26,130
No one's above the law.
358
00:19:29,330 --> 00:19:31,090
CJ! I'm on my break.
359
00:19:34,910 --> 00:19:37,070
Uh, Rory, could you set the table for
dinner?
360
00:19:37,450 --> 00:19:40,730
Excuse me, I'm trying to work here. I'm
auctioning off Dad's Kirk Gibson rookie
361
00:19:40,730 --> 00:19:44,510
card. Is Taylor Finax willing to pay big
bucks for this? You know, mister, I
362
00:19:44,510 --> 00:19:46,190
think you're taking this a little too
far.
363
00:19:46,430 --> 00:19:48,600
Why? I figure if the saps are willing to
pay it.
364
00:19:49,100 --> 00:19:52,240
Look, Rory, this is not just a stupid
piece of cardboard.
365
00:19:52,700 --> 00:19:53,980
Your father gave you this.
366
00:19:54,320 --> 00:19:57,500
And it meant a lot to him. And one day
you may want to pass this on to your
367
00:19:57,500 --> 00:19:58,500
children.
368
00:19:58,980 --> 00:19:59,980
Yeah.
369
00:20:00,720 --> 00:20:01,720
I guess you're right.
370
00:20:02,660 --> 00:20:05,440
I'm going to take it off the market.
Yeah, I think that's a good idea. Oh,
371
00:20:05,440 --> 00:20:06,440
on a second.
372
00:20:07,260 --> 00:20:08,300
What's that number there?
373
00:20:08,820 --> 00:20:10,140
That's the amount of the latest bid.
374
00:20:11,120 --> 00:20:12,120
Well, it just went up.
375
00:20:12,980 --> 00:20:13,980
Again.
376
00:20:14,880 --> 00:20:15,880
There's only a minute left.
377
00:20:16,090 --> 00:20:18,830
I better take it off the market. Yeah,
touch that button, I'll break your arm.
378
00:20:20,550 --> 00:20:23,310
Well, Mom, I think Dad would want me to
keep it. Yeah, he also wants you to go
379
00:20:23,310 --> 00:20:24,310
to college.
28391
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.