All language subtitles for 8 Simple Rules s02e13 Opposites Attract 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,390 --> 00:00:08,910 Hey, look what the Valentine's Day elf brought you. 2 00:00:09,930 --> 00:00:12,430 The bag says car wash on it. 3 00:00:13,350 --> 00:00:14,690 It was on the way home. 4 00:00:14,890 --> 00:00:17,150 Aunt Kate, be mine. 5 00:00:18,430 --> 00:00:19,870 Car freshener. 6 00:00:20,150 --> 00:00:23,350 Well, you know, TJ, nothing says be mine like your car stinks. 7 00:00:25,470 --> 00:00:31,070 And Bridget, a genuine bobblehead doll of Mr. Wayne Gretzky. 8 00:00:33,050 --> 00:00:34,070 You're welcome. 9 00:00:35,600 --> 00:00:37,940 And what did the elf get for Carrie the elf? 10 00:00:38,440 --> 00:00:40,940 Some water from France. 11 00:00:43,120 --> 00:00:45,420 Sure, they're cowards, but they do make the best water. 12 00:00:47,520 --> 00:00:50,100 And Rory, I'm sorry, there's nothing in the elf bag for you. 13 00:00:51,300 --> 00:00:57,620 Except a postcard of two gorillas drinking beer. It doesn't sound like 14 00:00:57,620 --> 00:00:58,620 it made me laugh. 15 00:01:00,360 --> 00:01:02,640 Two gorillas drinking beer made you... 16 00:01:06,350 --> 00:01:11,090 And for my favorite, Gampy, sea monkeys? 17 00:01:13,110 --> 00:01:15,570 They say pets make old people live longer. 18 00:01:19,610 --> 00:01:23,170 For every action, there is an equal and opposite reaction. 19 00:01:23,710 --> 00:01:27,250 When you sit in your chair... So anyway, I really like the High Rise song, but 20 00:01:27,250 --> 00:01:29,050 all they seem to make these days are the low -riding crimes. 21 00:01:29,430 --> 00:01:30,430 That is so true. 22 00:01:30,670 --> 00:01:34,550 I just hate that. You know, I appreciate your underwear dilemma, but I'm trying 23 00:01:34,550 --> 00:01:35,550 to listen to the teacher. 24 00:01:35,760 --> 00:01:36,880 I'm trying to listen to you. 25 00:01:37,240 --> 00:01:40,280 Anyway, the low -ready sound drives me nuts. I can't stand the weight. Excuse 26 00:01:40,280 --> 00:01:42,860 me? I'm talking non -stop. 27 00:01:43,700 --> 00:01:47,320 Jeremy, Bridget, is there a problem? No. I'm fine. 28 00:01:48,180 --> 00:01:49,180 Moron. 29 00:01:49,920 --> 00:01:52,820 Okay, Jeremy and Bridget are going to be lab partners. 30 00:01:53,580 --> 00:01:58,420 And Kelly and Hannah and Scott and Sharon. 31 00:01:59,200 --> 00:02:00,119 Oh, great. 32 00:02:00,120 --> 00:02:02,140 Yay! Now we have to work together. 33 00:02:02,400 --> 00:02:05,560 You know what, Eve? Keep your mouth shut and we'll both get A's. You know what? 34 00:02:05,600 --> 00:02:07,100 Keep your mouth shut and we'll both get D's. 35 00:02:08,360 --> 00:02:09,360 You know what I mean. 36 00:02:10,139 --> 00:02:12,320 So you're getting an A in this class? 37 00:02:12,560 --> 00:02:13,560 Yep. 38 00:02:13,580 --> 00:02:15,640 Um, how about English? Getting an A in that, too? 39 00:02:16,060 --> 00:02:17,060 What about English? 40 00:02:17,240 --> 00:02:18,920 No, no, I asked, are you getting an A? 41 00:02:19,740 --> 00:02:22,180 No, it's what about English, not how about English. 42 00:02:22,400 --> 00:02:25,840 I mean, maybe if you spoke English. And maybe if you spoke regular. 43 00:02:28,880 --> 00:02:29,880 Okay, here's the thing. 44 00:02:30,160 --> 00:02:32,840 My grades are just a wee bit lower than they need to be for me to get into 45 00:02:32,840 --> 00:02:33,840 college. 46 00:02:33,920 --> 00:02:34,920 Shocker. Yeah. 47 00:02:34,940 --> 00:02:38,000 My mom's totally freaking out about me going to college as if my entire future 48 00:02:38,000 --> 00:02:39,000 rides on it. 49 00:02:39,100 --> 00:02:40,840 But look at me. You know I'm going to marry well. 50 00:02:41,200 --> 00:02:42,200 And often. 51 00:02:42,980 --> 00:02:44,180 That is so sweet. 52 00:02:45,380 --> 00:02:49,700 You know what I was thinking? Maybe you could be my lab partner in English and 53 00:02:49,700 --> 00:02:50,700 in science. 54 00:02:50,920 --> 00:02:51,940 Don't you mean your tutor? 55 00:02:52,260 --> 00:02:53,940 No, tutor or lab partner. What's different? 56 00:02:54,260 --> 00:02:55,420 About ten bucks an hour. 57 00:02:56,220 --> 00:02:57,780 Come on. You get to be with me. 58 00:02:58,920 --> 00:02:59,920 Fifteen. 59 00:03:02,300 --> 00:03:04,840 It's just going to be the most romantic Valentine's Day ever. 60 00:03:05,160 --> 00:03:06,160 Why is that? 61 00:03:06,200 --> 00:03:10,000 Well, Dylan's going to pick me up in his convertible and shower me with gifts. I 62 00:03:10,000 --> 00:03:11,560 just love Valentine's Day. 63 00:03:11,880 --> 00:03:12,880 Totally stupid. 64 00:03:15,580 --> 00:03:17,360 It's a made -up corporate holiday. 65 00:03:17,580 --> 00:03:20,940 There's so much pressure to do something big, but everyone just winds up doing 66 00:03:20,940 --> 00:03:25,140 something mechanical and rote and with no feeling at all. Yeah, and those 67 00:03:25,140 --> 00:03:26,280 hearts taste like chalk. 68 00:03:28,810 --> 00:03:32,150 I remember in high school, I needed a duffel bag to carry all the cards I got. 69 00:03:33,750 --> 00:03:34,750 Oh, you don't believe me? 70 00:03:35,290 --> 00:03:39,010 Sure, I may not be much now, as a result of some hard and, yes, questionable 71 00:03:39,010 --> 00:03:42,350 living. But back in high school, I was buff, young, and tan. 72 00:03:42,730 --> 00:03:43,730 Good -looking. 73 00:03:43,850 --> 00:03:45,330 I was the man. 74 00:03:46,330 --> 00:03:47,049 Oh, yeah? 75 00:03:47,050 --> 00:03:48,810 Show us the picture. Let's see your yearbook. 76 00:03:51,270 --> 00:03:52,830 The man was sick on picture day. 77 00:03:57,270 --> 00:03:59,900 Grandpa? What are you doing for Valentine's Day? Nothing. 78 00:04:01,060 --> 00:04:04,740 Nothing? No, that's one of the great things about having your wife leave you. 79 00:04:04,820 --> 00:04:08,040 You don't have to do a single thing on Valentine's Day. Nothing. Nada. 80 00:04:08,520 --> 00:04:09,520 Zippo. 81 00:04:09,880 --> 00:04:13,460 Well, if you were going to grab something... Oh, please. You can't win 82 00:04:13,860 --> 00:04:16,680 Every year, you've got to top what you gave the year before. You give them 83 00:04:16,680 --> 00:04:20,060 flowers. You've got to give them more flowers, and not the ones from the yard. 84 00:04:20,180 --> 00:04:21,260 No, no. 85 00:04:21,740 --> 00:04:25,020 No, you've got to pay those jacked -up store prices for the same damn flowers, 86 00:04:25,100 --> 00:04:26,900 except they have cellophane. 87 00:04:28,060 --> 00:04:29,600 Now, don't get me started on candy. 88 00:04:29,920 --> 00:04:33,060 Don't worry, I got the point. You know, you get them a big box of chocolates, 89 00:04:33,080 --> 00:04:36,860 and it's like, hey, what'd you get me that for? I'm so fattening. You get them 90 00:04:36,860 --> 00:04:39,880 little bitty box, and it's like, oh, so you think I'm fat. 91 00:04:40,700 --> 00:04:43,040 Well, jewelry is the worst. Now, you get jewelry. 92 00:04:43,360 --> 00:04:44,360 I gotta go. 93 00:04:47,580 --> 00:04:49,340 No, Dylan, you shut up. 94 00:04:49,980 --> 00:04:51,460 No, you shut up. 95 00:04:51,840 --> 00:04:54,580 Dylan, you shut up. Okay, you shut up. 96 00:04:55,880 --> 00:04:56,880 Okay. 97 00:04:58,090 --> 00:04:59,090 My new boyfriend. 98 00:04:59,390 --> 00:05:00,550 So get me. 99 00:05:02,670 --> 00:05:03,670 Mm -hmm. 100 00:05:04,950 --> 00:05:09,530 All right, so what is Euripides trying to say about war and the Trojan women? 101 00:05:11,930 --> 00:05:14,530 You know, why am I getting the impression that you didn't even read the 102 00:05:15,010 --> 00:05:17,890 Well, I kind of got as far as the Trojan and started to giggle. 103 00:05:24,140 --> 00:05:25,840 All right, Bridget, you have to listen, okay? 104 00:05:26,140 --> 00:05:29,000 Now, Helen is the face that launched a thousand ships. 105 00:05:30,160 --> 00:05:32,900 Let me put it in your words. Um, she was, like, totally hot. 106 00:05:35,600 --> 00:05:36,600 Oh. 107 00:05:38,180 --> 00:05:40,620 So that's why men went to war for her. 108 00:05:41,120 --> 00:05:43,380 Well, you know, that actually brings up an interesting point. 109 00:05:44,960 --> 00:05:48,100 Do you think the war got started over a woman, or do you think the Greeks were 110 00:05:48,100 --> 00:05:49,560 trying to get control over a waterway? 111 00:05:50,940 --> 00:05:52,140 Can I use a lifeline? 112 00:05:58,030 --> 00:05:59,950 Best gift Dad ever got you for Valentine's Day. 113 00:06:01,870 --> 00:06:04,370 Well, your dad and I had this tradition. 114 00:06:05,050 --> 00:06:10,210 He would get me my favorite bottle of champagne, an amazing box of chocolate 115 00:06:10,210 --> 00:06:11,930 truffles, and one red rose. 116 00:06:13,090 --> 00:06:14,750 Just one? Dad was cheap? 117 00:06:16,350 --> 00:06:17,350 No. 118 00:06:18,250 --> 00:06:20,510 Well... No. 119 00:06:21,130 --> 00:06:25,630 It's just that we decided a long time ago that a small taste of the best of 120 00:06:25,630 --> 00:06:28,870 something was better than a huge amount of something just so -so. 121 00:06:30,110 --> 00:06:31,110 That's really romantic. 122 00:06:31,390 --> 00:06:33,310 And cheap. 123 00:06:35,930 --> 00:06:37,330 Jeremy, please don't go. 124 00:06:37,650 --> 00:06:38,970 I need to study. 125 00:06:39,670 --> 00:06:42,710 Bridget, I have my own studying to do, all right? I'm not going to waste my 126 00:06:42,710 --> 00:06:44,970 with someone who uses her cell phone like it's providing oxygen. 127 00:06:56,560 --> 00:07:00,180 You're not supposed to have a guy in your room. I am trying to get into 128 00:07:00,460 --> 00:07:02,280 Did he say he could get you into college? 129 00:07:05,300 --> 00:07:08,020 So, what are you and Kyle doing for Valentine's Day? 130 00:07:08,360 --> 00:07:10,300 Oh, we're going to the movies. No big deal. 131 00:07:10,520 --> 00:07:13,260 You know, Carrie, this is your first Valentine's Day with a boyfriend instead 132 00:07:13,260 --> 00:07:14,260 a stuffed animal. 133 00:07:14,380 --> 00:07:16,340 You might want to lighten up and enjoy it. 134 00:07:16,580 --> 00:07:17,680 It's totally stupid. 135 00:07:18,020 --> 00:07:21,820 It's a day that exists to point out who has somebody and who doesn't. And it 136 00:07:21,820 --> 00:07:23,340 makes the people who don't feel awful. 137 00:07:24,170 --> 00:07:26,150 Carrie, it's okay. You're not one of them anymore. 138 00:07:27,650 --> 00:07:30,670 That is the past, and this year you'll be getting a Valentine card that you 139 00:07:30,670 --> 00:07:31,670 didn't mail to yourself. 140 00:07:31,870 --> 00:07:32,870 I've never mailed. 141 00:07:36,370 --> 00:07:41,170 And Kyle is going to wine and dine you and shower you with presents, and by the 142 00:07:41,170 --> 00:07:42,790 end of the night, you are going to feel like a princess. 143 00:07:44,190 --> 00:07:47,890 Well, I guess feeling like a princess just once wouldn't totally suck. 144 00:07:51,350 --> 00:07:53,310 It's still until I want to know what to get me for Valentine. 145 00:07:54,160 --> 00:07:57,880 Hi, Dill. I like dark chocolate, anything gummy, and... What? 146 00:07:58,880 --> 00:07:59,880 What? 147 00:08:00,720 --> 00:08:01,720 Okay, whatever. 148 00:08:02,360 --> 00:08:03,360 Bye. 149 00:08:04,020 --> 00:08:06,060 I can't believe this. He just had to cancel. 150 00:08:06,320 --> 00:08:08,400 Why? Something about appendicitis. 151 00:08:10,320 --> 00:08:13,260 Appendicitis? That's awful. Yeah, and on Valentine's Day. Why does everything 152 00:08:13,260 --> 00:08:14,260 happen to me? 153 00:08:16,300 --> 00:08:18,540 Carrie, I live for Valentine's Day. 154 00:08:18,760 --> 00:08:21,360 I mean, it's a day set aside for beautiful girls. 155 00:08:23,530 --> 00:08:27,070 You don't think that unattractive people fall in love? Oh, Carrie, that's not 156 00:08:27,070 --> 00:08:28,070 love. That's company. 157 00:08:34,250 --> 00:08:35,250 Hi, Grandpa. 158 00:08:36,230 --> 00:08:38,190 Did you name your sea monkeys yet? 159 00:08:40,690 --> 00:08:43,809 CJ, would you come over here for a minute? I want to talk to you. 160 00:08:45,750 --> 00:08:46,750 Where's the cane? 161 00:08:49,790 --> 00:08:50,790 Throw it over there. 162 00:08:58,440 --> 00:09:02,940 You know, C .J., it really hurts my feelings when you make jokes about me 163 00:09:02,940 --> 00:09:04,280 old. Really? 164 00:09:06,200 --> 00:09:07,220 Grandpa, I feel terrible. 165 00:09:08,240 --> 00:09:10,300 I think I need to drink something to feel better. 166 00:09:11,300 --> 00:09:13,900 Or, or you could do me a little favor. 167 00:09:14,340 --> 00:09:15,340 Sure, what do you need? 168 00:09:15,640 --> 00:09:17,260 Well, I want you to buy me some drugs. 169 00:09:18,740 --> 00:09:19,740 Is this a sting? 170 00:09:21,440 --> 00:09:23,520 No, no, it's medication for my hair. 171 00:09:24,320 --> 00:09:25,660 Oh, cool, right, okay. 172 00:09:26,550 --> 00:09:31,090 Why don't you get a pen, and if you could write it down on a piece of paper. 173 00:09:33,350 --> 00:09:34,930 Acetyl salicylic acid. 174 00:09:36,750 --> 00:09:37,750 All right, I'm on it. 175 00:09:38,170 --> 00:09:42,750 Hey, thank you. The thing of it is, it's on back order right now, and the only 176 00:09:42,750 --> 00:09:44,530 place you can get it is Canada. 177 00:09:44,730 --> 00:09:45,730 What? 178 00:09:47,610 --> 00:09:51,350 Dude, I'm not going to Canada for you on Valentine's Day. 179 00:09:51,690 --> 00:09:54,830 I'll never make it back in time for last call, and that's when I get good 180 00:09:54,830 --> 00:09:55,830 looking. 181 00:10:02,920 --> 00:10:03,920 I don't yell or I'll go. 182 00:10:05,380 --> 00:10:07,000 I'll be back as soon as I can. 183 00:10:07,220 --> 00:10:08,220 Well, thanks, son. 184 00:10:09,600 --> 00:10:10,740 What a tool. 185 00:10:23,520 --> 00:10:24,520 Oh. 186 00:10:26,560 --> 00:10:31,940 Oh, my God. I can't believe you did this. 187 00:10:32,430 --> 00:10:37,670 Well, I... Rory, this is the sweetest thing anyone has ever done for me. 188 00:10:37,990 --> 00:10:39,750 Honey, thank you so much. 189 00:10:40,590 --> 00:10:43,950 Thank you, really, from the bottom of my heart. 190 00:10:44,670 --> 00:10:46,130 Oh, Rory. 191 00:10:53,170 --> 00:10:54,750 Happy Valentine's Day, Mom. 192 00:11:05,230 --> 00:11:06,990 Hey, Missy. Happy Valentine's Day. 193 00:11:07,830 --> 00:11:08,830 Wow. 194 00:11:09,190 --> 00:11:10,670 This is so cool. 195 00:11:12,390 --> 00:11:12,910 I 196 00:11:12,910 --> 00:11:20,130 have 197 00:11:20,130 --> 00:11:23,210 to tell you, Carrie, this is the best Valentine's Day ever. 198 00:11:23,910 --> 00:11:25,430 That is so sweet. 199 00:11:26,490 --> 00:11:29,730 Do you want to exchange gifts now, or do you want to wait for later? 200 00:11:30,430 --> 00:11:31,430 Good one. 201 00:11:34,960 --> 00:11:39,020 You know, and to think, last year I bought your sister all that stuff. I 202 00:11:39,040 --> 00:11:41,040 I'm saving, like, so much money. 203 00:11:43,740 --> 00:11:46,420 So, what movie do you want to see? 204 00:11:47,080 --> 00:11:49,920 There's that lovey -dovey Sandra Bullock movie. 205 00:11:50,220 --> 00:11:53,280 Yeah, I would have definitely got stuck seeing that one last year. 206 00:11:53,880 --> 00:11:55,220 Not this year. 207 00:11:56,020 --> 00:11:57,300 I love going out with you. 208 00:11:58,400 --> 00:12:00,560 Yeah, I love going out with you, too. 209 00:12:02,080 --> 00:12:03,580 Night of the Gory Dead Corpses? 210 00:12:04,240 --> 00:12:05,240 One, please. 211 00:12:11,960 --> 00:12:15,180 You know, at first I thought the play was really romantic, but then the end is 212 00:12:15,180 --> 00:12:18,320 so sad. It's like Euripides is saying war is bad. 213 00:12:19,520 --> 00:12:20,520 Wow. 214 00:12:20,780 --> 00:12:22,260 You actually understand the play. 215 00:12:22,780 --> 00:12:24,300 You know, you're not as dumb as you look. 216 00:12:25,620 --> 00:12:26,620 Thank you. 217 00:12:27,340 --> 00:12:28,920 And you're not as dull as you look. 218 00:12:29,780 --> 00:12:32,460 Now look at you, a grammatically correct insult. 219 00:12:33,050 --> 00:12:34,050 Shut up. 220 00:12:34,150 --> 00:12:36,770 Shut up. No, you shut up. No, you shut up. 221 00:12:37,070 --> 00:12:38,070 Hello, Bridget. 222 00:12:38,550 --> 00:12:39,550 Jeremy. 223 00:12:39,870 --> 00:12:40,870 Hey, Jenna. 224 00:12:41,690 --> 00:12:44,490 Well, I'm going to go find our waitress, see what's happening with our shakes. 225 00:12:47,050 --> 00:12:50,090 Oh, uh, don't you two make a cute couple? 226 00:12:50,370 --> 00:12:51,370 Oh, me and Jeremy? 227 00:12:51,530 --> 00:12:52,850 No, no, you don't think we're together. 228 00:12:53,070 --> 00:12:54,070 Together. He's my tutor. 229 00:12:54,430 --> 00:12:56,330 Oh, really? What's he tutoring you in? 230 00:12:59,400 --> 00:13:02,100 at my house and wanted to get something to eat. I'm totally going out with Dylan 231 00:13:02,100 --> 00:13:03,100 who's got appendicitis. 232 00:13:03,720 --> 00:13:04,720 Yeah, right, Bridge. 233 00:13:04,940 --> 00:13:07,440 I am. He was going to take me out anyway, but I was like, Dylan, you can't 234 00:13:07,440 --> 00:13:09,560 your convertible with your guts hanging out. Call the hospital. He's there. 235 00:13:10,840 --> 00:13:11,840 I'm just teasing. 236 00:13:11,920 --> 00:13:13,480 I promise I won't tell anyone you're here. 237 00:13:13,780 --> 00:13:15,100 Okay? Okay. 238 00:13:16,560 --> 00:13:17,820 Happy Valentine's Day. 239 00:13:21,240 --> 00:13:24,820 Well, our shakes are coming. Something about the machine being broken. 240 00:13:28,400 --> 00:13:29,399 Two -faced liar. 241 00:13:29,400 --> 00:13:32,460 No, I think she was telling the truth. The manager's back there working on it. 242 00:13:33,240 --> 00:13:34,560 So, where were we? 243 00:13:34,980 --> 00:13:37,280 Oh, that's right. You were pretending never to have noticed me. 244 00:13:38,000 --> 00:13:40,980 What? Can we just stick to the stuff that's going to be on the test? 245 00:13:41,660 --> 00:13:43,500 Why? You know the material backwards and forwards. 246 00:13:43,760 --> 00:13:45,340 You can go back to telling me to shut up and stuff. 247 00:13:45,780 --> 00:13:47,300 Shut up? No, you shut up. 248 00:13:47,640 --> 00:13:48,640 Talk some more. 249 00:13:49,960 --> 00:13:51,060 What? What's the big deal? 250 00:13:58,520 --> 00:13:59,520 Oh, I get it. 251 00:14:00,960 --> 00:14:01,960 You do? 252 00:14:02,780 --> 00:14:04,780 Yeah. Yeah, it's pretty clear. 253 00:14:06,420 --> 00:14:08,000 Well, I gotta go. 254 00:14:08,840 --> 00:14:13,460 My girlfriend's waiting, and marching band practice just got out. I gotta go 255 00:14:13,460 --> 00:14:14,159 meet her. 256 00:14:14,160 --> 00:14:16,260 We're gonna go shopping for xylophones. 257 00:14:19,700 --> 00:14:20,700 Thank you. 258 00:14:20,800 --> 00:14:23,740 Yeah. So, if you just want to pay me, I'll get out of here. 259 00:14:28,520 --> 00:14:29,520 It's a holiday. 260 00:14:39,160 --> 00:14:41,320 Here. These are for you. 261 00:14:41,740 --> 00:14:43,800 Oh, Rory, this is so sweet. 262 00:14:44,860 --> 00:14:46,960 Aren't these the silk flowers from the bathroom? 263 00:14:48,740 --> 00:14:51,120 Uh... Uh... Women. 264 00:14:54,760 --> 00:14:55,760 Rory! 265 00:14:56,320 --> 00:14:57,440 Wait here one sec. 266 00:15:00,840 --> 00:15:03,340 About these gifts. You know, the cider and chocolate. 267 00:15:03,740 --> 00:15:05,460 I realize I made a mistake. 268 00:15:05,940 --> 00:15:07,720 Make sure they get to their right floner. 269 00:15:07,980 --> 00:15:08,759 No, Mom. 270 00:15:08,760 --> 00:15:10,060 They're for you. You keep them. 271 00:15:10,680 --> 00:15:13,960 Um, honey, those silk flowers from the bathroom? 272 00:15:14,500 --> 00:15:15,700 They're really expensive. 273 00:15:18,800 --> 00:15:19,800 Get them back. 274 00:15:25,900 --> 00:15:27,800 Here. Happy Valentine's Day. 275 00:15:31,400 --> 00:15:32,400 Thank you. 276 00:15:32,460 --> 00:15:33,740 Should I get two glasses? 277 00:15:34,000 --> 00:15:35,000 Okay. 278 00:15:35,860 --> 00:15:37,540 Hey, this is used chocolate. 279 00:15:39,300 --> 00:15:42,240 What? Yeah, someone ate, like, half the box. 280 00:15:50,240 --> 00:15:53,360 Isn't a small amount of something really good better than a whole lot of 281 00:15:53,360 --> 00:15:55,020 something that's only so -so? 282 00:15:56,040 --> 00:15:57,960 Sounds like a fancy way of saying cheap. 283 00:16:07,180 --> 00:16:08,180 I told you. 284 00:16:14,320 --> 00:16:16,500 Look at the bouquet that girl has. 285 00:16:16,860 --> 00:16:19,220 So gigantic, she can barely wash. 286 00:16:19,520 --> 00:16:22,400 Yeah, fool probably spent like 50 bucks on that. 287 00:16:22,840 --> 00:16:25,080 I don't necessarily think he's a fool. 288 00:16:25,480 --> 00:16:26,860 Dumb corporate holiday. 289 00:16:27,260 --> 00:16:29,540 Flower for the pretty lady? No, thank you. 290 00:16:30,360 --> 00:16:31,360 Hey, Kyle. 291 00:16:32,380 --> 00:16:33,380 What's wrong? 292 00:16:36,720 --> 00:16:40,320 Valentine's Day. Everywhere you look, people are being showered with gifts and 293 00:16:40,320 --> 00:16:44,300 having the best, most romantic night of their lives, and you make me buy my own 294 00:16:44,300 --> 00:16:46,740 ticket to a movie where people in the audience are literally vomiting. 295 00:16:48,680 --> 00:16:52,280 You said you hated Valentine's Day. I know, I do. 296 00:16:53,660 --> 00:16:56,980 And stupid Bridget got me all excited about it. 297 00:16:58,200 --> 00:16:59,800 Never mind, just take me home. 298 00:17:00,000 --> 00:17:01,480 What? No, no. 299 00:17:01,780 --> 00:17:02,960 Look, okay? 300 00:17:03,600 --> 00:17:07,520 I wasn't going to give you this until after midnight because then it wouldn't 301 00:17:07,520 --> 00:17:10,880 Valentine's Day anymore, but your own special day. 302 00:17:12,619 --> 00:17:15,540 Well, you look so sad, so here. 303 00:17:16,740 --> 00:17:17,740 What is it? 304 00:17:18,220 --> 00:17:19,220 Open it. 305 00:17:34,860 --> 00:17:35,860 of our emails. 306 00:17:37,400 --> 00:17:39,500 You made our emails into a book? 307 00:17:39,860 --> 00:17:40,860 Yeah. 308 00:17:42,360 --> 00:17:45,200 This is so incredibly romantic. 309 00:17:47,120 --> 00:17:49,240 And I am such a good writer. 310 00:17:51,880 --> 00:17:55,240 It was so close. I mean, my reputation could have been ruined. 311 00:17:55,580 --> 00:17:58,120 What was I thinking going out with Jeremy in public on Valentine's Day? 312 00:17:58,460 --> 00:18:01,280 Well, maybe you just assumed. It'd be pretty if I made his girlfriend. I think 313 00:18:01,280 --> 00:18:02,280 they believed him. 314 00:18:02,890 --> 00:18:04,810 It's really nice of him to make that up for you. 315 00:18:05,190 --> 00:18:08,190 Yeah, I think he made it up. I mean, a guy can't actually have a girlfriend, 316 00:18:08,370 --> 00:18:09,650 right? Kenny? 317 00:18:10,450 --> 00:18:14,570 Hmm. A smart, cute, thoughtful guy with a bright future? 318 00:18:14,890 --> 00:18:16,190 Getting a date in high school? 319 00:18:16,890 --> 00:18:17,890 I doubt it. 320 00:18:19,010 --> 00:18:20,990 You know, I think I'm going to call him and thank him for what he did. 321 00:18:21,570 --> 00:18:22,570 You're going to call him? 322 00:18:22,790 --> 00:18:25,450 Well, it was nice. Don't you think it was nice? He taught me so much. 323 00:18:25,790 --> 00:18:26,609 Hmm. 324 00:18:26,610 --> 00:18:28,010 Sounds to me like you like him. 325 00:18:28,570 --> 00:18:29,670 Like, like him, like him? 326 00:18:33,620 --> 00:18:35,080 No. Whatever you say. 327 00:18:35,320 --> 00:18:36,520 No, no way. 328 00:18:38,680 --> 00:18:42,800 Well, have you called Dylan yet? Why would I call him? He ruined my 329 00:18:42,800 --> 00:18:43,800 Day. 330 00:18:43,820 --> 00:18:48,380 Well, honey, he's laid up in the hospital with appendicitis. He ain't 331 00:18:48,380 --> 00:18:49,380 good right now. 332 00:18:50,460 --> 00:18:51,460 Well. 333 00:18:52,020 --> 00:18:54,560 What? He ain't doing so well. 334 00:19:03,440 --> 00:19:05,100 That was very nice. 335 00:19:05,380 --> 00:19:07,180 It was real nice what you did tonight. 336 00:19:07,820 --> 00:19:10,100 Real nice what you did. Really nice. 337 00:19:11,400 --> 00:19:13,460 Super nice. It was super nice what you did. 338 00:19:22,800 --> 00:19:23,800 Hello? 339 00:19:25,180 --> 00:19:26,180 Hello? 340 00:19:27,840 --> 00:19:28,840 Hello? 341 00:19:37,160 --> 00:19:38,180 Grandpa, don't answer that. 342 00:19:38,380 --> 00:19:39,380 Okay. 343 00:19:41,580 --> 00:19:43,760 Hello? Hey, it's CJ. 344 00:19:45,660 --> 00:19:46,660 Acetylsalicylic acid? 345 00:19:47,040 --> 00:19:49,680 You sent me all the way to Canada for aspirin? 346 00:19:58,020 --> 00:20:00,420 CJ, the pain in my hip is still here. 347 00:20:00,940 --> 00:20:03,660 But now the pain in my ass is in Canada! 25184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.