All language subtitles for 8 Simple Rules s02e10 YMCA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,440 --> 00:00:09,920 You are watching C -SPAN's continuous coverage of the longest filibuster in 2 00:00:09,920 --> 00:00:10,920 Senate history. 3 00:00:12,340 --> 00:00:14,020 Rory, would you change the channel? 4 00:00:14,640 --> 00:00:15,880 You're closer to the remote. 5 00:00:16,219 --> 00:00:19,900 I did it last time. Besides, you're in your prime. 6 00:00:21,880 --> 00:00:23,400 Is that a bug on the TV? 7 00:00:25,760 --> 00:00:26,760 Yep. 8 00:00:28,600 --> 00:00:30,340 Isn't it bad to sit that close to the screen? 9 00:00:31,050 --> 00:00:33,190 Some people would pick up the bug and take it outside. 10 00:00:33,570 --> 00:00:35,830 And some people build rockets and go to the moon. 11 00:00:37,330 --> 00:00:39,670 All right, all right, I'll take care of it. 12 00:00:43,150 --> 00:00:44,150 You missed him. 13 00:00:44,330 --> 00:00:46,190 I put the fear of God in him. 14 00:00:47,990 --> 00:00:48,990 Oh, hi, everybody. 15 00:00:50,570 --> 00:00:54,190 I can't believe you guys. 16 00:00:54,530 --> 00:00:57,630 You were in the exact positions you were when I left this morning. 17 00:00:59,420 --> 00:01:03,960 Actually, Grandpa had his hand in his pants, and Rory had his hand in his 18 00:01:04,000 --> 00:01:05,140 You're right there in the same position. 19 00:01:06,640 --> 00:01:09,280 I just love my new job at the Y. 20 00:01:09,480 --> 00:01:12,560 The most rewarding thing that could happen to a lifeguard happens to me 21 00:01:12,820 --> 00:01:15,480 This woman was swimming across the pool, and all of a sudden she started 22 00:01:15,480 --> 00:01:18,480 gasping, wave her arms, and yell, You look exactly like Pamela Anderson! 23 00:01:20,180 --> 00:01:21,960 Maybe she met your big fake boobs. 24 00:01:26,410 --> 00:01:30,030 I think we should all take a cue from Bridget. We could join the gym and get 25 00:01:30,030 --> 00:01:31,030 shape. What? 26 00:01:31,130 --> 00:01:35,090 Wait, Mom, my family can't join. I have friends there. I like this job. 27 00:01:35,610 --> 00:01:37,390 Why are you trying to ruin this for me? 28 00:01:37,670 --> 00:01:40,210 Why are you acting like you're embarrassed by us? 29 00:01:40,470 --> 00:01:41,470 Oh, I'm not acting. 30 00:01:43,990 --> 00:01:46,130 And the locker rooms are over here. 31 00:01:46,490 --> 00:01:50,110 You'll need to bring your own lock. Oh, sweetie. Don't call me sweetie. I'm Miss 32 00:01:50,110 --> 00:01:52,170 Hennessy, and you are the Smiths. 33 00:01:54,000 --> 00:01:54,979 Excuse me, Ms. 34 00:01:54,980 --> 00:01:58,480 Hennessy. Look, Bridget, I know this embarrasses you, but this is the closest 35 00:01:58,480 --> 00:02:00,520 to our house that has a family plan. 36 00:02:00,800 --> 00:02:04,680 And we also have a jacuzzi and sauna, but old people shouldn't use a sauna 37 00:02:04,680 --> 00:02:07,440 because it can raise your heart rate and it gives everyone else in there the 38 00:02:07,440 --> 00:02:08,440 willies. 39 00:02:09,300 --> 00:02:10,300 Oh, really? 40 00:02:10,600 --> 00:02:11,740 This is my granddaughter. 41 00:02:15,200 --> 00:02:18,880 Bridget, I'm sorry, but I'm working more hours now, and I need a place for you 42 00:02:18,880 --> 00:02:20,520 kids to hang out when I'm not home. 43 00:02:21,100 --> 00:02:23,220 We have that place. It's called the living room. 44 00:02:24,540 --> 00:02:26,840 All right, family, we are here to get healthy. 45 00:02:27,060 --> 00:02:28,960 Is this a smoky or non -smoky gym? 46 00:02:30,420 --> 00:02:34,800 Dad, I brought you here because I want you to be around for a long, long time. 47 00:02:35,520 --> 00:02:38,500 And the rest of you, there's lots of activities to choose from. 48 00:02:38,860 --> 00:02:40,540 Well, I'm going to sit by the pool and read. 49 00:02:41,460 --> 00:02:43,020 Doesn't sound like exercise to me. 50 00:02:43,700 --> 00:02:45,140 Fine, I'll read the ankle weights on. 51 00:02:46,700 --> 00:02:48,060 Try swimming that way, too. 52 00:02:49,740 --> 00:02:51,060 All right, what about you, smart guy? 53 00:02:51,380 --> 00:02:52,940 My eyes were drawn towards yoga. 54 00:02:53,840 --> 00:02:55,260 You? Yoga? 55 00:02:56,000 --> 00:02:58,980 Oh, but honey, that's another 15 bucks extra. 56 00:02:59,640 --> 00:03:00,800 Okay, I'll join a gang. 57 00:03:06,700 --> 00:03:08,780 What the hell is all this? 58 00:03:09,740 --> 00:03:12,320 What happened to medicine, balls, and punching bags? 59 00:03:13,520 --> 00:03:16,540 Actually, I think they keep them down the hall in the room with the 60 00:03:17,520 --> 00:03:18,600 We'll see after class. 61 00:03:30,340 --> 00:03:32,020 What did I do? What did I do? Can I help you? 62 00:03:32,680 --> 00:03:37,360 Yeah, well, I'm having a little trouble turning this on. It's not quite like the 63 00:03:37,360 --> 00:03:39,480 one we got at the Olympic Training Center. 64 00:03:40,940 --> 00:03:42,100 They're pretty confusing. 65 00:03:42,720 --> 00:03:43,720 Press start. 66 00:03:44,840 --> 00:03:47,020 And now just put in your age and your weight. 67 00:03:49,140 --> 00:03:50,320 No peekies. 68 00:03:57,490 --> 00:04:00,310 Is that too much for you? It was too much when I sat down on it. 69 00:04:01,290 --> 00:04:03,490 My name's Holly, and I'm at the front desk if you need me. 70 00:04:03,750 --> 00:04:04,750 Thank you, Holly. 71 00:04:10,070 --> 00:04:11,290 I'm going to feel that tomorrow. 72 00:05:01,790 --> 00:05:02,749 Nice mat. 73 00:05:02,750 --> 00:05:03,750 Blue. 74 00:05:06,410 --> 00:05:07,410 Oh, you're good. 75 00:05:08,930 --> 00:05:12,110 Okay, class, let's get some of the kinks out and start with the sun salutation. 76 00:05:15,270 --> 00:05:16,270 And up. 77 00:05:17,810 --> 00:05:18,810 And to under. 78 00:05:19,110 --> 00:05:26,030 And now let's move into the downward -facing dog. 79 00:05:32,810 --> 00:05:33,910 into Cobra. 80 00:05:38,030 --> 00:05:39,190 And release. 81 00:05:41,370 --> 00:05:42,750 And Cobra. 82 00:05:44,550 --> 00:05:45,710 And release. 83 00:05:47,370 --> 00:05:48,750 And Cobra. 84 00:05:50,470 --> 00:05:51,850 And release. 85 00:06:02,600 --> 00:06:04,020 Let's go into Proud Warrior. 86 00:06:10,460 --> 00:06:11,460 Are you okay? 87 00:06:12,480 --> 00:06:14,280 Are you having trouble with your Proud Warrior? 88 00:06:18,000 --> 00:06:19,000 Please go away. 89 00:06:24,340 --> 00:06:26,400 Hey, how are the Red Wings doing? 90 00:06:27,080 --> 00:06:28,440 Two points out of first. 91 00:06:28,720 --> 00:06:29,960 Yeah, how are the Pistons doing? 92 00:06:30,660 --> 00:06:31,720 One three in a row. 93 00:06:32,650 --> 00:06:35,650 Hey, what do you think about that big trade? Fellas, I'm trying to work out 94 00:06:35,650 --> 00:06:36,650 here. 95 00:06:38,430 --> 00:06:41,330 Working up a sweat, Jim? Oh, yeah, no pain, no gain. 96 00:06:44,350 --> 00:06:45,950 That Holly's a knockout, huh? 97 00:06:46,410 --> 00:06:48,430 I suppose. I haven't really noticed. 98 00:06:49,570 --> 00:06:50,570 Here she comes. 99 00:06:51,830 --> 00:06:52,830 Yeah, 100 00:06:54,750 --> 00:06:56,370 that's quality workout humor. 101 00:06:56,790 --> 00:06:58,230 Hey, uh, I'm Joe. 102 00:06:58,470 --> 00:06:59,750 Bad back ulcer. 103 00:07:00,290 --> 00:07:01,470 Dave, slip this. 104 00:07:01,820 --> 00:07:02,820 high blood pressure. 105 00:07:03,660 --> 00:07:05,300 Jim, you name it, I got it. 106 00:07:16,140 --> 00:07:21,120 Bridget, they're copying your every move. They're like your mini -me's. 107 00:07:21,380 --> 00:07:25,800 I know. I thought shaping eyebrows was fun. Shaping minds is so much cooler. 108 00:07:26,700 --> 00:07:29,960 Mr. Work with privileged blonde children is truly inspiring. 109 00:07:31,720 --> 00:07:33,200 Girls, this is my sister Carrie. 110 00:07:34,620 --> 00:07:35,680 She's got red hair. 111 00:07:36,560 --> 00:07:40,360 Do you guys, like, have the same parent? Because our dad has a new wife and they 112 00:07:40,360 --> 00:07:41,560 have a baby. And it's Chinese. 113 00:07:41,880 --> 00:07:42,880 Is it like that? 114 00:07:45,060 --> 00:07:46,060 Yes. 115 00:07:51,760 --> 00:07:54,940 Come on. 116 00:07:55,420 --> 00:07:57,120 Hips, abs, and thighs is starting. 117 00:07:57,680 --> 00:07:58,840 You have to get up. 118 00:07:59,960 --> 00:08:00,960 You're not helping. 119 00:08:05,160 --> 00:08:09,640 was in Korea driving Ted Williams the Flinders Flitter down to Seoul for a 120 00:08:09,640 --> 00:08:10,700 little R &R. 121 00:08:12,860 --> 00:08:13,860 Hey, Jim. 122 00:08:14,040 --> 00:08:15,040 How's the workout going? 123 00:08:15,220 --> 00:08:19,020 Ah, great. I figured exactly how much weight I can lift before my back goes 124 00:08:22,140 --> 00:08:23,180 She wants you. 125 00:08:23,400 --> 00:08:25,580 No, she doesn't. She's nice to everybody. 126 00:08:26,940 --> 00:08:28,660 Of course, I have been working out. 127 00:08:30,260 --> 00:08:31,680 Hey, class is ending. 128 00:08:32,059 --> 00:08:34,120 Oh, aerobics class. 129 00:08:35,000 --> 00:08:36,500 Hey, check out the hot blonde. 130 00:08:37,039 --> 00:08:38,059 Oh, hello, guys. 131 00:08:38,480 --> 00:08:40,059 Let's show a little class here. 132 00:08:40,380 --> 00:08:42,240 Oh, I think that's the new lifeguard. 133 00:08:42,539 --> 00:08:45,600 Hey, I wouldn't mind getting a little PPR action from her. 134 00:08:48,080 --> 00:08:48,560 I 135 00:08:48,560 --> 00:08:59,080 can't 136 00:08:59,080 --> 00:09:01,400 believe you. You punched a guy. Right in the face. 137 00:09:01,760 --> 00:09:03,100 Dad, I don't approve. 138 00:09:03,840 --> 00:09:07,420 I was defending your daughter's honor against a man halfway. 139 00:09:08,820 --> 00:09:11,040 His mistake was not staying down. 140 00:09:11,260 --> 00:09:12,260 Tell me about it. 141 00:09:13,820 --> 00:09:15,120 I'm just so embarrassed. 142 00:09:15,340 --> 00:09:18,940 Everyone at work is talking about me. My boss yelled at me. You ruined my dream 143 00:09:18,940 --> 00:09:22,300 job. God, and now everybody knows you're related to the Smiths. 144 00:09:23,500 --> 00:09:27,260 Now, Bridget, look. That environment is no place for a young girl to be working. 145 00:09:27,340 --> 00:09:30,140 Oh, I know, I know. It's dangerous. Old men fight there. 146 00:09:33,070 --> 00:09:35,190 We don't talk about Old Men Fight Club. 147 00:09:36,450 --> 00:09:38,690 Bridget, you are not going back to that job. 148 00:09:38,930 --> 00:09:42,890 You're not my parent. You're my grandparent. You're supposed to give me 149 00:09:42,890 --> 00:09:43,890 and presents and be cute. 150 00:09:44,310 --> 00:09:45,450 Cute? Cute? 151 00:09:45,790 --> 00:09:47,630 Do you know who you're talking to? 152 00:09:47,970 --> 00:09:49,990 Oh, gross, Pat Williams, I know. 153 00:09:50,270 --> 00:09:53,630 All right, all right. I did. All right, that is enough. 154 00:09:53,850 --> 00:09:57,090 Mom, Grandpa's being completely unreasonable. I finally got my dream 155 00:09:57,090 --> 00:09:59,070 where I get paid to wear a swimsuit and sit on... 156 00:10:02,480 --> 00:10:05,380 to keep people from drowning. That's just a small part of what I do. 157 00:10:06,320 --> 00:10:08,240 I'm not complaining because Grandpa said so. 158 00:10:09,320 --> 00:10:12,880 Did you hear how she talked to me? I know. She was rude. 159 00:10:13,320 --> 00:10:14,320 But she's right. 160 00:10:15,120 --> 00:10:16,500 Bridget can take care of herself. 161 00:10:16,960 --> 00:10:18,180 She's keeping the job. 162 00:10:18,700 --> 00:10:20,420 All right, all right. Just spoil it. 163 00:10:21,520 --> 00:10:24,440 You know, I'm the parent, and you are the grandparent. 164 00:10:24,680 --> 00:10:25,780 Oh, yeah, I forgot. 165 00:10:26,160 --> 00:10:27,700 My job is to be cute. 166 00:10:31,280 --> 00:10:32,900 that being a parent outranks you. 167 00:10:33,120 --> 00:10:36,480 It's kind of like, I'm the Prime Minister of England, and you're the 168 00:10:38,020 --> 00:10:39,520 What did you just call me? 169 00:10:49,420 --> 00:10:52,040 Dad, stay away from Bridget. 170 00:10:52,260 --> 00:10:55,140 Why on earth makes you think I'd interfere with her life? 171 00:10:56,160 --> 00:10:58,740 All right, just don't go looking for trouble. I don't. 172 00:10:59,310 --> 00:11:00,350 Trouble finds me. 173 00:11:02,410 --> 00:11:03,410 Look, 174 00:11:03,910 --> 00:11:05,350 you just hurt yourself talking. 175 00:11:06,090 --> 00:11:07,410 Don't start anything. 176 00:11:13,710 --> 00:11:16,530 God, it's like some bad science fiction movie. 177 00:11:17,010 --> 00:11:21,210 Let's just put ponds in the pool. Soon they'll hatch and we'll be invaded by an 178 00:11:21,210 --> 00:11:23,010 army of tiny mutant bridgelets. 179 00:11:24,370 --> 00:11:27,370 I hate ponds like that. They're so superficial. 180 00:11:31,790 --> 00:11:32,790 Hi, I'm Carrie. 181 00:11:35,110 --> 00:11:36,930 Hi, I'm Vic. 182 00:11:37,390 --> 00:11:38,390 I'm Bridget. 183 00:11:38,710 --> 00:11:39,710 Dad. 184 00:11:41,090 --> 00:11:42,550 You have a beautiful smile. 185 00:11:43,330 --> 00:11:46,130 Listen, you ever give private swim lessons? 186 00:11:46,830 --> 00:11:49,970 Oh, no, no, no, but there is a swimming class on Thursday afternoons that is 187 00:11:49,970 --> 00:11:52,370 perfect for your age group. We call it cocoon. 188 00:11:55,290 --> 00:11:58,250 Actually, I was hoping for a little more one -on -one. 189 00:11:58,950 --> 00:11:59,950 Know what I mean? 190 00:12:01,000 --> 00:12:02,640 Do I know what you mean, Vic? 191 00:12:03,340 --> 00:12:05,420 Because you're being so subtle, Vic. 192 00:12:06,360 --> 00:12:07,380 You know what, Vic? 193 00:12:07,960 --> 00:12:09,040 They know what you mean. 194 00:12:09,280 --> 00:12:10,280 Girls, come here. 195 00:12:10,400 --> 00:12:13,700 What do we say to the nice man that's hitting on your lifeguard? 196 00:12:15,400 --> 00:12:16,700 Yeah, right, Vic! 197 00:12:18,160 --> 00:12:20,740 What's your problem, huh? Oh, I don't have a problem. You're the one hitting 198 00:12:20,740 --> 00:12:21,860 me trying to be on Michael Douglas. 199 00:12:23,120 --> 00:12:24,460 Okay. Sorry. 200 00:12:25,180 --> 00:12:26,180 Michael Douglas. 201 00:12:27,060 --> 00:12:28,060 Michael Douglas. 202 00:12:30,860 --> 00:12:32,300 Some granddaughter you got there, huh? 203 00:12:32,800 --> 00:12:33,940 Yeah, what do you know? 204 00:12:34,260 --> 00:12:35,860 She can't take care of herself. 205 00:12:36,940 --> 00:12:37,940 Damn it. 206 00:12:38,240 --> 00:12:39,380 You sound disappointed. 207 00:12:39,940 --> 00:12:40,940 No, no, no. 208 00:12:41,500 --> 00:12:45,340 I kind of liked it when I thought she needed me. 209 00:12:46,540 --> 00:12:48,580 So, is that what this is all about? 210 00:12:49,740 --> 00:12:52,540 Well, I did kind of like punching that guy in the face. 211 00:12:55,360 --> 00:12:58,480 Dad, Bridget can take care of herself because I taught her. 212 00:12:59,080 --> 00:13:01,560 And I could teach her because you taught me. 213 00:13:02,340 --> 00:13:03,880 All right. All right. 214 00:13:04,600 --> 00:13:05,820 You're my rock, Dad. 215 00:13:06,100 --> 00:13:09,780 I don't know what I would do without you. I know I couldn't have made it this 216 00:13:09,780 --> 00:13:10,780 far. 217 00:13:10,900 --> 00:13:14,840 And like I said, I want you to be around for a long, long time. 218 00:13:15,260 --> 00:13:19,860 So go jump on one of those exercise bikes and pedal like Holly's watching. 219 00:13:35,650 --> 00:13:36,650 Excuse me. 220 00:13:37,110 --> 00:13:38,930 Could I have a word with you, Buster? 221 00:13:55,850 --> 00:13:58,010 Graham, can I talk to you? 222 00:13:59,050 --> 00:14:00,050 Sure, Roy. 223 00:14:00,430 --> 00:14:01,490 It's kind of embarrassing. 224 00:14:02,050 --> 00:14:03,770 It's something I want to talk to my dad about. 225 00:14:04,800 --> 00:14:06,960 Come to think of it, I wouldn't have told him either. Never mind. 226 00:14:07,360 --> 00:14:10,420 No, no, no, no, no, no. Come back here. Come on, come on. 227 00:14:12,280 --> 00:14:13,420 Okay, what's up? 228 00:14:14,700 --> 00:14:21,540 Well... I've 229 00:14:21,540 --> 00:14:28,100 got this... friend... who keeps showing up when he's... 230 00:14:28,100 --> 00:14:29,800 not wanted. 231 00:14:32,080 --> 00:14:33,080 Ask him to leave. 232 00:14:35,080 --> 00:14:36,340 I can't. Why not? 233 00:14:37,180 --> 00:14:38,440 He doesn't have any ears. 234 00:14:45,520 --> 00:14:49,060 I mean, he shows up all the time. He's there in the morning. He's there in the 235 00:14:49,060 --> 00:14:52,880 shower. I mean, I understand why he's there when Missy Kleinfeld walks by. 236 00:14:54,220 --> 00:14:56,700 But Hunter and I were having cheeseburgers, and he was there, too. 237 00:14:58,320 --> 00:15:02,960 Oh, yeah, yeah. You know, when I was your age, my friend was always showing 238 00:15:02,960 --> 00:15:04,600 too. We were like Hope and Crosby. 239 00:15:07,549 --> 00:15:11,230 You do realize I'm talking about my... Yeah, yeah, yeah, we're talking about 240 00:15:11,230 --> 00:15:12,230 same thing. 241 00:15:12,550 --> 00:15:15,690 Now, what you're going through is perfectly normal. 242 00:15:15,970 --> 00:15:18,110 How can this be normal? I can barely walk. 243 00:15:20,830 --> 00:15:21,830 Calm down. 244 00:15:22,250 --> 00:15:24,970 You see, this is what happens with a boy your age. 245 00:15:25,550 --> 00:15:26,550 Well, 246 00:15:27,030 --> 00:15:28,630 in time, it will pass. 247 00:15:28,830 --> 00:15:29,830 It's a phase. 248 00:15:30,550 --> 00:15:32,670 Eventually, you get married, they go away completely. 249 00:15:39,180 --> 00:15:40,180 So it's normal. 250 00:15:40,980 --> 00:15:41,980 That's good. 251 00:15:42,500 --> 00:15:43,500 Thanks. 252 00:15:46,540 --> 00:15:48,760 So, what am I supposed to do in the meantime? 253 00:15:50,440 --> 00:15:56,760 Well, try to avoid any situations where your friend, you know, would want to... 254 00:15:56,760 --> 00:15:57,960 Ta -da! 255 00:16:00,800 --> 00:16:04,420 Yeah, you know, I'm always telling you to stand up straight, don't hunch over, 256 00:16:04,580 --> 00:16:05,660 take your hands out of your pockets. 257 00:16:05,900 --> 00:16:07,460 Yeah? Yeah, well... 258 00:16:07,710 --> 00:16:09,070 Hunch over and put them back in. 259 00:16:15,010 --> 00:16:19,290 Cleopatra had dark hair, and Audrey Hepburn, and Jackie Kennedy Onassa. 260 00:16:19,730 --> 00:16:22,490 Wow, I never knew so many famous women had brown hair. 261 00:16:22,870 --> 00:16:25,290 See, it doesn't matter what color your hair is. 262 00:16:25,630 --> 00:16:27,070 What's unforgettable is you. 263 00:16:28,890 --> 00:16:29,890 Hi, Bridget. 264 00:16:29,950 --> 00:16:30,990 I'm sorry, do I know you? 265 00:16:33,170 --> 00:16:34,410 She's in your swim class. 266 00:16:34,790 --> 00:16:36,850 I have a brown -haired girl in my swim class? 267 00:16:39,590 --> 00:16:42,650 Don't worry, Sarah. That has more to do with her hair color than it does yours. 268 00:16:44,690 --> 00:16:45,690 Girls. 269 00:16:45,970 --> 00:16:50,050 Um, Carrie, Sarah, I need to talk to Bridget for a second. 270 00:16:50,250 --> 00:16:51,650 Yeah, I get bored after that, too. 271 00:16:56,710 --> 00:16:58,210 Nothing. See? 272 00:16:58,790 --> 00:17:00,750 Oh, so proud. 273 00:17:01,330 --> 00:17:04,569 You know, we could put that on the fridge next to Carrie's report card. 274 00:17:08,430 --> 00:17:10,950 How was work today? Oh, it was great. So much better since Grandpa didn't beat 275 00:17:10,950 --> 00:17:11,950 anybody up. 276 00:17:12,750 --> 00:17:15,910 You know, we're going to really have to ease up on him a little. 277 00:17:17,390 --> 00:17:21,310 Look, let's just say someone was trying to hurt one of those little girls that 278 00:17:21,310 --> 00:17:22,310 follows you around. 279 00:17:22,390 --> 00:17:25,470 Anyone who comes near one of my little chicklets would be so past tense. 280 00:17:26,170 --> 00:17:28,390 Well, that's how your grandfather feels about you. 281 00:17:29,070 --> 00:17:31,170 He really thought he was protecting you. 282 00:17:32,690 --> 00:17:36,150 Honey, everyone wants to feel needed. 283 00:17:37,060 --> 00:17:38,180 Don't shut him out. 284 00:17:38,400 --> 00:17:39,640 He's one of the good guys. 285 00:17:39,980 --> 00:17:40,980 Yeah, I know. 286 00:17:42,360 --> 00:17:45,400 Um, Mom, are you really going to put this on the fridge? You're just saying 287 00:17:45,400 --> 00:17:46,400 to make me feel good. 288 00:17:48,680 --> 00:17:50,120 Okay, let's stretch to the right. 289 00:17:53,000 --> 00:17:54,800 And a big stretch to the left. 290 00:17:57,520 --> 00:18:00,260 I think you're smart starting yoga so young. 291 00:18:00,700 --> 00:18:02,400 I'm here for my osteoporosis. 292 00:18:03,180 --> 00:18:04,079 What's that? 293 00:18:04,080 --> 00:18:05,580 Um, bone law. 294 00:18:06,440 --> 00:18:07,960 Yeah, that's why I'm here, too. 295 00:18:10,460 --> 00:18:11,460 You're adorable. 296 00:18:12,200 --> 00:18:14,000 If only I were younger. 297 00:18:14,340 --> 00:18:15,340 Thank you. 298 00:18:16,640 --> 00:18:18,420 You've got to be kidding me. 299 00:18:30,560 --> 00:18:33,440 You're going to run, but you can't hide. 300 00:18:37,280 --> 00:18:38,280 Yeah, hi, Bridge. 301 00:18:39,500 --> 00:18:40,500 Grandpa? 302 00:18:40,880 --> 00:18:41,960 I need you. 303 00:18:43,480 --> 00:18:44,480 You need me? 304 00:18:44,540 --> 00:18:47,660 Yeah, don't throw a parade or anything, but I was going to go to the mall, but 305 00:18:47,660 --> 00:18:49,880 that car is making a chugga -chugga -ping sound. 306 00:18:50,740 --> 00:18:52,580 Yeah, well, maybe it's the oil. Did you check the oil? 307 00:18:52,820 --> 00:18:55,120 Oh, Grandpa, there's plenty of oil. The red light that says oil is on all the 308 00:18:55,120 --> 00:18:57,640 time. The red light is on? 309 00:18:58,240 --> 00:19:02,580 What are you thinking? Holy cow, do I have to do everything around here? 310 00:19:02,780 --> 00:19:03,840 I can't believe it. 311 00:19:05,900 --> 00:19:06,900 Bridget? 312 00:19:08,460 --> 00:19:09,460 There's nothing wrong with the car. 313 00:19:09,760 --> 00:19:11,240 I changed the oil yesterday. 314 00:19:11,560 --> 00:19:12,900 You just sent him out there for nothing. 315 00:19:13,260 --> 00:19:16,880 Nothing? Actually, I drained the oil and then drove around until that red light 316 00:19:16,880 --> 00:19:20,240 came on and it started making that chugga -chugga -ping sound. So I sent 317 00:19:20,240 --> 00:19:22,380 out there to make him feel needed. You are welcome. 318 00:19:24,100 --> 00:19:27,700 Wait, wait, wait a minute. You did what to my car? 319 00:19:29,240 --> 00:19:30,240 Oh, 320 00:19:31,000 --> 00:19:32,360 there goes the toenail. 321 00:19:34,140 --> 00:19:36,520 What the hell did I do with my other shoe? 322 00:19:40,010 --> 00:19:41,010 Kate, it's your nephew, CJ. 323 00:19:41,470 --> 00:19:45,910 Hi. Uh, sorry I missed you. Listen, uh, good news. Looks like I'm gonna be 324 00:19:45,910 --> 00:19:47,030 heading out your way soon. 325 00:19:47,250 --> 00:19:51,430 Yeah, in about, uh, oh, one to six days. 326 00:19:52,550 --> 00:19:53,710 So I can't wait to see you. 327 00:19:53,910 --> 00:19:54,910 Okay, bye. 328 00:19:55,950 --> 00:19:57,670 Oh, I should have told her about my van. 329 00:19:59,910 --> 00:20:01,010 Hey, brother, got any change? 330 00:20:01,470 --> 00:20:05,170 When I saw that dude give you a quarter, don't be tight. 331 00:20:05,990 --> 00:20:06,990 Pay it forward. 23781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.