All language subtitles for 8 Simple Rules s02e09 The Story of Anne Frank
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,980 --> 00:00:12,360
Bridget, I just had a very interesting
talk with your guidance counselor.
2
00:00:12,660 --> 00:00:16,600
Hey, it was parent -teacher night for
me, too. Oh, I'm sorry, honey. I know.
3
00:00:16,980 --> 00:00:17,980
Honor roll again.
4
00:00:18,060 --> 00:00:19,060
I'm so proud.
5
00:00:19,280 --> 00:00:22,120
Thanks, Mom. It means so much to me.
Carrie, not now. I'm talking to your
6
00:00:22,120 --> 00:00:23,120
sister.
7
00:00:23,560 --> 00:00:25,520
I hate being the middle.
8
00:00:25,800 --> 00:00:28,980
Yeah, I hated being a middle child, too,
but I got over it. How?
9
00:00:29,760 --> 00:00:30,760
Attrition.
10
00:00:32,320 --> 00:00:34,140
Now I'm the oldest. It's awesome.
11
00:00:35,940 --> 00:00:39,660
Now, Bridget, I know you've been having
a rough time. We have all been having a
12
00:00:39,660 --> 00:00:40,419
rough time.
13
00:00:40,420 --> 00:00:44,020
But junior year is the most important
year for college application.
14
00:00:44,760 --> 00:00:45,860
Don't worry. I'm on it.
15
00:00:46,340 --> 00:00:47,340
Eyebrows.
16
00:00:49,320 --> 00:00:52,720
Mom, I think we should all be grateful
Bridget got into high school.
17
00:00:55,020 --> 00:00:58,460
See, last year I had, like, an arch
thing going on, and I think that made me
18
00:00:58,460 --> 00:01:00,120
look kind of slutty. You know, in a bad
way.
19
00:01:01,200 --> 00:01:03,600
And so I realized it's so obvious.
20
00:01:03,820 --> 00:01:05,000
I need smarter eyebrows.
21
00:01:06,280 --> 00:01:07,800
So? Honor Society, Bridget.
22
00:01:09,120 --> 00:01:12,220
I liked it better when you failed math
and were summer school, Bridget.
23
00:01:13,760 --> 00:01:18,920
Now, look, honey, as much as we like
your smarter eyebrow idea, and we all
24
00:01:19,060 --> 00:01:20,760
right? Oh, it's genius. Oh, right,
right.
25
00:01:21,940 --> 00:01:24,480
You're going to have to do a little bit
more to get into a good college.
26
00:01:24,880 --> 00:01:28,160
Like, beef up these transcripts with
some extracurricular activities.
27
00:01:29,220 --> 00:01:31,540
Honey, you're going to have to find
something to do.
28
00:01:32,280 --> 00:01:33,219
You're like Carrie.
29
00:01:33,220 --> 00:01:34,860
But Carrie is in the drama club.
30
00:01:35,080 --> 00:01:37,880
In fact, maybe Carrie could get you into
the drama club. No, wait a minute.
31
00:01:38,040 --> 00:01:42,180
Drama club is my turf. These people are
my friends. This is where I paint
32
00:01:42,180 --> 00:01:45,780
scenery. In the corner, all alone, where
people call me Terry.
33
00:01:48,060 --> 00:01:49,200
I hate drama clubs.
34
00:01:50,960 --> 00:01:54,120
Yeah, Mom, and I'm smart enough to know
I'd hate it, too.
35
00:01:55,980 --> 00:01:58,960
Well, then maybe you'd like to just
change bed pants with me at the
36
00:01:59,020 --> 00:02:00,020
Okay, you know, I could be an actress.
37
00:02:01,370 --> 00:02:03,970
You know, I do lie to you all the time,
and you always buy it. What?
38
00:02:05,310 --> 00:02:07,210
See, like right there. You just bought
that line.
39
00:02:07,710 --> 00:02:08,750
I am a good actress.
40
00:02:09,070 --> 00:02:10,289
Mom, it's not that easy.
41
00:02:10,490 --> 00:02:14,130
Look, I build sets, and I paint scenery,
but if you want to act, if you want
42
00:02:14,130 --> 00:02:17,810
even just one line, they make you do all
the crappy work, like building sets and
43
00:02:17,810 --> 00:02:18,810
painting scenery.
44
00:02:20,330 --> 00:02:21,390
I hate drama.
45
00:02:23,530 --> 00:02:27,670
Well, and now, honey, your sister is
going to start under you.
46
00:02:37,350 --> 00:02:38,450
You got the lead?
47
00:02:38,650 --> 00:02:39,650
You got the lead?
48
00:02:39,810 --> 00:02:40,810
She got the lead.
49
00:02:40,870 --> 00:02:41,789
What's the play?
50
00:02:41,790 --> 00:02:42,790
Annie.
51
00:02:43,690 --> 00:02:45,830
It's the story of Anne Frank, you idiot.
52
00:02:49,250 --> 00:02:52,570
Whatever. All I know is I get stuck in a
room with a really cute boy I have to
53
00:02:52,570 --> 00:02:54,010
kiss. I can so play that.
54
00:02:54,590 --> 00:02:55,590
It's about Nazis.
55
00:02:55,790 --> 00:02:57,850
Oh, gosh, they're hardly even in it.
They come in at the end.
56
00:03:00,170 --> 00:03:03,970
How could you not know about Anne? She
was smart, sensitive, and an artist.
57
00:03:05,620 --> 00:03:06,780
Sensitive and an artist?
58
00:03:07,440 --> 00:03:10,800
Wow, that sounds like someone who paints
scenery in drama clubs.
59
00:03:12,020 --> 00:03:15,200
Now, look, we need to be supportive. We
should be celebrating.
60
00:03:15,560 --> 00:03:18,520
Your sister got the lead in... Anne
Frank?
61
00:03:19,640 --> 00:03:22,820
I'm just really glad it's not Annie,
because, you know, curly red hair, not a
62
00:03:22,820 --> 00:03:23,379
good look.
63
00:03:23,380 --> 00:03:25,800
That was my turn!
64
00:03:26,400 --> 00:03:28,440
Now, Terry, stop. Carrie, stop.
65
00:03:30,320 --> 00:03:34,300
Just because your big sister got the
lead in the whole damn play, that
66
00:03:34,300 --> 00:03:37,060
diminish your painting the scenery and
whatnot.
67
00:03:38,240 --> 00:03:43,200
I do more than paint scenery, you know.
I design the programs and the flyers.
68
00:03:43,580 --> 00:03:45,200
I pull the little cords.
69
00:03:46,340 --> 00:03:47,780
I hate drama.
70
00:03:57,940 --> 00:03:58,940
Rory?
71
00:03:59,690 --> 00:04:00,690
Where'd you get the dummy?
72
00:04:01,270 --> 00:04:03,330
Well, it's an interesting story.
73
00:04:03,690 --> 00:04:04,690
The who's the broad?
74
00:04:06,890 --> 00:04:08,650
What just came out of your mouth?
75
00:04:09,010 --> 00:04:11,310
Stevie, you can't talk to my mother like
that.
76
00:04:12,450 --> 00:04:14,730
Mom, I'm sorry. It wasn't my idea.
77
00:04:15,190 --> 00:04:18,430
It was Mr. Coleman, the school guidance
counselor.
78
00:04:19,209 --> 00:04:22,010
Oh. You saw Mr.
79
00:04:22,230 --> 00:04:23,450
Coleman? Yeah.
80
00:04:23,690 --> 00:04:27,770
He thinks maybe this ventriloquist dummy
might help me express the feelings.
81
00:04:28,440 --> 00:04:29,660
I may be stuffing inside.
82
00:04:31,460 --> 00:04:34,120
Oh, Rory. I named him Skeevy.
83
00:04:38,680 --> 00:04:40,300
Hi there, Skeevy.
84
00:04:42,920 --> 00:04:44,460
Anything you want to say to me?
85
00:04:49,240 --> 00:04:52,420
Well, there once was a man from
Nantucket.
86
00:04:59,820 --> 00:05:03,520
Thanks, Gramps. Never could get this
paint off. Ah, look at those hands.
87
00:05:03,840 --> 00:05:05,420
You're a craftsman like your grandpa.
88
00:05:05,980 --> 00:05:07,000
God, I feel pretty.
89
00:05:08,360 --> 00:05:09,360
Come on, girl.
90
00:05:09,440 --> 00:05:10,440
What's eating you?
91
00:05:10,860 --> 00:05:14,720
She said I paint the scenery and my big
sister's the star of the show.
92
00:05:15,640 --> 00:05:16,800
Yeah, I know what you mean.
93
00:05:17,560 --> 00:05:21,980
My brother, your great -uncle Walter, he
fought in the Ardennes in World War II.
94
00:05:22,460 --> 00:05:23,680
The greatest generation.
95
00:05:24,520 --> 00:05:26,240
The hero of the big one.
96
00:05:27,180 --> 00:05:30,640
Yeah, little Jimmy goes to Korea and
they call it a police action.
97
00:05:31,760 --> 00:05:34,940
Can you believe that? I get shot in the
butt and they call it a police action.
98
00:05:36,440 --> 00:05:39,340
Wow. I had an uncle in World War II?
99
00:05:42,820 --> 00:05:43,820
Ow!
100
00:05:44,660 --> 00:05:46,200
Oh, I'm sorry. Did I hurt you?
101
00:05:47,600 --> 00:05:48,600
Hey.
102
00:05:50,500 --> 00:05:52,380
We took Porkchop Hill, damn it.
103
00:05:54,200 --> 00:05:55,540
And we thank you, Dad.
104
00:05:59,180 --> 00:06:00,380
other people's, my line.
105
00:06:00,600 --> 00:06:04,440
Uh, Bridget, please tell me you're
reading the whole play and not just your
106
00:06:04,440 --> 00:06:07,780
part. Oh, no, no, no, this is faster.
It's like studying for finals. You just
107
00:06:07,780 --> 00:06:09,220
read the first and last sentence of each
chapter.
108
00:06:13,420 --> 00:06:15,920
Hey, Bridget, I just came by to clear
the air.
109
00:06:16,620 --> 00:06:19,620
When you ignored me at lunch today, I
figured there was a lot of tension
110
00:06:19,620 --> 00:06:22,120
you got the part of Anne Frank, even
though everybody said that I was going
111
00:06:22,120 --> 00:06:24,880
get the part because I always get the
part because I studied acting for ten
112
00:06:24,880 --> 00:06:26,360
years and I did do that furniture
commercial.
113
00:06:42,410 --> 00:06:43,410
between my two lines.
114
00:06:44,750 --> 00:06:48,890
So, Anne, break a leg.
115
00:06:50,030 --> 00:06:52,030
Break a leg? Well, go get hit by a car.
116
00:06:57,750 --> 00:07:03,270
All right, now, here we go. Now, I would
really like some quiet, please. All
117
00:07:03,270 --> 00:07:05,730
right, Andre, begin.
118
00:07:06,220 --> 00:07:10,240
Well, I looked all up in his crib, and
there ain't no peeps. Andre, stick to
119
00:07:10,240 --> 00:07:11,039
text, please.
120
00:07:11,040 --> 00:07:13,220
I was just trying to give it a little
Andre flavor.
121
00:07:13,840 --> 00:07:15,340
Ah, well, don't.
122
00:07:18,120 --> 00:07:19,120
Hiya, Carrie.
123
00:07:19,180 --> 00:07:21,100
Hey, rehearsal's still going on?
124
00:07:21,800 --> 00:07:23,940
Well, classics aren't destroyed
overnight.
125
00:07:24,880 --> 00:07:27,640
Hey, come on, Dante. I told you you
wouldn't find anybody.
126
00:07:47,660 --> 00:07:48,660
Very pretty.
127
00:07:49,480 --> 00:07:52,540
Believe, girl. You ought to be dying to
lay one on that grill.
128
00:07:53,120 --> 00:07:54,120
Anthony.
129
00:07:55,360 --> 00:07:56,860
All right, Bridget, continue.
130
00:07:57,800 --> 00:07:59,220
Well, I have to go.
131
00:07:59,840 --> 00:08:00,840
Right now.
132
00:08:01,300 --> 00:08:02,680
Ann and Peter kiss.
133
00:08:03,100 --> 00:08:06,320
And it's a first kiss. It's innocent,
sweet.
134
00:08:16,590 --> 00:08:19,390
Like a big itty -bitty penny, y 'all.
135
00:08:21,050 --> 00:08:22,150
Now, is that in the script?
136
00:08:22,450 --> 00:08:23,450
Yeah, dude.
137
00:08:24,130 --> 00:08:25,130
All right, people.
138
00:08:25,670 --> 00:08:29,710
I want you all to go home, and I want
you to think very hard about the meaning
139
00:08:29,710 --> 00:08:31,250
of what we are doing here.
140
00:08:38,110 --> 00:08:39,110
Hey, Mom.
141
00:08:39,130 --> 00:08:40,470
Hi. Can you get me up there?
142
00:08:40,770 --> 00:08:41,770
Oh, yes.
143
00:08:43,090 --> 00:08:44,830
You're going to be the...
144
00:08:45,210 --> 00:08:46,530
Prettiest Dan Frank ever.
145
00:08:46,810 --> 00:08:49,050
Thank you. That is exactly what I was
going for.
146
00:08:54,510 --> 00:08:55,510
Hey, Sarge.
147
00:08:58,730 --> 00:09:00,930
Were there mashed potatoes on Porkchop
Hill?
148
00:09:04,090 --> 00:09:06,090
Yeah, yeah, that is really cute.
149
00:09:06,310 --> 00:09:07,510
You know what else is cute?
150
00:09:14,120 --> 00:09:15,120
rehearsal go.
151
00:09:15,280 --> 00:09:17,540
Amazing. Oh, thank you, Carrie.
152
00:09:18,180 --> 00:09:19,400
Oh, yeah, it was amazing.
153
00:09:19,860 --> 00:09:24,900
That play is going to be just one
incredible, huge train wreck.
154
00:09:25,740 --> 00:09:29,420
That bad, huh? Oh, gee, I swear I wish I
could get her to quit.
155
00:09:29,640 --> 00:09:31,820
I'm so scared she's going to humiliate
herself.
156
00:09:32,640 --> 00:09:33,640
Herself?
157
00:09:34,360 --> 00:09:36,960
Well, okay. Maybe a little bit me.
158
00:09:37,460 --> 00:09:40,660
But I'm really concerned about my
daughter, whom I love.
159
00:09:42,000 --> 00:09:43,380
Dad, she really stinks.
160
00:09:44,460 --> 00:09:45,780
Come on, baby girl.
161
00:09:46,520 --> 00:09:50,320
Christmas pageant, junior year, you're
on stage, I'm in the audience.
162
00:09:50,680 --> 00:09:54,040
That's my girl. I said, that's my girl.
I even pointed to you.
163
00:09:55,100 --> 00:09:58,360
They changed my place in line at the
last minute.
164
00:09:58,620 --> 00:09:59,840
That's why I fell.
165
00:10:00,220 --> 00:10:03,080
Fell? You took out the entire brass
section.
166
00:10:04,420 --> 00:10:06,180
Well, you told me nobody noticed.
167
00:10:06,600 --> 00:10:07,920
Oh, nobody noticed.
168
00:10:08,500 --> 00:10:09,740
People were injured.
169
00:10:14,160 --> 00:10:15,160
I miss Uncle Walter.
170
00:10:15,940 --> 00:10:17,680
The hero of the Ardennes.
171
00:10:18,880 --> 00:10:21,440
I'm sorry if I hit a sore spot, baby
girl.
172
00:10:22,840 --> 00:10:23,840
Hey, hey.
173
00:10:24,060 --> 00:10:25,060
Who's this?
174
00:10:26,500 --> 00:10:27,500
Knock, knock.
175
00:10:32,020 --> 00:10:33,020
Am I interrupting?
176
00:10:33,100 --> 00:10:36,140
Oh, I'm rewriting my lines. Some of them
are kind of long and hard to remember.
177
00:10:38,900 --> 00:10:39,900
Yeah.
178
00:10:40,460 --> 00:10:42,380
Honey, I brought you a book.
179
00:10:43,310 --> 00:10:44,310
A book? Mm -hmm.
180
00:10:44,650 --> 00:10:46,170
Yeah, I thought I could help you with
your part.
181
00:10:46,590 --> 00:10:48,270
It's the Diary of Anne Frank.
182
00:10:48,670 --> 00:10:53,250
I thought you could use it as historical
research to find out things like... She
183
00:10:53,250 --> 00:10:54,250
was real?
184
00:10:56,570 --> 00:10:57,830
Like that she was real.
185
00:10:59,650 --> 00:11:00,650
Oh, my gosh.
186
00:11:00,830 --> 00:11:02,150
Is Bridget Jones real, too?
187
00:11:02,470 --> 00:11:03,470
Oh, no.
188
00:11:03,750 --> 00:11:06,450
No, and I just thought that maybe...
What about the nanny diaries? Was nanny
189
00:11:06,450 --> 00:11:07,450
real? No.
190
00:11:07,490 --> 00:11:11,010
Well, yes, but that was like a composite
sort of... Look, it's...
191
00:11:11,260 --> 00:11:12,260
It's not the point.
192
00:11:12,380 --> 00:11:14,260
Could you just read the diary of Anne
Frank?
193
00:11:14,840 --> 00:11:16,020
Read another girl's diary?
194
00:11:18,160 --> 00:11:19,160
Okay.
195
00:11:23,900 --> 00:11:24,900
Hi, Louise.
196
00:11:25,340 --> 00:11:27,300
Hey, you really look nice today.
197
00:11:28,980 --> 00:11:30,060
Uh -oh, what do you need?
198
00:11:30,560 --> 00:11:32,840
Hey, maybe you just really look nice.
199
00:11:34,980 --> 00:11:36,540
I'm selling tickets to Bridget's play.
200
00:11:36,800 --> 00:11:39,780
A high school play? No, no, no, no, no,
no, no. Oh, come on.
201
00:11:40,170 --> 00:11:42,430
I had to endure your daughter's cello
recital.
202
00:11:43,730 --> 00:11:46,630
Endure? Did I say endure? I meant enjoy.
203
00:11:47,590 --> 00:11:48,930
Mom, it's the mom's code.
204
00:11:49,350 --> 00:11:52,510
We buy each other's kids crap and then
secretly resent each other.
205
00:11:52,850 --> 00:11:57,310
Talk it out. Okay, it is the mom's code,
and you did sit through that awful
206
00:11:57,310 --> 00:12:00,490
recital. Well, the good news is you
don't even have to go.
207
00:12:00,890 --> 00:12:02,150
Oh, I'll buy two. Okay.
208
00:12:03,090 --> 00:12:06,570
Oh, my God, Aunt Frank, why didn't you
say so in the first place? I'm going to
209
00:12:06,570 --> 00:12:07,850
bring my mother. She's a survivor.
210
00:12:09,450 --> 00:12:14,180
Survivor? Yeah, she's so amazing. I
mean, she's been the worst in humanity,
211
00:12:14,180 --> 00:12:15,460
it hasn't dampened her spirit.
212
00:12:16,500 --> 00:12:17,560
That might change.
213
00:12:21,880 --> 00:12:22,880
Oh, hi, Bridge.
214
00:12:23,340 --> 00:12:24,740
I thought I heard something up here.
215
00:12:26,240 --> 00:12:27,240
What are you doing?
216
00:12:28,100 --> 00:12:29,480
Reading the diary of Anne Frank.
217
00:12:30,960 --> 00:12:34,120
Mom, I don't think I can do this.
218
00:12:36,080 --> 00:12:39,020
Well, honey, when you get to a word you
don't know, just sound it out.
219
00:12:42,160 --> 00:12:44,260
I mean, how could I have taken on the
role of Anne Frank?
220
00:12:45,200 --> 00:12:47,580
She's just so incredibly wise and brave.
221
00:12:48,420 --> 00:12:50,740
I mean, I came up here to see what it
was like to be her.
222
00:12:51,980 --> 00:12:53,300
I just can't do her justice.
223
00:12:53,740 --> 00:12:54,740
I can't.
224
00:12:54,820 --> 00:12:56,020
Of course you can.
225
00:12:56,720 --> 00:12:58,660
I know you never see this side of me,
but it's true.
226
00:12:59,360 --> 00:13:01,460
Sometimes I can be a little bit
superficial.
227
00:13:03,980 --> 00:13:05,240
I'm just not Anne material.
228
00:13:06,620 --> 00:13:07,620
I think I should quit.
229
00:13:08,480 --> 00:13:11,060
Because it's not like I'd be letting
anyone down. There are tons of girls
230
00:13:11,060 --> 00:13:12,520
could do a way better job than I can.
231
00:13:13,220 --> 00:13:14,600
I should quit, right?
232
00:13:17,100 --> 00:13:18,300
Do you want to quit?
233
00:13:19,980 --> 00:13:21,460
No, I don't want to quit.
234
00:13:22,640 --> 00:13:24,160
But I don't want to embarrass myself.
235
00:13:24,700 --> 00:13:25,960
I don't want to embarrass you either.
236
00:13:26,220 --> 00:13:27,720
Oh, that's just crazy, honey.
237
00:13:31,200 --> 00:13:32,380
But do you want to quit?
238
00:13:33,980 --> 00:13:35,300
I don't know what else to do.
239
00:13:36,220 --> 00:13:37,240
I'm out of my depth.
240
00:13:39,699 --> 00:13:41,520
Wow. You really did read the book.
241
00:13:46,340 --> 00:13:50,780
Well, I don't think you should quit.
242
00:13:52,080 --> 00:13:54,600
I think you can do it. I know you can do
it.
243
00:13:55,860 --> 00:13:58,040
It doesn't seem right that I play Anne.
244
00:13:58,520 --> 00:13:59,520
We're nothing alike.
245
00:14:00,760 --> 00:14:04,180
I mean, we have a nice attic and a nice
house.
246
00:14:04,480 --> 00:14:06,520
And you can go to sleep at night when
it's dark.
247
00:14:07,040 --> 00:14:08,040
In a warm bed.
248
00:14:09,680 --> 00:14:11,140
I can leave whenever I want.
249
00:14:11,600 --> 00:14:13,160
I don't know. My life is easy.
250
00:14:14,160 --> 00:14:16,480
I just have not experienced that kind of
hardship.
251
00:14:17,520 --> 00:14:20,640
I can't imagine anyone playing that part
has that experience.
252
00:14:21,780 --> 00:14:23,800
But an actor finds things to draw on.
253
00:14:26,740 --> 00:14:31,560
You know, you have had your share of
sadness.
254
00:14:50,380 --> 00:14:51,380
You caught the dummy?
255
00:14:51,780 --> 00:14:52,880
He's wearing a tie.
256
00:14:57,100 --> 00:14:59,460
Aren't you a little old to be playing
with dolls?
257
00:15:00,580 --> 00:15:01,900
Aren't you a little old?
258
00:15:03,020 --> 00:15:05,980
Swear to God, one of these days I'm
going to pick my teeth with you.
259
00:15:06,600 --> 00:15:08,860
Is this a new law? I'm talking to a
dummy.
260
00:15:09,220 --> 00:15:10,540
Now you're talking to yourself.
261
00:15:12,880 --> 00:15:15,340
Stevie, this man fought in the Korean
War.
262
00:15:15,720 --> 00:15:17,160
It was a police action.
263
00:15:18,980 --> 00:15:19,980
Stop it.
264
00:15:26,320 --> 00:15:28,240
that your daughter is playing Anne
Frank.
265
00:15:28,440 --> 00:15:33,280
Oh, God bless you and your family. Okay,
Mom, let's go find a seat.
266
00:15:34,120 --> 00:15:37,180
Her daughter, her daughter's playing
Anne Frank.
267
00:15:40,680 --> 00:15:43,660
I smell Christmas pageant all over
again.
268
00:15:48,220 --> 00:15:49,960
My name is Anne Frank.
269
00:15:52,300 --> 00:15:54,880
She looks nothing like Anne Frank.
270
00:16:14,090 --> 00:16:15,550
My name is Anne Frank.
271
00:16:16,610 --> 00:16:19,690
The Nazis invaded my country before I
turned 11.
272
00:16:20,790 --> 00:16:26,410
Two years later, my family and I, and
other Jewish families, went into hiding.
273
00:16:32,990 --> 00:16:35,270
Father says they found the last of our
friends.
274
00:16:35,550 --> 00:16:37,150
How long until they find us?
275
00:16:37,850 --> 00:16:40,690
Mother's getting sicker and weaker, and
I'm afraid she's giving up.
276
00:17:43,440 --> 00:17:44,440
Well,
277
00:17:46,940 --> 00:17:47,980
you were great, Bridge.
278
00:17:48,320 --> 00:17:50,260
It was worth missing Rockford Files for.
279
00:17:57,070 --> 00:17:58,230
It was awesome, Bridget.
280
00:17:58,930 --> 00:18:00,810
Thank you. And what did Skivvy think?
281
00:18:01,930 --> 00:18:03,690
Uh, where is Skivvy?
282
00:18:04,510 --> 00:18:05,950
I tossed him in a dumpster.
283
00:18:06,690 --> 00:18:10,210
After the play, a really hot girl looked
at me, pointed, laughed, and said, what
284
00:18:10,210 --> 00:18:12,310
a geek. What makes you think she saw
Skivvy?
285
00:18:14,250 --> 00:18:17,870
You know, wait a minute. I thought
Skivvy belonged to the counselor.
286
00:18:18,410 --> 00:18:19,349
Oh, right.
287
00:18:19,350 --> 00:18:20,350
I was lying.
288
00:18:20,870 --> 00:18:23,350
I just really, really wanted a
ventriloquist dummy.
289
00:18:26,480 --> 00:18:28,000
Prepping any emotional problems?
290
00:18:28,500 --> 00:18:29,500
Nah.
291
00:18:31,780 --> 00:18:32,780
I'm relieved.
292
00:18:33,320 --> 00:18:36,680
And, you know, I hope you had a really
good time tonight because that's the
293
00:18:36,680 --> 00:18:38,020
time you're going out for a while.
294
00:18:38,320 --> 00:18:39,320
Wait.
295
00:18:39,820 --> 00:18:43,060
Don't listen to him. He's got issues.
Big time issues.
296
00:18:45,440 --> 00:18:46,760
Work it out in your room.
297
00:18:47,880 --> 00:18:49,280
Now who's the dummy?
298
00:18:51,460 --> 00:18:52,460
Hey, Bridge.
299
00:18:53,100 --> 00:18:55,160
I was really proud of my big sister
tonight.
300
00:18:56,280 --> 00:18:57,280
Thank you, Karen.
301
00:18:59,980 --> 00:19:00,980
That was hard.
302
00:19:01,460 --> 00:19:05,000
Why? There's no shame in looking up to
your big sister.
303
00:19:05,680 --> 00:19:09,100
Hey, my big brother was a hero in World
War II.
304
00:19:10,080 --> 00:19:11,080
Thanks, Grandpa.
305
00:19:13,660 --> 00:19:14,900
Now that was hard.
306
00:19:18,640 --> 00:19:21,840
Hey, Beach. I was really amazed by your
performance tonight.
307
00:19:22,320 --> 00:19:24,500
I was so impressed and proud of you.
308
00:19:24,760 --> 00:19:25,760
Really? Yeah.
309
00:19:26,240 --> 00:19:28,960
And I had to admit that for a while
there I had my little concerns.
310
00:19:29,660 --> 00:19:31,980
Oh, what, did you think I was going to
fall off the stage and knock out the
311
00:19:31,980 --> 00:19:32,980
entire brass section?
312
00:19:35,720 --> 00:19:40,060
Well, one thing I do know, you can do
anything you put your mind to.
313
00:19:40,700 --> 00:19:41,700
Thank you, Mom.
314
00:19:43,580 --> 00:19:44,559
Coming up?
315
00:19:44,560 --> 00:19:46,240
Yeah, I'm just going to put these in
water.
316
00:19:47,360 --> 00:19:49,640
Okay. Good night, honey. Good night.
317
00:19:52,700 --> 00:19:53,980
I don't know how you did it.
318
00:19:54,880 --> 00:19:55,759
You really...
319
00:19:55,760 --> 00:19:57,240
tapped into some emotion there.
320
00:19:58,080 --> 00:19:59,080
Yeah, I guess.
23224
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.