All language subtitles for 28.Years.Later.French

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:38,705 --> 00:00:41,166 Dans les collines, loin de chez nous, 3 00:00:43,377 --> 00:00:45,587 les Télétubbies font les fous. 4 00:00:45,754 --> 00:00:46,755 Un... 5 00:00:47,506 --> 00:00:48,590 deux... 6 00:00:49,967 --> 00:00:50,968 trois... 7 00:00:53,720 --> 00:00:55,138 quatre ! 8 00:00:57,391 --> 00:01:00,561 Et les Télétubbies s'aiment beaucoup les uns les autres. 9 00:01:03,522 --> 00:01:05,147 Gros câlin ! 10 00:01:09,403 --> 00:01:12,406 Highlands - Écosse 11 00:01:16,159 --> 00:01:18,412 Pourquoi t'as mis tout ce temps ? 12 00:01:18,579 --> 00:01:19,997 On s'en fiche ! 13 00:01:26,044 --> 00:01:27,254 Assieds-toi là ! 14 00:01:28,172 --> 00:01:29,339 Qu'est-ce qui se passe ? 15 00:01:29,506 --> 00:01:32,718 Jimmy, reste assis, tais-toi et ne bouge pas d'ici. 16 00:02:04,708 --> 00:02:05,751 Papa ? 17 00:02:22,601 --> 00:02:24,061 - Jimmy, sauve-toi. - Maman ? 18 00:02:24,228 --> 00:02:25,229 Sauve-toi ! 19 00:02:34,530 --> 00:02:35,531 Sauve-toi ! 20 00:02:36,198 --> 00:02:37,491 Sauve-toi, Jimmy ! 21 00:02:43,622 --> 00:02:44,623 Papa ! 22 00:03:00,848 --> 00:03:01,890 Papa ! 23 00:03:03,976 --> 00:03:04,977 Jimmy... 24 00:03:06,270 --> 00:03:07,729 Qu'est-ce qui se passe ? 25 00:03:07,896 --> 00:03:10,107 Rien qui n'ait déjà été prédit. 26 00:03:10,482 --> 00:03:13,193 J'ai peur. Maman et ma sœur sont mortes ! 27 00:03:13,944 --> 00:03:15,153 Non, mon fils. 28 00:03:16,238 --> 00:03:18,824 Elles ne sont pas mortes, elles sont sauvées. 29 00:03:20,242 --> 00:03:21,743 C'est un jour de gloire. 30 00:03:22,661 --> 00:03:24,288 Le Jugement dernier. 31 00:03:29,084 --> 00:03:30,085 Tiens, 32 00:03:30,294 --> 00:03:31,461 mon fils. 33 00:03:34,882 --> 00:03:36,258 Ne t'en sépare jamais. 34 00:03:38,302 --> 00:03:39,511 Aie la foi. 35 00:03:43,056 --> 00:03:44,057 Oui... 36 00:03:47,436 --> 00:03:48,937 Oui, mes enfants ! 37 00:04:14,046 --> 00:04:15,047 Père, 38 00:04:15,756 --> 00:04:17,507 pourquoi m'as-tu abandonné ? 39 00:04:39,821 --> 00:04:42,658 Le virus de la fureur a dévasté le Royaume-Uni. 40 00:04:42,824 --> 00:04:45,285 Il a été éradiqué en Europe continentale. 41 00:04:45,452 --> 00:04:49,790 L'île de Grande-Bretagne a été mise en quarantaine pour contenir le virus. 42 00:04:49,915 --> 00:04:54,044 Les survivants ont été abandonnés à leur sort. 43 00:04:57,589 --> 00:05:02,261 28 ans plus tard... 44 00:05:34,543 --> 00:05:36,253 C'est le grand jour, Spike. 45 00:05:37,504 --> 00:05:38,547 Debout. 46 00:06:08,118 --> 00:06:09,161 RÉSERVE DU VILLAGE 47 00:06:11,205 --> 00:06:12,497 PHARMACIE 48 00:06:14,958 --> 00:06:17,211 SERVEZ-VOUS UNIQUEMENT EN CAS DE BESOIN 49 00:06:17,377 --> 00:06:18,712 RESSOURCES LIMITÉES 50 00:07:16,311 --> 00:07:17,479 À tout à l'heure. 51 00:07:32,995 --> 00:07:35,581 T'as ta lampe torche ? Pull, sifflet ? 52 00:07:36,498 --> 00:07:37,624 Gourde ? 53 00:07:38,917 --> 00:07:39,918 Donne. 54 00:07:42,171 --> 00:07:43,255 Ton couteau ? 55 00:07:44,923 --> 00:07:46,258 C'est bien, mon grand. 56 00:07:53,432 --> 00:07:54,558 Range-la. 57 00:07:59,396 --> 00:08:01,648 Du bacon pour le petit-déj ? 58 00:08:01,815 --> 00:08:04,026 Dave et Rosey en ont apporté hier soir. 59 00:08:07,112 --> 00:08:08,280 T'en as pas ? 60 00:08:08,447 --> 00:08:09,740 J'en ai déjà pris. 61 00:08:10,199 --> 00:08:11,283 C'est ça. 62 00:08:14,953 --> 00:08:15,954 Spike, 63 00:08:16,079 --> 00:08:17,080 c'est pour toi. 64 00:08:31,386 --> 00:08:34,139 Je vais voir ta mère. Finis tranquillement. 65 00:08:34,640 --> 00:08:36,058 Débarrasse, après. 66 00:08:42,272 --> 00:08:43,649 J'arrive, ma chérie. 67 00:08:44,983 --> 00:08:45,984 Chérie, 68 00:08:46,818 --> 00:08:47,819 qu'est-ce qu'il y a ? 69 00:08:55,077 --> 00:08:56,662 Faut que tu sois forte. 70 00:08:57,204 --> 00:08:59,540 - Tu dois te reposer. - Je peux pas. 71 00:09:01,208 --> 00:09:02,209 Spikey ! 72 00:09:02,459 --> 00:09:03,585 Salut, maman. 73 00:09:04,461 --> 00:09:05,462 Mon bébé... 74 00:09:06,505 --> 00:09:09,633 Je voulais pas faire tout ce boucan, c'est ma tête. 75 00:09:09,800 --> 00:09:12,010 - T'inquiète pas. - J'ai très mal. 76 00:09:12,845 --> 00:09:15,514 Raconte-moi comment c'était à l'école ? 77 00:09:16,849 --> 00:09:18,308 J'y ai pas été. 78 00:09:18,934 --> 00:09:19,935 C'est le matin. 79 00:09:21,061 --> 00:09:22,062 Ah bon ? 80 00:09:23,772 --> 00:09:25,107 C'est le matin. 81 00:09:26,400 --> 00:09:27,442 Isla, 82 00:09:28,235 --> 00:09:31,363 tu sais bien, Spike ne va pas à l'école aujourd'hui. 83 00:09:31,697 --> 00:09:32,781 Pourquoi ? 84 00:09:34,700 --> 00:09:36,285 C'est déjà le week-end ? 85 00:09:36,451 --> 00:09:37,953 Non, on est vendredi. 86 00:09:39,788 --> 00:09:41,415 Et pourquoi il y va pas ? 87 00:09:43,083 --> 00:09:44,626 On en a parlé. 88 00:09:45,669 --> 00:09:46,669 Plusieurs fois. 89 00:09:46,670 --> 00:09:48,172 Parlé de quoi, Jamie ? 90 00:09:48,755 --> 00:09:50,799 Spike et moi, on fait une sortie. 91 00:09:51,425 --> 00:09:52,801 Sa première. 92 00:09:53,302 --> 00:09:54,511 Sa première ? 93 00:09:55,012 --> 00:09:58,223 Vous allez sur le continent, c'est ça ? 94 00:09:58,390 --> 00:10:00,057 - Oui. - Quoi ? 95 00:10:00,058 --> 00:10:01,142 Isla... 96 00:10:01,143 --> 00:10:02,686 De quoi tu parles, putain ? 97 00:10:02,853 --> 00:10:05,272 T'es devenu complètement taré ! 98 00:10:05,856 --> 00:10:06,857 C'est un bébé ! 99 00:10:07,024 --> 00:10:08,108 Il a 12 ans. 100 00:10:08,275 --> 00:10:11,445 - Tu veux tuer notre bébé, salaud ? - Spike, descends. 101 00:10:11,612 --> 00:10:12,988 Putain de tueur de bébé. 102 00:10:13,155 --> 00:10:14,323 Vas-y toi, papa. 103 00:10:14,489 --> 00:10:17,034 Si mon père était vivant, il te buterait. 104 00:10:17,492 --> 00:10:18,493 Salopard ! 105 00:10:22,789 --> 00:10:24,374 - Maman... - Non ! 106 00:10:24,917 --> 00:10:25,918 C'est moi. 107 00:10:28,879 --> 00:10:29,880 Spike. 108 00:10:31,673 --> 00:10:33,717 Qu'est-ce qui se passe ? J'ai chaud. 109 00:10:34,176 --> 00:10:36,094 Pourquoi j'ai chaud comme ça ? 110 00:10:36,345 --> 00:10:37,638 Il fait chaud, c'est tout. 111 00:10:37,804 --> 00:10:38,889 J'ai tellement chaud. 112 00:10:40,307 --> 00:10:41,433 Tout va bien. 113 00:10:44,853 --> 00:10:46,063 Je t'ai apporté à manger. 114 00:10:48,482 --> 00:10:49,608 Un petit bout de bacon. 115 00:10:51,318 --> 00:10:53,028 Pour quand t'en auras envie. 116 00:10:55,864 --> 00:10:56,865 Tu pars ? 117 00:10:57,866 --> 00:10:58,867 Où ça ? 118 00:11:00,494 --> 00:11:01,495 À l'école. 119 00:11:05,832 --> 00:11:07,000 D'accord, Spikey. 120 00:11:07,167 --> 00:11:08,710 Vas-y. Je t'aime fort. 121 00:11:10,462 --> 00:11:11,839 Moi aussi, je t'aime. 122 00:11:17,135 --> 00:11:18,136 Bonjour, gamin. 123 00:11:18,303 --> 00:11:19,388 Salut, Sam. 124 00:11:19,888 --> 00:11:21,890 Je t'ai mis une nouvelle corde. 125 00:11:22,975 --> 00:11:24,434 - C'était pas la peine. - Non. 126 00:11:25,102 --> 00:11:26,603 Mais ça me rassure. 127 00:11:26,770 --> 00:11:28,480 Ça va aller, Sam. 128 00:11:29,022 --> 00:11:31,108 Vas-y, teste la puissance. 129 00:11:35,195 --> 00:11:36,405 Tiens-le tendu. 130 00:11:37,197 --> 00:11:38,615 Parfaitement stable. 131 00:11:39,241 --> 00:11:40,492 T'as de la poigne. 132 00:11:41,743 --> 00:11:43,328 On y va, fils. 133 00:11:52,796 --> 00:11:53,964 À ce soir ! 134 00:11:54,381 --> 00:11:56,300 - On compte sur vous. - Merci, les gars. 135 00:11:56,633 --> 00:11:57,926 Bonne chance, Spike. 136 00:12:00,679 --> 00:12:02,014 Vas-y, gamin. 137 00:12:07,060 --> 00:12:08,270 De ma maman. 138 00:12:09,563 --> 00:12:10,564 Merci, Betty. 139 00:12:10,689 --> 00:12:13,358 C'est ta fête, ce soir. Sois pas en retard. 140 00:12:14,234 --> 00:12:15,527 Ramène-le-nous en vie. 141 00:12:15,694 --> 00:12:16,862 Allez, Jamie ! 142 00:12:20,365 --> 00:12:21,491 FAITES VITE, MERCI ! 143 00:12:30,250 --> 00:12:31,376 Bonne chance, Spike. 144 00:12:31,543 --> 00:12:32,711 T'inquiète, Jacob. 145 00:12:44,056 --> 00:12:47,017 Spike, tout le conseil du village est là. 146 00:12:47,351 --> 00:12:49,144 Souris et sois poli. 147 00:12:49,770 --> 00:12:51,396 C'est le grand départ. 148 00:12:51,980 --> 00:12:53,690 On est très contents pour toi. 149 00:12:53,857 --> 00:12:55,526 Même s'il est un peu jeune. 150 00:12:55,692 --> 00:12:58,028 14 ou 15 ans, ça aurait été mieux. 151 00:12:58,195 --> 00:12:59,446 Il est prêt. 152 00:12:59,613 --> 00:13:00,614 Vas-y. 153 00:13:02,449 --> 00:13:04,701 Tu connais nos règles, Spike. 154 00:13:05,202 --> 00:13:06,411 Tu peux partir, 155 00:13:06,578 --> 00:13:10,082 mais si tu reviens pas, personne n'ira te chercher. 156 00:13:10,749 --> 00:13:13,001 Pas de secours, pas d'exception. 157 00:13:14,211 --> 00:13:16,338 On l'a appris à nos dépens. 158 00:13:17,214 --> 00:13:19,967 Et pour preuve, tous ceux qu'on a perdus. 159 00:13:22,135 --> 00:13:23,929 Une fois hors de notre île, 160 00:13:24,096 --> 00:13:26,139 tu es tout seul, tu comprends ? 161 00:13:27,766 --> 00:13:28,767 Oui, Jenny. 162 00:13:32,563 --> 00:13:34,940 Rien vu de particulier ce matin, Ant ? 163 00:13:35,566 --> 00:13:36,692 Rien. 164 00:13:36,859 --> 00:13:38,068 Le calme plat. 165 00:13:38,610 --> 00:13:39,653 C'est dégagé ? 166 00:13:40,195 --> 00:13:41,196 C'est dégagé. 167 00:13:45,325 --> 00:13:46,326 On leur ouvre. 168 00:13:50,998 --> 00:13:52,165 C'est bien, mon grand. 169 00:14:04,386 --> 00:14:06,680 Soyez prudents. Loupez pas la marée. 170 00:14:09,099 --> 00:14:12,352 Sept, six, onze, cinq 171 00:14:12,519 --> 00:14:14,271 Neuf-cent-vingt en une journée 172 00:14:14,438 --> 00:14:16,481 Quatre, onze, dix-sept 173 00:14:16,648 --> 00:14:17,941 Trente-deux le jour d'avant 174 00:14:18,275 --> 00:14:21,695 Bottes, bottes, bottes, bottes 175 00:14:21,862 --> 00:14:23,697 Se soulèvent et frappent le sol 176 00:14:23,864 --> 00:14:26,366 Aucun répit dans la guerre 177 00:14:26,533 --> 00:14:27,826 On est où, Spike ? 178 00:14:28,285 --> 00:14:29,453 Sur la digue. 179 00:14:29,620 --> 00:14:32,748 - Et c'est... - Le seul moyen de quitter notre île. 180 00:14:33,290 --> 00:14:35,501 Uniquement praticable à marée basse. 181 00:14:36,126 --> 00:14:38,337 À marée haute, elle est immergée. 182 00:14:38,504 --> 00:14:39,713 Possible, à la nage ? 183 00:14:40,631 --> 00:14:42,758 Non, il y a des courants marins. 184 00:14:43,258 --> 00:14:45,010 Ils t'éloignent de l'île, 185 00:14:45,177 --> 00:14:46,803 t'emportent en mer, 186 00:14:46,970 --> 00:14:47,971 et tu te noies. 187 00:14:48,096 --> 00:14:51,266 Non, non, non, non 188 00:14:51,433 --> 00:14:52,851 Ne regarde pas devant toi 189 00:14:53,018 --> 00:14:56,355 Bottes, bottes, bottes, bottes 190 00:14:56,522 --> 00:14:58,148 Se soulèvent et frappent le sol 191 00:14:58,315 --> 00:15:01,693 Les hommes, les hommes, les hommes, les hommes 192 00:15:01,860 --> 00:15:03,278 Sombrent tous dans la folie 193 00:15:03,445 --> 00:15:05,697 On a 4 heures avant la marée haute. 194 00:15:07,157 --> 00:15:08,158 On y va ? 195 00:15:09,034 --> 00:15:10,619 On peut pas faire demi-tour. 196 00:15:10,786 --> 00:15:11,828 Pourquoi ? 197 00:15:12,371 --> 00:15:14,414 Je passerais pour un dégonflé. 198 00:15:14,790 --> 00:15:15,791 Exactement. 199 00:15:16,041 --> 00:15:17,793 Et il en est pas question. 200 00:15:17,960 --> 00:15:18,961 Allez, viens. 201 00:15:19,461 --> 00:15:23,047 Compte, compte, compte, compte 202 00:15:23,048 --> 00:15:24,465 Les balles dans ta cartouchière 203 00:15:24,466 --> 00:15:28,804 Ose baisser les yeux Ils te tomberont dessus 204 00:15:29,388 --> 00:15:32,683 Bottes, bottes, bottes, bottes 205 00:15:32,850 --> 00:15:34,643 Se soulèvent et frappent le sol 206 00:15:34,810 --> 00:15:36,728 Aucun répit dans la guerre 207 00:15:38,188 --> 00:15:40,232 Ça, c'est notre source d'énergie. 208 00:15:41,316 --> 00:15:43,026 Tu bosseras là un jour. 209 00:15:43,193 --> 00:15:46,947 Le jour ça va Car on a de la compagnie 210 00:15:47,656 --> 00:15:52,286 Quand vient la nuit Tonnent les brodequins par millions 211 00:15:52,452 --> 00:15:56,832 Bottes, bottes, bottes, bottes Se soulèvent et frappent le sol 212 00:15:57,374 --> 00:15:58,876 C'est immense. 213 00:16:00,169 --> 00:16:04,006 Si on va assez loin, y a un moment où on voit plus la mer ? 214 00:16:04,756 --> 00:16:08,051 Oui, on peut passer des semaines sans voir la côte. 215 00:16:08,635 --> 00:16:10,262 Il y a rien, là-bas. 216 00:16:10,888 --> 00:16:12,514 Rien qui vaille le coup. 217 00:16:12,681 --> 00:16:14,099 Il y a d'autres villages. 218 00:16:14,266 --> 00:16:16,101 Ils ont rien qu'on n'a pas déjà. 219 00:16:16,268 --> 00:16:17,895 On les évite tous. 220 00:16:18,061 --> 00:16:22,983 J'ai marché six semaines Au beau milieu de l'enfer 221 00:16:23,150 --> 00:16:26,904 Ni flammes ni diable Ni grandes ténèbres ici 222 00:16:27,362 --> 00:16:30,908 Que des bottes, bottes, bottes, bottes 223 00:16:31,074 --> 00:16:33,160 Qui se soulèvent et frappent le sol 224 00:16:38,749 --> 00:16:41,710 Tâche, tâche, tâche, tâche 225 00:16:41,877 --> 00:16:43,837 De penser à autre chose 226 00:16:44,004 --> 00:16:47,257 Oh mon Dieu, pitié 227 00:16:47,424 --> 00:16:48,759 Sauve-moi de la démence 228 00:16:48,926 --> 00:16:52,054 Bottes, bottes, bottes, bottes 229 00:16:52,221 --> 00:16:53,972 Se soulèvent et frappent le sol 230 00:16:54,348 --> 00:16:57,601 Aucun répit dans la guerre ! 231 00:17:13,282 --> 00:17:14,326 Regarde. 232 00:17:16,036 --> 00:17:17,287 Un rampe-lent. 233 00:17:18,704 --> 00:17:19,915 Ils sont pas vifs. 234 00:17:21,040 --> 00:17:22,876 Mais dangereux quand même. 235 00:17:23,919 --> 00:17:25,503 Quand t'en vois un, 236 00:17:26,213 --> 00:17:28,298 c'est que d'autres se planquent. 237 00:17:31,635 --> 00:17:35,013 Ton arc sera pas assez puissant pour la poitrine. 238 00:17:35,597 --> 00:17:38,058 Faudra viser pile dans le cou. 239 00:17:39,476 --> 00:17:40,727 D'accord, papa. 240 00:17:45,440 --> 00:17:46,733 T'as peur ? 241 00:17:47,860 --> 00:17:49,111 Un petit peu. 242 00:17:51,530 --> 00:17:53,824 - Et toi ? - Non, ça va. 243 00:17:57,327 --> 00:17:58,662 D'ici, c'est bon ? 244 00:17:58,829 --> 00:17:59,830 Je crois. 245 00:18:00,330 --> 00:18:01,957 Ta première mise à mort ! 246 00:18:20,475 --> 00:18:21,560 Vise. 247 00:18:30,027 --> 00:18:31,445 Tiens compte du vent. 248 00:18:35,365 --> 00:18:36,617 Il est à toi. 249 00:18:37,284 --> 00:18:39,286 Les prochains, je m'en charge. 250 00:18:39,745 --> 00:18:40,954 C'est quand tu veux. 251 00:18:44,666 --> 00:18:45,751 Décoche ! 252 00:19:21,119 --> 00:19:22,204 Papa ! 253 00:19:30,420 --> 00:19:32,464 Superbe mise à mort, Spike ! 254 00:19:33,090 --> 00:19:34,258 Ça fait du bien ? 255 00:19:34,716 --> 00:19:36,927 - Un peu, oui. - Tu m'étonnes ! 256 00:19:37,761 --> 00:19:39,096 Je suis fier de toi. 257 00:19:39,847 --> 00:19:41,265 Viens, faut y aller. 258 00:19:41,723 --> 00:19:44,560 Leurs cris ont dû alerter d'autres contaminés. 259 00:19:45,060 --> 00:19:46,395 Allez, on avance. 260 00:20:41,491 --> 00:20:42,701 C'est incroyable. 261 00:20:43,744 --> 00:20:45,329 Ils sont magnifiques. 262 00:20:49,791 --> 00:20:50,792 Viens. 263 00:20:52,002 --> 00:20:53,212 Allons voir par là. 264 00:21:00,969 --> 00:21:01,970 C'est bien. 265 00:21:33,585 --> 00:21:35,254 On trouve toujours des trucs. 266 00:21:36,421 --> 00:21:39,758 L'endroit a dû être fouillé des centaines de fois, 267 00:21:40,133 --> 00:21:41,593 mais on sait jamais. 268 00:21:51,770 --> 00:21:52,771 Fait chier. 269 00:22:00,821 --> 00:22:02,197 Ça peut servir, ça ? 270 00:22:02,906 --> 00:22:04,616 Non, on en a déjà plein. 271 00:22:05,033 --> 00:22:06,243 Ça, c'est bien. 272 00:22:07,035 --> 00:22:08,161 C'est quoi ? 273 00:22:09,371 --> 00:22:10,372 Un frisbee. 274 00:22:10,831 --> 00:22:12,124 T'en as jamais vu ? 275 00:22:13,667 --> 00:22:15,878 C'est génial, tu vas adorer. 276 00:22:43,697 --> 00:22:44,907 Viens, fils. 277 00:22:56,084 --> 00:22:57,628 Baisse pas les yeux. 278 00:22:58,128 --> 00:22:59,171 Papa, s'il te plaît... 279 00:22:59,588 --> 00:23:00,631 Fais ce que je te dis. 280 00:23:04,927 --> 00:23:06,595 T'as une leçon à retenir. 281 00:23:26,365 --> 00:23:27,908 Qu'est-ce qui lui est arrivé ? 282 00:23:28,784 --> 00:23:31,453 Quelqu'un a dû le livrer aux contaminés. 283 00:23:32,454 --> 00:23:34,039 C'en est un, maintenant. 284 00:23:34,540 --> 00:23:35,541 Un contaminé ? 285 00:23:39,711 --> 00:23:40,712 Oui. 286 00:23:41,463 --> 00:23:42,923 Pourquoi ils lui ont fait ça ? 287 00:23:43,590 --> 00:23:45,175 Une punition, peut-être. 288 00:23:47,678 --> 00:23:48,679 Ou une mise en garde. 289 00:23:51,431 --> 00:23:53,809 Y a des gens étranges sur le continent. 290 00:23:54,893 --> 00:23:56,228 Ils errent. 291 00:23:57,020 --> 00:23:59,314 C'est pour ça que notre village est si précieux. 292 00:24:01,984 --> 00:24:03,193 C'est ça, ma leçon ? 293 00:24:03,735 --> 00:24:04,736 Non. 294 00:24:06,196 --> 00:24:07,197 Tue-le. 295 00:24:10,826 --> 00:24:12,953 Plus tu en tues, plus c'est facile. 296 00:24:16,540 --> 00:24:18,000 Tu fais rien de mal. 297 00:24:18,584 --> 00:24:20,210 Ils n'ont plus de conscience. 298 00:24:22,129 --> 00:24:23,881 Pas de conscience, pas d'âme. 299 00:24:33,056 --> 00:24:34,057 Spike ! 300 00:24:35,559 --> 00:24:36,560 Bute ce truc. 301 00:24:38,270 --> 00:24:39,271 Tue-le ! 302 00:24:40,606 --> 00:24:42,399 Qu'est-ce que t'attends ? 303 00:24:43,233 --> 00:24:44,234 Maintenant, fils ! 304 00:24:45,319 --> 00:24:46,320 Achève-le ! 305 00:24:48,197 --> 00:24:49,698 Nom de Dieu, bute-le ! 306 00:24:59,249 --> 00:25:00,250 C'est bien. 307 00:25:21,772 --> 00:25:23,106 J'AIDE MA COMMUNAUTÉ 308 00:25:38,872 --> 00:25:39,873 Tête. 309 00:25:40,374 --> 00:25:41,375 Cœur. 310 00:25:42,209 --> 00:25:43,210 Armez. 311 00:25:46,839 --> 00:25:47,840 Décochez. 312 00:26:21,707 --> 00:26:23,959 On va peut-être pouvoir en tuer d'autres. 313 00:26:24,418 --> 00:26:25,419 Viens. 314 00:26:37,764 --> 00:26:39,391 C'est pas des rampe-lents. 315 00:26:40,517 --> 00:26:42,311 C'est des rapides, cette fois. 316 00:26:46,690 --> 00:26:47,858 Tu sens ça ? 317 00:26:48,483 --> 00:26:49,484 Des boyaux. 318 00:26:52,029 --> 00:26:53,697 Bizarrement, j'aime cette odeur. 319 00:27:06,877 --> 00:27:07,878 Papa... 320 00:27:37,950 --> 00:27:38,951 Quoi ? 321 00:27:40,994 --> 00:27:42,579 C'est un alpha qui a fait ça. 322 00:27:45,499 --> 00:27:46,875 Par là, viens. 323 00:27:47,209 --> 00:27:48,210 Bouge-toi ! 324 00:27:51,463 --> 00:27:52,589 On rentre ? 325 00:27:53,924 --> 00:27:56,510 T'en as tué, c'est ce qu'on voulait. 326 00:27:57,928 --> 00:28:01,598 - C'est pas trop tôt ? - Arrête de parler et ouvre l'œil. 327 00:28:06,228 --> 00:28:07,354 C'est dégagé. 328 00:28:07,896 --> 00:28:08,897 Allons-y. 329 00:28:23,412 --> 00:28:24,413 Ne bouge... 330 00:28:25,372 --> 00:28:26,665 plus du tout. 331 00:28:47,102 --> 00:28:48,103 Un alpha. 332 00:28:49,021 --> 00:28:50,022 Merde. 333 00:28:50,564 --> 00:28:51,732 Demi-tour. 334 00:28:52,107 --> 00:28:53,150 Allez, vite ! 335 00:28:53,734 --> 00:28:54,735 Papa ! 336 00:29:09,583 --> 00:29:10,709 Allez, cours ! 337 00:29:16,548 --> 00:29:17,549 Vite ! 338 00:29:18,300 --> 00:29:20,177 T'arrête pas de courir ! 339 00:29:22,888 --> 00:29:24,056 En défense. 340 00:29:24,223 --> 00:29:25,516 Reprends ton souffle. 341 00:29:25,682 --> 00:29:28,060 Je prends le premier, et toi, le deuxième. 342 00:29:29,269 --> 00:29:30,270 Ta respiration. 343 00:29:30,938 --> 00:29:31,980 Contrôle-la. 344 00:29:42,783 --> 00:29:43,784 Cours ! 345 00:29:43,909 --> 00:29:44,910 Bouge ! 346 00:29:45,077 --> 00:29:46,078 Vas-y ! 347 00:29:47,704 --> 00:29:48,705 Putain ! 348 00:29:51,291 --> 00:29:52,543 Avec moi. 349 00:29:52,709 --> 00:29:53,836 En défense ! 350 00:29:59,842 --> 00:30:01,426 Allez, tire ! 351 00:30:02,594 --> 00:30:03,595 Tête, cœur. 352 00:30:04,012 --> 00:30:05,389 Tête, cœur, Spike ! 353 00:30:15,065 --> 00:30:16,066 Entre ! 354 00:30:17,234 --> 00:30:18,318 Monte ! 355 00:30:24,741 --> 00:30:26,702 - Allez ! - Je vais où ? 356 00:30:32,165 --> 00:30:33,165 Papa, où... 357 00:30:33,166 --> 00:30:34,334 Le grenier ! 358 00:30:39,631 --> 00:30:40,632 Ton pied. 359 00:30:44,178 --> 00:30:45,179 Hisse-toi ! 360 00:30:45,762 --> 00:30:46,972 J'y arrive pas. 361 00:31:40,734 --> 00:31:42,903 BIENVENUE À LA MAISON SPIKE 362 00:31:46,323 --> 00:31:48,575 MÊME FACE À L'ÉCHEC PAS D'ABANDON 363 00:31:55,707 --> 00:31:57,251 Attention derrière ! 364 00:31:57,835 --> 00:31:59,127 On laisse passer ! 365 00:32:00,045 --> 00:32:01,129 À table ! 366 00:32:02,214 --> 00:32:03,924 Bravo pour aujourd'hui. 367 00:32:04,550 --> 00:32:05,676 Beau boulot. 368 00:32:06,593 --> 00:32:08,637 On se dépêche, la nuit va tomber. 369 00:32:25,112 --> 00:32:26,488 Il attend. 370 00:32:27,990 --> 00:32:30,117 Les alphas sont pas comme les autres. 371 00:32:30,826 --> 00:32:33,120 Plus balèzes, mais surtout plus malins. 372 00:32:33,829 --> 00:32:35,122 Qu'est-ce qu'on va faire ? 373 00:32:36,081 --> 00:32:37,708 Pas l'affronter, en tout cas. 374 00:32:39,877 --> 00:32:41,503 J'ai plus de flèches. 375 00:32:43,463 --> 00:32:44,506 De toute façon, 376 00:32:44,673 --> 00:32:47,593 il en faudrait une dizaine pour l'achever. 377 00:32:49,052 --> 00:32:51,805 Alors on attend aussi. 378 00:32:54,308 --> 00:32:55,934 Je suis désolé, papa. 379 00:32:57,311 --> 00:32:58,312 Pourquoi ? 380 00:32:59,313 --> 00:33:00,856 C'est ma faute. 381 00:33:01,356 --> 00:33:03,275 - J'en ai eu aucun. - Comment ça ? 382 00:33:03,442 --> 00:33:06,236 J'ai eu trop peur, je les ai tous loupés. 383 00:33:06,403 --> 00:33:08,363 C'est pas du tout ta faute. 384 00:33:08,530 --> 00:33:09,948 T'as pas arrêté de tirer. 385 00:33:10,532 --> 00:33:13,827 J'ai vu des adultes incapables d'armer, en panique, 386 00:33:13,994 --> 00:33:15,621 contrairement à toi. 387 00:33:18,248 --> 00:33:19,458 T'as été très bien. 388 00:33:20,792 --> 00:33:21,835 Je t'assure. 389 00:33:27,508 --> 00:33:29,343 On va louper la marée basse. 390 00:33:31,178 --> 00:33:32,554 On aura la prochaine. 391 00:33:44,566 --> 00:33:45,943 Regarde vers la mer. 392 00:33:47,194 --> 00:33:48,320 Là-bas. 393 00:33:51,657 --> 00:33:52,783 C'est... 394 00:33:53,992 --> 00:33:55,827 une patrouille de quarantaine. 395 00:33:56,828 --> 00:33:58,247 Sûrement des Français. 396 00:34:17,558 --> 00:34:18,559 Papa ? 397 00:34:19,643 --> 00:34:20,853 C'est quoi, là-bas ? 398 00:34:28,527 --> 00:34:29,527 Du feu. 399 00:34:30,152 --> 00:34:31,697 Quelque chose brûle ? 400 00:34:32,322 --> 00:34:33,407 Oui, 401 00:34:34,116 --> 00:34:35,284 quelque chose. 402 00:34:36,659 --> 00:34:38,286 C'est un autre village ? 403 00:34:39,663 --> 00:34:40,789 Non. 404 00:34:42,416 --> 00:34:43,750 C'est quoi, alors ? 405 00:34:44,208 --> 00:34:46,545 Je sais pas, j'y suis jamais allé. 406 00:34:48,045 --> 00:34:49,047 Il s'éteint jamais ? 407 00:34:49,172 --> 00:34:51,300 J'y suis jamais allé, je te dis. 408 00:35:28,712 --> 00:35:29,713 La voilà. 409 00:35:29,963 --> 00:35:31,215 Spike, je me noie. 410 00:35:53,695 --> 00:35:55,239 Faut sortir d'ici ! 411 00:35:56,615 --> 00:35:57,616 Bordel ! 412 00:35:59,076 --> 00:36:00,285 Debout, Spike ! 413 00:36:01,119 --> 00:36:03,038 Descends, secoue-toi ! 414 00:36:09,795 --> 00:36:11,213 Tout va bien, fils. 415 00:36:12,381 --> 00:36:13,382 Putain ! 416 00:36:19,263 --> 00:36:20,263 C'était quoi ? 417 00:36:20,264 --> 00:36:21,390 Vieille baraque. 418 00:36:22,182 --> 00:36:24,601 La cheminée nous est tombée dessus. 419 00:36:25,018 --> 00:36:26,478 Le bruit va les attirer. 420 00:36:26,645 --> 00:36:27,688 Faut se barrer. 421 00:36:28,397 --> 00:36:30,148 - C'est marée basse ? - Ça ira. 422 00:36:31,859 --> 00:36:33,527 Faudra être rapides mais discrets. 423 00:36:33,694 --> 00:36:37,114 Si tu vois l'alpha, fonce jusqu'à la digue et continue. 424 00:36:37,281 --> 00:36:39,324 Compris ? Tu t'arrêtes pas ! 425 00:36:39,491 --> 00:36:40,491 Allez ! 426 00:36:40,492 --> 00:36:42,703 - Et toi ? - Je serai juste derrière. 427 00:36:59,845 --> 00:37:01,346 Pas d'alpha en vue. 428 00:37:02,264 --> 00:37:04,975 - C'est toujours marée haute. - Plus pour longtemps. 429 00:37:05,350 --> 00:37:06,602 Ce sera peu profond. 430 00:37:19,281 --> 00:37:21,200 Hauteur de mollet, c'est bon. 431 00:37:22,409 --> 00:37:23,410 Déchausse-toi. 432 00:37:25,245 --> 00:37:26,246 Vise le portique. 433 00:37:27,706 --> 00:37:28,832 C'est tout droit. 434 00:37:30,250 --> 00:37:32,002 Ça va aller, respire. 435 00:37:32,377 --> 00:37:34,254 Tiens. On y va. 436 00:37:34,963 --> 00:37:36,089 Va devant. 437 00:38:04,034 --> 00:38:05,953 Sacrée journée, Spike ! 438 00:38:07,663 --> 00:38:09,164 Première sortie sur le continent, 439 00:38:09,331 --> 00:38:11,875 première mise à mort, première attaque de contaminés. 440 00:38:13,293 --> 00:38:14,753 T'as vu un alpha ! 441 00:38:15,546 --> 00:38:16,547 Et loupé la marée. 442 00:38:17,798 --> 00:38:20,342 J'ai trop de trucs à raconter à maman. 443 00:38:41,280 --> 00:38:42,698 Cours, Spike. 444 00:38:43,866 --> 00:38:44,867 Cours ! 445 00:38:46,201 --> 00:38:48,078 Fonce, putain ! 446 00:38:54,793 --> 00:38:55,794 T'arrête pas ! 447 00:38:59,548 --> 00:39:00,548 Debout. 448 00:39:00,549 --> 00:39:02,593 - J'y arrive pas ! - Relève-toi ! 449 00:39:07,472 --> 00:39:08,473 Cours, bordel ! 450 00:39:13,770 --> 00:39:15,856 - Je peux pas ! - Si, tu peux ! 451 00:39:21,361 --> 00:39:22,446 Merde ! 452 00:39:25,532 --> 00:39:27,451 Alerte ! 453 00:39:28,785 --> 00:39:29,786 Ouvrez-nous ! 454 00:39:33,498 --> 00:39:34,499 Jenny ! 455 00:39:36,460 --> 00:39:37,961 On se réveille ! 456 00:39:38,795 --> 00:39:39,880 Alerte ! 457 00:39:43,509 --> 00:39:44,760 En position, les gars ! 458 00:39:46,637 --> 00:39:47,930 On ouvre les yeux ! 459 00:39:53,727 --> 00:39:54,728 Alpha ! 460 00:39:55,562 --> 00:39:57,147 Ouvrez-nous, putain ! 461 00:40:01,610 --> 00:40:03,403 Braquez le projecteur ! 462 00:40:04,238 --> 00:40:05,322 Couche-toi ! 463 00:40:22,047 --> 00:40:23,048 On y est, Spike ! 464 00:40:23,715 --> 00:40:24,716 Respire ! 465 00:40:29,555 --> 00:40:30,639 La vache ! 466 00:40:36,603 --> 00:40:37,938 Ouvrez-nous ! 467 00:40:40,065 --> 00:40:41,108 Jenny ! 468 00:40:41,525 --> 00:40:42,818 Ouvre, bordel ! 469 00:40:42,985 --> 00:40:43,986 Attendez ! 470 00:40:45,445 --> 00:40:46,697 Ouvre, putain ! 471 00:40:48,282 --> 00:40:49,282 Bordel ! 472 00:40:49,283 --> 00:40:50,367 Attendez ! 473 00:40:52,077 --> 00:40:53,078 Attendez ! 474 00:40:54,121 --> 00:40:55,914 Regarde mes yeux ! On a rien. 475 00:40:56,081 --> 00:40:57,082 Attendez. 476 00:40:59,585 --> 00:41:00,586 Regarde-le. 477 00:41:00,711 --> 00:41:03,672 Regarde ses yeux, il a rien. On a rien. 478 00:41:05,132 --> 00:41:06,383 On leur ouvre ! 479 00:41:18,395 --> 00:41:19,438 Spike ! 480 00:41:24,610 --> 00:41:26,570 Ils sont à 25, 30 m. 481 00:41:26,862 --> 00:41:28,989 Herbes hautes. Vent. 482 00:41:30,574 --> 00:41:32,659 Et elle va où, sa flèche ? 483 00:41:33,785 --> 00:41:35,579 Dans son putain de cou ! 484 00:41:39,666 --> 00:41:41,710 Et ce gros tas de graisse se lève, 485 00:41:42,044 --> 00:41:44,254 il lâche un énorme cri de fillette... 486 00:41:45,589 --> 00:41:48,300 et il se vautre comme une grosse merde ! 487 00:41:51,178 --> 00:41:52,179 Et là, 488 00:41:52,304 --> 00:41:54,514 t'as 8 putain de contaminés... 489 00:41:54,515 --> 00:41:55,598 T'es grossier. 490 00:41:55,599 --> 00:41:57,226 ... qui nous collent au cul ! 491 00:41:59,853 --> 00:42:02,231 Je me dis : "Et merde, c'est parti !" 492 00:42:03,398 --> 00:42:06,610 Et Mister "j'ai des couilles" se met à décocher. 493 00:42:13,617 --> 00:42:15,452 - Je les ai tous loupés. - Mais non. 494 00:42:15,619 --> 00:42:17,079 Il est modeste ! 495 00:42:19,039 --> 00:42:20,332 Zigouilleur de géants ! 496 00:42:34,763 --> 00:42:35,764 Bois. 497 00:43:27,232 --> 00:43:29,151 Tu m'emmènes où comme ça ? 498 00:44:24,373 --> 00:44:27,000 Je pensais pas que tu rentrerais avant minuit. 499 00:44:27,167 --> 00:44:28,460 Je viens voir maman. 500 00:44:28,794 --> 00:44:31,129 Est-ce qu'elle va bien ? 501 00:44:31,880 --> 00:44:33,632 Très bien même. 502 00:44:34,716 --> 00:44:37,678 On a pas chômé, on a marché jusqu'aux champs. 503 00:44:37,845 --> 00:44:40,472 Elle est très vive quand elle a pas de crise. 504 00:44:41,932 --> 00:44:43,267 Et ta journée à toi ? 505 00:44:45,477 --> 00:44:46,812 C'est ça qui compte. 506 00:44:46,979 --> 00:44:48,856 Ce que papa dit, c'est faux. 507 00:44:49,022 --> 00:44:50,023 Quoi ? 508 00:44:50,357 --> 00:44:51,400 Que je suis un héros. 509 00:44:51,859 --> 00:44:53,652 Tu en es un, pour lui. 510 00:44:55,153 --> 00:44:56,697 Pour moi, il ment. 511 00:44:58,115 --> 00:45:00,117 Qu'est-ce qui s'est vraiment passé ? 512 00:45:01,368 --> 00:45:03,036 J'ai tué un des gros. 513 00:45:03,704 --> 00:45:04,705 Il bougeait à peine. 514 00:45:05,789 --> 00:45:07,958 Après, des rapides nous ont coursés. 515 00:45:09,001 --> 00:45:10,502 J'en ai eu aucun. 516 00:45:12,296 --> 00:45:14,381 On s'est cachés jusqu'à la nuit. 517 00:45:16,383 --> 00:45:17,801 J'ai eu très peur. 518 00:45:18,886 --> 00:45:20,137 Envie de vomir. 519 00:45:21,805 --> 00:45:23,432 Je voulais être avec maman. 520 00:45:23,891 --> 00:45:25,559 Ton père aussi, sûrement. 521 00:45:30,314 --> 00:45:31,565 En tout cas, 522 00:45:31,732 --> 00:45:33,859 j'ai jamais vu des plaines aussi grandes. 523 00:45:34,026 --> 00:45:36,361 - C'était immense. - Qu'est-ce que t'as vu ? 524 00:45:37,029 --> 00:45:38,030 Des collines, 525 00:45:38,697 --> 00:45:39,865 des forêts. 526 00:45:41,617 --> 00:45:42,868 Et un feu. 527 00:45:44,620 --> 00:45:45,913 Un feu ? 528 00:45:49,750 --> 00:45:51,543 Peut-être ce bon vieux Kelson. 529 00:45:52,127 --> 00:45:54,379 Je pensais pas qu'il était encore en vie. 530 00:45:56,882 --> 00:45:57,925 Au sud-ouest ? 531 00:46:00,552 --> 00:46:02,888 Nom de Dieu. C'est bien Kelson. 532 00:46:07,559 --> 00:46:11,104 Figure-toi que c'était mon généraliste, il y a... 533 00:46:11,855 --> 00:46:13,190 une trentaine d'années. 534 00:46:13,649 --> 00:46:15,817 - C'est quoi, un généraliste ? - Un médecin. 535 00:46:15,984 --> 00:46:17,402 Un médecin ? 536 00:46:17,903 --> 00:46:20,781 Il avait son cabinet à la sortie de Whitley Bay. 537 00:46:23,659 --> 00:46:26,036 Papa savait pas ce que c'était, le feu. 538 00:46:26,828 --> 00:46:29,039 Il dit qu'il reste plus de médecins, 539 00:46:29,331 --> 00:46:31,583 et qu'on peut pas savoir ce qu'a maman. 540 00:46:32,960 --> 00:46:35,087 J'ai l'impression qu'il fait que mentir. 541 00:46:36,421 --> 00:46:37,422 À mon avis... 542 00:46:40,300 --> 00:46:42,344 il a pas voulu te faire peur. 543 00:46:43,303 --> 00:46:44,471 Le docteur Kelson est... 544 00:46:47,182 --> 00:46:48,183 particulier. 545 00:46:48,809 --> 00:46:49,810 Comment ça ? 546 00:46:53,063 --> 00:46:54,481 C'est quoi, ce feu ? 547 00:46:54,648 --> 00:46:57,234 Ton père t'a rien dit, je vais me taire aussi. 548 00:47:00,904 --> 00:47:02,906 Tu retournes faire la fête ? 549 00:47:04,825 --> 00:47:06,243 Je reste auprès de ta mère. 550 00:47:06,410 --> 00:47:07,411 Non. 551 00:47:07,953 --> 00:47:09,037 Vas-y, toi. 552 00:47:10,497 --> 00:47:12,291 Je m'occupe d'elle, maintenant. 553 00:47:23,218 --> 00:47:24,303 Je t'ai eu. 554 00:47:50,454 --> 00:47:52,080 C'est tous des menteurs. 555 00:48:03,383 --> 00:48:05,677 Tu irais faire une course pour moi ? 556 00:48:07,095 --> 00:48:08,931 J'ai besoin de Nurofen. 557 00:48:11,892 --> 00:48:12,976 Du Nurofen ? 558 00:48:13,143 --> 00:48:14,853 C'est pour ma tête... 559 00:48:20,484 --> 00:48:22,402 Laisse tomber, c'est pas grave. 560 00:48:24,947 --> 00:48:26,281 On est là-haut. 561 00:48:29,701 --> 00:48:31,703 Quelle soirée, mes amis ! 562 00:48:32,162 --> 00:48:34,540 Un truc de fou furieux. 563 00:48:35,541 --> 00:48:38,293 On dirait que tu t'es peigné avec un râteau. 564 00:48:38,794 --> 00:48:40,087 C'est possible. 565 00:48:40,879 --> 00:48:42,965 Je me suis réveillé dans un champ. 566 00:48:43,632 --> 00:48:45,968 Où t'es passé hier soir, toi ? 567 00:48:46,260 --> 00:48:47,553 J'ai cherché partout, 568 00:48:47,845 --> 00:48:49,805 notre héros s'était volatilisé. 569 00:48:50,514 --> 00:48:51,807 Je suis rentré. 570 00:48:52,641 --> 00:48:54,017 Zigouilleur de géants. 571 00:49:12,661 --> 00:49:14,413 Je vais faire le petit-déj. 572 00:49:27,176 --> 00:49:28,260 Qu'est-ce qu'il y a ? 573 00:49:28,844 --> 00:49:31,889 Pourquoi t'as pas dit qu'il y avait un médecin pour maman ? 574 00:49:32,055 --> 00:49:33,140 Un médecin ? 575 00:49:34,808 --> 00:49:36,852 On a plus de médecin depuis un bail. 576 00:49:37,603 --> 00:49:38,604 Le docteur Kelson. 577 00:49:39,396 --> 00:49:41,148 Le feu qu'on a vu. 578 00:49:41,315 --> 00:49:42,858 À qui t'as parlé ? 579 00:49:44,193 --> 00:49:45,277 C'est vrai, alors. 580 00:49:46,028 --> 00:49:47,279 C'est Sam ? 581 00:49:47,696 --> 00:49:48,906 Quel imbécile ! 582 00:49:49,489 --> 00:49:51,200 Il te pourrit la tête. 583 00:49:52,993 --> 00:49:55,204 C'est pas un médecin, Spike. 584 00:49:55,621 --> 00:49:58,373 Il l'a peut-être été, il y a des années. 585 00:49:59,041 --> 00:50:01,210 Mais il est devenu fou. 586 00:50:02,461 --> 00:50:03,629 Comment ça ? 587 00:50:04,713 --> 00:50:06,882 C'est un médecin ou pas ? 588 00:50:09,009 --> 00:50:10,677 Avant ta naissance, 589 00:50:11,345 --> 00:50:13,138 on glanait notre nourriture. 590 00:50:14,181 --> 00:50:16,225 On allait à chaque fois plus loin. 591 00:50:16,391 --> 00:50:19,061 Et un jour, on est tombés sur Kelson. 592 00:50:22,523 --> 00:50:24,233 À moins de 500 m, 593 00:50:24,858 --> 00:50:26,735 on a senti l'odeur de la mort. 594 00:50:28,111 --> 00:50:31,907 On connaissait cette odeur, y avait des morts partout. 595 00:50:32,699 --> 00:50:33,742 Mais là, 596 00:50:34,743 --> 00:50:36,537 ça n'avait rien à voir. 597 00:50:37,871 --> 00:50:39,665 Cette puanteur était... 598 00:50:41,208 --> 00:50:42,668 comme un mur. 599 00:50:42,835 --> 00:50:44,211 Elle était palpable. 600 00:50:46,380 --> 00:50:49,007 On a atteint le sommet d'une colline, 601 00:50:49,758 --> 00:50:51,260 on a regardé en bas... 602 00:50:54,012 --> 00:50:56,849 J'avais jamais vu ça de ma vie. 603 00:50:59,685 --> 00:51:00,894 Des cadavres. 604 00:51:01,395 --> 00:51:02,479 Par centaines. 605 00:51:06,567 --> 00:51:09,194 Tous bien alignés. 606 00:51:10,904 --> 00:51:13,532 Des hommes, des femmes, des enfants. 607 00:51:14,408 --> 00:51:16,201 Et au milieu, un bûcher. 608 00:51:18,370 --> 00:51:19,746 Et à côté, Kelson. 609 00:51:21,623 --> 00:51:26,170 Pour une raison mystérieuse, il avait traîné les corps jusque-là. 610 00:51:27,504 --> 00:51:31,216 Peu après, il s'est retourné, il a regardé droit vers nous 611 00:51:31,383 --> 00:51:32,718 et il nous a fait signe, 612 00:51:32,885 --> 00:51:35,804 l'air de dire : "Vous venez, les gars ?" 613 00:51:39,558 --> 00:51:41,310 On s'est tirés vite fait. 614 00:51:41,727 --> 00:51:43,562 Et en 15 ans, 615 00:51:44,313 --> 00:51:46,440 aucun de nous n'y est retourné. 616 00:51:48,442 --> 00:51:49,484 Je te l'ai dit. 617 00:51:51,236 --> 00:51:52,362 Il est fou. 618 00:51:55,866 --> 00:51:57,201 Fait chier ! 619 00:52:01,121 --> 00:52:02,456 Tu veux que maman meure ? 620 00:52:04,333 --> 00:52:05,959 Bien sûr que non. 621 00:52:07,711 --> 00:52:10,005 C'est quoi, cette question ? 622 00:52:10,923 --> 00:52:12,424 Qu'est-ce qu'elle a ? 623 00:52:17,679 --> 00:52:18,805 J'en sais rien. 624 00:52:20,015 --> 00:52:21,141 Elle va mourir ? 625 00:52:24,770 --> 00:52:25,771 J'en sais rien. 626 00:52:27,564 --> 00:52:29,316 Je pense qu'elle va mourir. 627 00:52:30,067 --> 00:52:31,527 Tu le penses aussi. 628 00:52:33,403 --> 00:52:34,404 Si elle meurt, 629 00:52:34,863 --> 00:52:36,448 tu vas te mettre avec Rosey ? 630 00:52:38,242 --> 00:52:39,409 Fais gaffe. 631 00:52:39,701 --> 00:52:40,702 Et Davey... 632 00:52:40,953 --> 00:52:43,330 J'ai dit, fais gaffe, bordel ! 633 00:52:46,166 --> 00:52:47,167 Fils... 634 00:52:57,094 --> 00:52:58,804 J'ai mal, Spike. 635 00:52:59,805 --> 00:53:01,265 Je sais, désolé. 636 00:53:06,436 --> 00:53:08,522 Tu veux un peu d'eau, ma chérie ? 637 00:53:10,357 --> 00:53:12,192 T'approche pas de nous ! 638 00:53:13,360 --> 00:53:14,361 De vous ? 639 00:53:19,533 --> 00:53:20,742 T'as bien entendu. 640 00:53:40,262 --> 00:53:41,680 Va-t'en, papa. 641 00:54:25,974 --> 00:54:27,100 Au feu ! 642 00:54:29,978 --> 00:54:31,980 - De la fumée... - Ant ! Mark ! 643 00:54:32,105 --> 00:54:33,106 Y a le feu ! 644 00:54:33,857 --> 00:54:35,067 À la grange ! 645 00:54:35,359 --> 00:54:36,360 Faut y aller. 646 00:54:36,485 --> 00:54:37,778 Je dois rester au portail. 647 00:54:39,863 --> 00:54:42,407 Vas-y. Je te remplace. 648 00:54:42,574 --> 00:54:44,993 Je gère la sirène. Faut que t'y ailles ! 649 00:54:45,452 --> 00:54:46,954 Ils ont besoin de tout le monde. 650 00:54:47,329 --> 00:54:48,830 - Allez ! - Bordel. 651 00:54:48,997 --> 00:54:49,998 Vite. 652 00:54:51,250 --> 00:54:52,584 Fixe bien l'horizon 653 00:54:52,751 --> 00:54:54,670 et lâche pas la sirène ! 654 00:54:56,880 --> 00:54:58,590 Il faut encore plus d'eau ! 655 00:55:13,188 --> 00:55:14,273 Viens, maman. 656 00:55:14,648 --> 00:55:15,648 On y va. 657 00:55:15,649 --> 00:55:17,776 - De l'eau ! - Dans la mer ! 658 00:55:18,652 --> 00:55:19,820 On va où ? 659 00:55:20,279 --> 00:55:21,363 À la plage. 660 00:55:21,780 --> 00:55:23,323 Et après, aux champs. 661 00:55:23,490 --> 00:55:24,491 À la plage ? 662 00:55:56,982 --> 00:55:58,692 On est sur le continent. 663 00:56:04,114 --> 00:56:06,158 On ne devrait pas être là. 664 00:56:06,575 --> 00:56:07,993 C'est trop dangereux. 665 00:56:08,160 --> 00:56:09,661 - Tout va bien. - Non ! 666 00:56:09,828 --> 00:56:13,165 - Je vais nous protéger. - Non, ça va pas du tout. 667 00:56:14,499 --> 00:56:15,667 Jamie ! 668 00:56:19,463 --> 00:56:20,672 Où est papa ? 669 00:56:21,006 --> 00:56:22,299 Il est pas là. 670 00:56:23,300 --> 00:56:26,011 Il faut qu'on rentre à la maison, vite. 671 00:56:26,178 --> 00:56:27,262 Maman ! 672 00:56:28,096 --> 00:56:29,598 On peut pas rentrer. 673 00:56:30,182 --> 00:56:31,558 C'est marée haute. 674 00:56:34,978 --> 00:56:37,231 - On va voir un médecin. - Un médecin ? 675 00:56:37,397 --> 00:56:39,358 Un vrai, comme à l'époque. 676 00:56:40,609 --> 00:56:42,444 Tu as un souci, maman. 677 00:56:45,322 --> 00:56:47,032 Le médecin va te soigner. 678 00:56:50,661 --> 00:56:51,662 D'accord ? 679 00:57:17,980 --> 00:57:20,399 VOIS, JIMMY. IL VIENT AVEC LES NUÉES 680 00:57:45,883 --> 00:57:49,553 Maman, on va passer la nuit ici. 681 00:57:51,638 --> 00:57:52,723 Là-dedans. 682 00:58:12,159 --> 00:58:13,827 Il fait l'imbécile, ton père ? 683 00:58:18,999 --> 00:58:20,083 - Papa ? - Oui. 684 00:58:20,709 --> 00:58:22,419 Il te fait des blagues ? 685 00:58:26,089 --> 00:58:28,342 Ton grand-père faisait tout le temps l'imbécile. 686 00:58:29,134 --> 00:58:30,761 T'imagines même pas. 687 00:58:33,138 --> 00:58:35,724 Les autres le trouvaient très sérieux, 688 00:58:36,433 --> 00:58:38,560 mais avec moi, c'était un vrai clown. 689 00:58:40,938 --> 00:58:42,689 Ton père est comme ça ? 690 00:58:43,732 --> 00:58:45,567 Quand tu es seul avec lui ? 691 00:58:47,402 --> 00:58:48,403 Non. 692 00:58:51,448 --> 00:58:53,742 Il veut que tu sois un dur à cuire. 693 00:58:54,535 --> 00:58:55,744 Comme lui. 694 00:59:00,207 --> 00:59:01,667 Quand je te regarde, 695 00:59:03,710 --> 00:59:05,754 je vois les yeux de ton papi. 696 00:59:06,338 --> 00:59:07,548 C'est chouette. 697 00:59:12,678 --> 00:59:13,804 Voilà. 698 00:59:26,859 --> 00:59:28,443 Faut que tu dormes. 699 00:59:30,028 --> 00:59:32,197 Je reste debout pour faire le guet. 700 00:59:32,781 --> 00:59:33,782 D'accord, papa. 701 01:02:07,853 --> 01:02:08,979 Qu'est-ce qui s'est passé ? 702 01:02:10,564 --> 01:02:11,565 Je sais pas. 703 01:02:13,400 --> 01:02:14,401 Tiens. 704 01:02:17,863 --> 01:02:18,947 Faut partir. 705 01:04:18,108 --> 01:04:19,568 Saloperies. 706 01:04:21,778 --> 01:04:22,988 On continue. 707 01:06:27,571 --> 01:06:28,572 Regarde. 708 01:06:30,449 --> 01:06:31,575 L'ange ! 709 01:06:33,118 --> 01:06:36,163 Tu te rappelles la première fois que tu me l'as montré, papa ? 710 01:06:38,957 --> 01:06:40,626 On s'était garés pas loin. 711 01:06:41,418 --> 01:06:42,586 On était descendus. 712 01:06:44,588 --> 01:06:48,133 On avait marché jusqu'à le voir dépasser la cime des arbres. 713 01:06:49,343 --> 01:06:51,929 Tu disais qu'il se dresserait là pour toujours. 714 01:06:52,471 --> 01:06:55,098 Comme les pyramides ou les pierres de Stonehenge. 715 01:06:55,349 --> 01:06:58,268 Et qu'en le regardant, on pouvait voir l'avenir. 716 01:06:58,435 --> 01:06:59,561 Tu te souviens ? 717 01:06:59,728 --> 01:07:03,190 Je devais avoir sept ou huit ans, pas plus. 718 01:07:04,525 --> 01:07:07,903 On avait tous les deux voyagé dans le temps, tu avais dit. 719 01:07:09,696 --> 01:07:11,448 Catapultés dans le futur. 720 01:07:13,116 --> 01:07:14,409 Et ça m'avait... 721 01:07:16,036 --> 01:07:17,412 Ça m'avait fait peur. 722 01:07:19,998 --> 01:07:23,836 Je t'avais pris au sérieux, j'avais cru que c'était vrai. 723 01:07:27,130 --> 01:07:29,883 On a fait un bond de combien d'années, cette fois ? 724 01:07:31,635 --> 01:07:33,470 Des milliers ou plus que ça ? 725 01:07:34,012 --> 01:07:35,013 Maman ? 726 01:07:42,187 --> 01:07:43,939 Tu saignes encore du nez. 727 01:07:56,702 --> 01:07:57,703 Reste immobile. 728 01:07:59,371 --> 01:08:00,372 Ne bouge pas. 729 01:08:10,841 --> 01:08:12,384 Garde les yeux ouverts ! 730 01:08:13,260 --> 01:08:14,261 Tout va bien. 731 01:08:20,225 --> 01:08:21,224 Merde. 732 01:08:21,225 --> 01:08:22,310 Viens ! 733 01:08:26,773 --> 01:08:28,233 Continue, maman ! 734 01:08:30,819 --> 01:08:32,069 T'arrête pas ! 735 01:08:37,326 --> 01:08:38,327 Cours ! 736 01:08:42,747 --> 01:08:43,749 Là-dedans ! 737 01:08:53,759 --> 01:08:54,843 Entre ! 738 01:09:00,807 --> 01:09:01,850 Putain ! 739 01:09:07,898 --> 01:09:08,899 Vas-y ! 740 01:09:11,234 --> 01:09:12,486 J'étouffe. 741 01:09:12,653 --> 01:09:14,029 C'est du gaz ! 742 01:09:16,406 --> 01:09:18,367 - J'étouffe ! - Non, maman ! 743 01:09:37,970 --> 01:09:38,970 Laissez-la ! 744 01:09:48,729 --> 01:09:49,731 Baissez-vous ! 745 01:10:39,656 --> 01:10:40,657 C'était quoi ? 746 01:10:42,951 --> 01:10:45,162 Du benzène. À l'état gazeux. 747 01:10:46,205 --> 01:10:47,706 Il s'était accumulé. 748 01:10:52,503 --> 01:10:53,712 Je m'appelle Spike. 749 01:10:55,672 --> 01:10:56,840 C'est ma mère. 750 01:10:59,051 --> 01:11:00,177 Moi, c'est Erik. 751 01:11:15,692 --> 01:11:16,944 Qu'est-ce qu'elle a ? 752 01:11:17,986 --> 01:11:19,238 Je sais pas. 753 01:11:20,739 --> 01:11:22,699 Je l'emmène voir un médecin. 754 01:11:24,284 --> 01:11:25,285 OK. 755 01:11:25,702 --> 01:11:26,703 On fait quoi ? 756 01:11:27,788 --> 01:11:29,706 - Comment ça ? - Tu vis ici, non ? 757 01:11:29,873 --> 01:11:31,792 C'est une île, t'es un local. 758 01:11:32,292 --> 01:11:33,293 Un local ? 759 01:11:33,418 --> 01:11:36,046 On fait quoi ? D'autres contaminés arrivent ? 760 01:11:36,505 --> 01:11:39,508 Je sais pas, sûrement. Ils ont dû nous entendre. 761 01:11:39,675 --> 01:11:41,051 Bien sûr qu'ils arrivent. 762 01:11:41,385 --> 01:11:44,471 Les bärsärk vont venir nous arracher la tête ! 763 01:11:45,681 --> 01:11:47,349 - T'es pas d'ici. - Fais-la taire. 764 01:11:48,267 --> 01:11:50,435 - T'es d'où ? - De Suède. Fais-la taire ! 765 01:11:50,602 --> 01:11:51,728 Elle y peut rien. 766 01:11:51,895 --> 01:11:53,939 Elle y peut rien, tu peux rien faire. 767 01:11:54,106 --> 01:11:56,066 Et si j'avais rien fait, moi ? 768 01:11:56,358 --> 01:11:58,527 J'aurais pas gâché mes balles. 769 01:12:03,657 --> 01:12:04,658 Faut que je parte. 770 01:12:04,950 --> 01:12:06,743 - Je me tire. - Vas-y. 771 01:12:07,744 --> 01:12:08,871 Je la laisse pas. 772 01:12:09,329 --> 01:12:10,706 Merci, papa. 773 01:12:11,665 --> 01:12:14,168 On nage en plein délire, putain. 774 01:12:18,297 --> 01:12:19,506 Fait chier ! 775 01:12:21,049 --> 01:12:24,595 Mon meilleur pote du lycée est chauffeur-livreur. 776 01:12:25,137 --> 01:12:27,723 Tu sais pas ce que c'est... 777 01:12:28,557 --> 01:12:31,643 Il livre des colis commandés en ligne. 778 01:12:32,686 --> 01:12:34,354 Ça te parle pas non plus. 779 01:12:34,730 --> 01:12:37,274 Laisse tomber. Il est chauffeur. 780 01:12:37,566 --> 01:12:38,734 Je lui ai dit : 781 01:12:39,151 --> 01:12:41,069 "Tu gâches ta vie, Felix. 782 01:12:41,570 --> 01:12:44,740 On n'a qu'une vie. Tu fous la tienne en l'air." 783 01:12:46,033 --> 01:12:49,494 Et il m'a dit : "Tu fais quoi de la tienne, abruti ?" 784 01:12:50,913 --> 01:12:52,539 Alors je me suis enrôlé. 785 01:12:53,207 --> 01:12:54,708 Pour lui donner tort. 786 01:12:54,875 --> 01:12:57,002 Qui fout sa vie en l'air, maintenant ? 787 01:12:58,462 --> 01:12:59,630 Je comprends rien. 788 01:12:59,796 --> 01:13:01,840 J'aurais dû être chauffeur-livreur. 789 01:13:02,174 --> 01:13:05,135 Au lieu d'être là, je serais coincé dans les bouchons 790 01:13:05,511 --> 01:13:08,305 ou en train de speeder dans une ruelle. 791 01:13:08,555 --> 01:13:09,556 Pourquoi t'es là ? 792 01:13:10,057 --> 01:13:11,767 Mon bateau a coulé. 793 01:13:13,268 --> 01:13:16,396 On a percuté un truc le long de la côte est de l'Écosse. 794 01:13:17,189 --> 01:13:18,690 Whisky frappé. 795 01:13:20,526 --> 01:13:21,527 Laisse tomber. 796 01:13:22,861 --> 01:13:24,571 On a chopé un canot. 797 01:13:24,738 --> 01:13:27,741 On voulait éviter la côte, mais le vent nous a poussés. 798 01:13:28,200 --> 01:13:30,994 On était huit, je suis le seul survivant. 799 01:13:31,787 --> 01:13:33,247 On va venir te chercher ? 800 01:13:35,541 --> 01:13:37,584 Toute l'île est en quarantaine, 801 01:13:37,751 --> 01:13:39,795 ça patrouille de partout. 802 01:13:40,337 --> 01:13:43,757 Je suis au courant. Mais c'est pas que pour nous ? 803 01:13:44,049 --> 01:13:47,469 C'est pour tous les crétins qui foutent les pieds sur cette île. 804 01:13:48,220 --> 01:13:50,097 Personne quitte cet endroit. 805 01:13:53,892 --> 01:13:55,394 T'as qu'à venir chez nous. 806 01:13:55,769 --> 01:13:57,813 Quand on aura vu le médecin. 807 01:13:57,980 --> 01:13:59,690 Il est où, ce médecin ? 808 01:14:01,358 --> 01:14:02,359 Là-bas. 809 01:14:04,194 --> 01:14:05,445 C'est pas loin. 810 01:14:05,863 --> 01:14:07,072 Pas loin ? 811 01:14:07,656 --> 01:14:09,867 C'est pas toi qui portes ta mère. 812 01:14:10,909 --> 01:14:12,369 Je fais une pause. 813 01:14:19,418 --> 01:14:21,253 J'avais rien mangé depuis 2 jours. 814 01:14:24,798 --> 01:14:26,091 Prends-en une autre. 815 01:14:29,094 --> 01:14:31,597 T'aimes bien les pommes, on dirait. 816 01:14:38,812 --> 01:14:39,813 1 % de batterie. 817 01:14:41,398 --> 01:14:42,399 Pas de réseau. 818 01:14:46,361 --> 01:14:47,487 C'est quoi ? 819 01:14:49,448 --> 01:14:51,200 Bientôt plus qu'un bout de métal. 820 01:14:51,783 --> 01:14:53,327 Mais là, c'est encore... 821 01:14:53,785 --> 01:14:56,705 une sorte de radio, mais avec des photos dedans. 822 01:14:57,581 --> 01:14:58,999 Vous avez des radios ? 823 01:15:00,417 --> 01:15:01,418 Des photos ? 824 01:15:02,628 --> 01:15:03,921 Des vieilles. 825 01:15:07,132 --> 01:15:08,342 Regarde celle-là. 826 01:15:09,343 --> 01:15:10,594 Elle est récente. 827 01:15:12,429 --> 01:15:13,597 C'est ma fiancée. 828 01:15:13,764 --> 01:15:16,266 Mon ex-fiancée, plutôt. 829 01:15:17,351 --> 01:15:18,936 Elle a quoi, au visage ? 830 01:15:19,603 --> 01:15:20,604 Comment ça ? 831 01:15:21,313 --> 01:15:22,481 Elle est bizarre. 832 01:15:23,065 --> 01:15:24,358 C'est toi qui es bizarre. 833 01:15:24,525 --> 01:15:26,485 Elle est canon. Ça va pas, non ? 834 01:15:26,652 --> 01:15:29,904 Je sais ce que c'est. Une fille de mon village a ce truc. 835 01:15:29,905 --> 01:15:30,989 Ce truc ? 836 01:15:31,114 --> 01:15:33,492 Elle est allergique aux fruits de mer. 837 01:15:33,659 --> 01:15:38,080 Si elle mange des pétoncles, elle a les lèvres qui enflent. 838 01:15:41,083 --> 01:15:42,125 Et voilà. 839 01:15:45,337 --> 01:15:46,672 Adieu, chérie. 840 01:15:47,089 --> 01:15:48,465 Te tape pas Felix. 841 01:15:51,176 --> 01:15:52,177 Papa, 842 01:15:52,636 --> 01:15:53,720 j'ai froid. 843 01:16:01,270 --> 01:16:03,021 Pourquoi elle t'appelle "papa" ? 844 01:16:03,856 --> 01:16:05,023 Ça, c'est bizarre. 845 01:16:05,858 --> 01:16:09,653 J'imagine que vous vous reproduisez entre vous, dans le coin, 846 01:16:10,195 --> 01:16:13,240 mais là, ça tient pas debout. 847 01:16:14,199 --> 01:16:15,784 Elle confond les choses. 848 01:16:15,951 --> 01:16:19,830 Elle était pas comme ça. La plupart du temps, elle est comme avant. 849 01:16:19,997 --> 01:16:21,206 Qui est comme avant ? 850 01:16:24,251 --> 01:16:25,252 Toi, maman. 851 01:16:34,261 --> 01:16:35,262 Vous êtes ? 852 01:16:36,471 --> 01:16:37,556 Erik. 853 01:16:39,183 --> 01:16:40,517 Lui, c'est ton père, Spike. 854 01:16:42,186 --> 01:16:43,187 Quoi ? 855 01:16:43,520 --> 01:16:45,981 - C'est une blague. - C'est un gros con. 856 01:16:46,648 --> 01:16:47,649 Maman ! 857 01:16:48,025 --> 01:16:49,026 Désolé. 858 01:16:49,484 --> 01:16:50,485 Il nous a sauvés. 859 01:16:50,652 --> 01:16:52,654 Je sais reconnaître un gros con. 860 01:16:56,700 --> 01:16:58,452 Rappelle-moi où on va. 861 01:16:58,619 --> 01:16:59,786 Chez le médecin. 862 01:17:00,996 --> 01:17:02,080 Ah, oui. 863 01:17:07,002 --> 01:17:08,504 C'est parti. 864 01:17:14,426 --> 01:17:15,719 Elle marche ? 865 01:17:21,308 --> 01:17:23,185 Pourquoi ils sont aussi balèzes ? 866 01:17:23,852 --> 01:17:25,062 Les bärsärk. 867 01:17:27,898 --> 01:17:28,899 D'après Sam, 868 01:17:29,149 --> 01:17:30,317 sur certains, 869 01:17:30,484 --> 01:17:32,903 le virus agit comme des stéroïdes. 870 01:17:33,487 --> 01:17:35,489 Je sais pas ce que c'est, des stéroïdes, 871 01:17:35,656 --> 01:17:37,783 mais ça doit les transformer en alphas. 872 01:17:38,659 --> 01:17:42,162 Des alphas. On dirait que tu parles de traders. 873 01:17:42,579 --> 01:17:44,206 Des types de Wall Street. 874 01:17:44,456 --> 01:17:45,582 De quoi ? 875 01:17:46,208 --> 01:17:47,918 Tu sais ce que c'est, un bärsärk ? 876 01:17:48,085 --> 01:17:49,711 Ça décrit mieux le truc. 877 01:17:50,838 --> 01:17:53,507 C'est un taré, un putain de Viking. 878 01:17:53,674 --> 01:17:54,758 Tu vois ? 879 01:17:57,386 --> 01:17:59,054 Je suis un Viking, moi. 880 01:17:59,221 --> 01:18:01,306 Je pourrais devenir un alpha. 881 01:18:04,184 --> 01:18:05,352 C'était quoi ? 882 01:18:06,478 --> 01:18:07,479 Je sais pas. 883 01:18:10,983 --> 01:18:12,025 Où tu vas ? 884 01:18:12,359 --> 01:18:13,735 Je la laisse pas seule. 885 01:19:01,575 --> 01:19:02,576 Maman ! 886 01:19:32,022 --> 01:19:33,190 Spike, attends ! 887 01:19:33,815 --> 01:19:34,858 Tu fais quoi ? 888 01:19:35,776 --> 01:19:36,777 Non ! 889 01:20:06,557 --> 01:20:07,683 Putain de merde ! 890 01:20:12,062 --> 01:20:13,063 Tu fais quoi ? 891 01:20:13,522 --> 01:20:14,815 Lâche-la ! 892 01:20:23,448 --> 01:20:24,575 Coupe, Spike. 893 01:20:25,617 --> 01:20:26,618 Coupe ! 894 01:20:31,623 --> 01:20:32,833 - Où ? - Là. 895 01:20:33,125 --> 01:20:34,543 Putain, je rêve. 896 01:20:35,836 --> 01:20:36,837 De l'eau. 897 01:20:42,342 --> 01:20:43,635 Lave-toi les mains. 898 01:20:45,721 --> 01:20:46,972 C'est quoi, ce bordel ? 899 01:20:47,931 --> 01:20:49,600 Vous êtes tous cinglés. 900 01:20:52,436 --> 01:20:53,645 Bravo, Spike. 901 01:21:10,037 --> 01:21:11,038 Allez. 902 01:21:11,830 --> 01:21:12,831 Pose ça. 903 01:21:13,874 --> 01:21:15,501 Pose ça par terre. 904 01:21:15,876 --> 01:21:16,877 C'est un bébé. 905 01:21:17,002 --> 01:21:20,130 C'est un putain de zombie, salope incestueuse ! 906 01:21:20,839 --> 01:21:23,425 Faut pas laisser ces saloperies se reproduire. 907 01:21:23,592 --> 01:21:24,593 C'est une fille. 908 01:21:25,594 --> 01:21:26,678 Pose ce truc 909 01:21:26,845 --> 01:21:28,347 sur le sol, bordel ! 910 01:21:28,514 --> 01:21:30,557 - Elle a pas le virus. - Elle l'a pas. 911 01:21:30,724 --> 01:21:33,018 Pose ça ou je vous tue tous les deux. 912 01:21:33,310 --> 01:21:35,062 - Elle a rien. - Je vous tue ! 913 01:21:35,312 --> 01:21:36,396 Vous avez 5 secondes. 914 01:21:37,439 --> 01:21:38,982 - Cinq... - Relève-toi, maman. 915 01:21:39,149 --> 01:21:40,150 Quatre... 916 01:22:00,462 --> 01:22:01,463 Un alpha. 917 01:22:02,756 --> 01:22:03,757 Vas-y, maman ! 918 01:22:04,049 --> 01:22:05,050 Vas-y ! 919 01:22:13,934 --> 01:22:15,143 Cours ! 920 01:22:48,427 --> 01:22:50,762 Maman, descends du train ! 921 01:22:58,687 --> 01:23:00,272 Va vers la fumée ! 922 01:23:04,776 --> 01:23:05,777 T'arrête pas ! 923 01:23:34,515 --> 01:23:36,683 Morphine, xylazine. 924 01:23:37,184 --> 01:23:39,019 Ça agit très rapidement. 925 01:23:42,272 --> 01:23:45,484 Pardonnez mon aspect, je me recouvre d'iode. 926 01:23:45,651 --> 01:23:48,779 C'est un excellent prophylactique. 927 01:23:49,488 --> 01:23:51,823 Le virus résiste très mal à l'iode. 928 01:24:01,250 --> 01:24:02,376 Tu permets, 929 01:24:03,293 --> 01:24:05,128 Samson ? Lâche. 930 01:24:09,132 --> 01:24:11,009 Je l'ai baptisé Samson. 931 01:24:11,176 --> 01:24:13,345 Ça fait bien 3 ans qu'il vit par ici. 932 01:24:14,096 --> 01:24:17,224 Mais je tâche de garder mes distances. 933 01:24:17,516 --> 01:24:18,516 Monsieur... 934 01:24:18,517 --> 01:24:19,643 "Monsieur" ? 935 01:24:21,895 --> 01:24:23,897 Tu es poli, dis-moi. 936 01:24:24,314 --> 01:24:25,941 Vous êtes le Dr Kelson ? 937 01:24:27,192 --> 01:24:28,193 En effet. 938 01:24:30,070 --> 01:24:31,071 Je m'appelle Spike. 939 01:24:31,446 --> 01:24:33,073 C'est ma mère, Isla. 940 01:24:33,240 --> 01:24:34,700 Spike, Isla. 941 01:24:35,075 --> 01:24:36,869 Et là, c'est un bébé. 942 01:24:39,162 --> 01:24:40,622 On a besoin de votre aide. 943 01:24:42,416 --> 01:24:43,500 Venez. 944 01:24:43,667 --> 01:24:45,919 Partons avant qu'il ne se réveille. 945 01:24:55,179 --> 01:24:56,180 C'est quoi ? 946 01:25:01,727 --> 01:25:03,604 Cela fait quasiment... 947 01:25:04,313 --> 01:25:07,691 13 ans que j'attends que l'on me pose cette question. 948 01:25:11,195 --> 01:25:13,614 J'ai souvent pensé que je mourrais ici, 949 01:25:13,780 --> 01:25:15,324 seul, de vieillesse, 950 01:25:15,490 --> 01:25:16,825 de faim, 951 01:25:16,992 --> 01:25:18,410 ou d'un acte violent, 952 01:25:18,577 --> 01:25:21,079 sans jamais avoir eu la chance d'y répondre. 953 01:25:22,706 --> 01:25:25,626 Connais-tu la locution "memento mori" ? 954 01:25:27,503 --> 01:25:28,503 Non. 955 01:25:28,504 --> 01:25:32,090 C'est du latin. Une langue morte, ironie de la chose. 956 01:25:32,257 --> 01:25:33,467 Cela signifie : 957 01:25:34,092 --> 01:25:35,802 "Souviens-toi de la mort." 958 01:25:37,346 --> 01:25:40,015 Souviens-toi que tu vas mourir. 959 01:25:56,782 --> 01:25:58,534 Ça les tient éloignés. 960 01:26:16,969 --> 01:26:18,804 Il y a eu tellement de morts. 961 01:26:20,222 --> 01:26:21,682 Contaminés 962 01:26:22,599 --> 01:26:24,768 et non-contaminés, sans distinction. 963 01:26:26,061 --> 01:26:28,105 Car peu de choses les distinguent. 964 01:26:49,585 --> 01:26:52,546 Chaque crâne est un flot de pensées. 965 01:26:53,881 --> 01:26:56,550 Ces orbites ont vu. 966 01:26:58,135 --> 01:27:02,014 Et ces mâchoires ont parlé et broyé. 967 01:27:02,389 --> 01:27:05,225 Ceci est un monument dédié à leur existence. 968 01:27:06,268 --> 01:27:07,477 Un temple. 969 01:27:10,898 --> 01:27:12,774 - Pardon. - Ne t'inquiète pas. 970 01:27:13,192 --> 01:27:15,569 Leur valeur est ailleurs. 971 01:27:17,362 --> 01:27:18,488 Le bâti est solide, 972 01:27:18,655 --> 01:27:21,450 mais il arrive que les ossements s'effondrent 973 01:27:22,576 --> 01:27:25,495 sous l'effet du temps, des éléments. 974 01:27:26,079 --> 01:27:27,497 Ou de la main de Spike. 975 01:27:28,248 --> 01:27:30,167 Le memento mori... 976 01:27:32,377 --> 01:27:34,087 matérialisé. 977 01:27:41,553 --> 01:27:42,721 Tu le connais ? 978 01:27:44,515 --> 01:27:45,933 Il s'appelait Erik. 979 01:27:47,226 --> 01:27:48,644 Il nous a sauvé la vie. 980 01:27:50,979 --> 01:27:53,065 Trouvons-lui une demeure. 981 01:29:14,104 --> 01:29:15,564 Continue, c'est bien. 982 01:29:18,192 --> 01:29:19,568 C'est bien, mon grand. 983 01:29:21,403 --> 01:29:23,197 Hélas, pauvre Erik. 984 01:29:28,285 --> 01:29:29,995 Choisis-lui une place. 985 01:29:55,395 --> 01:29:56,647 C'est très bien. 986 01:29:57,523 --> 01:29:58,899 Bravo, Spike. 987 01:30:04,029 --> 01:30:05,113 Le bébé 988 01:30:05,906 --> 01:30:07,908 est un nouveau-né. 989 01:30:09,451 --> 01:30:11,245 C'est celui d'une contaminée. 990 01:30:12,538 --> 01:30:13,956 Mais elle est saine. 991 01:30:14,748 --> 01:30:16,291 On l'a prise à sa mère. 992 01:30:18,043 --> 01:30:19,253 Intéressant. 993 01:30:20,254 --> 01:30:22,589 La magie du placenta. 994 01:30:25,133 --> 01:30:26,844 J'ai imaginé ce scénario. 995 01:30:29,096 --> 01:30:30,931 Mais elle aura besoin de lait. 996 01:30:31,515 --> 01:30:35,060 Avec de l'eau, elle ne survivra que quelques jours. 997 01:30:36,436 --> 01:30:38,397 C'est pour ça que vous êtes ici ? 998 01:30:39,982 --> 01:30:41,108 Pour le bébé ? 999 01:30:47,865 --> 01:30:50,534 Mettez votre index droit sur votre nez, 1000 01:30:50,993 --> 01:30:53,620 puis essayez de toucher mon index à moi. 1001 01:31:09,720 --> 01:31:12,097 Il faudrait que j'ausculte votre poitrine 1002 01:31:12,264 --> 01:31:14,766 et vos aisselles, si vous me le permettez. 1003 01:31:22,941 --> 01:31:24,109 C'est douloureux ? 1004 01:31:26,153 --> 01:31:27,863 Votre sensation de confusion 1005 01:31:29,489 --> 01:31:32,993 est-elle épisodique, intermittente, 1006 01:31:33,452 --> 01:31:35,412 ou plutôt constante ? 1007 01:31:36,205 --> 01:31:38,248 C'était par vagues, mais... 1008 01:31:40,083 --> 01:31:41,793 je sens venir la marée. 1009 01:31:43,587 --> 01:31:45,881 Je vous ai fait mémoriser un mot. 1010 01:31:46,757 --> 01:31:47,758 Oui. 1011 01:31:48,800 --> 01:31:50,552 Vous vous en souvenez ? 1012 01:31:57,476 --> 01:31:58,519 Isla, 1013 01:31:59,228 --> 01:32:01,271 je n'ai pas de matériel de diagnostic 1014 01:32:01,438 --> 01:32:04,233 et je ne peux pas pratiquer de biopsie. 1015 01:32:04,650 --> 01:32:06,777 Mais d'après mes observations, 1016 01:32:07,110 --> 01:32:08,904 c'est probablement un cancer. 1017 01:32:10,489 --> 01:32:13,617 Il a dû s'étendre de votre cerveau au reste du corps, 1018 01:32:13,867 --> 01:32:15,494 ou l'inverse. 1019 01:32:15,661 --> 01:32:17,329 En tout cas, 1020 01:32:17,913 --> 01:32:19,581 il a métastasé. 1021 01:32:21,208 --> 01:32:22,626 D'où vos symptômes 1022 01:32:22,793 --> 01:32:24,294 et, je le crains, 1023 01:32:24,753 --> 01:32:28,382 les masses au niveau de vos seins et de vos ganglions lymphatiques. 1024 01:32:31,844 --> 01:32:33,220 Je suis navré. 1025 01:32:36,515 --> 01:32:39,476 Quand je confonds les choses, je m'en rends compte. 1026 01:32:40,519 --> 01:32:42,479 Ça me surprend. 1027 01:32:43,230 --> 01:32:45,566 Des mots étranges me viennent, 1028 01:32:46,692 --> 01:32:48,277 mais je les dis quand même. 1029 01:32:51,113 --> 01:32:53,448 Mais je ne confonds pas tout. 1030 01:32:57,578 --> 01:32:59,413 J'ai pensé à un cancer. 1031 01:33:01,248 --> 01:33:03,417 Je ne savais pas comment te le dire, Spike. 1032 01:33:05,335 --> 01:33:06,879 J'avais trop peur. 1033 01:33:08,881 --> 01:33:12,009 Je voulais que quelqu'un d'autre te le dise. 1034 01:33:15,512 --> 01:33:16,930 Je comprends pas. 1035 01:33:17,431 --> 01:33:19,808 Vous pouvez pas soigner ma mère ? 1036 01:33:20,309 --> 01:33:23,562 J'aimerais beaucoup, mais c'est impossible. 1037 01:33:24,938 --> 01:33:26,064 Ça veut dire quoi ? 1038 01:33:27,191 --> 01:33:28,483 Elle va mourir ? 1039 01:33:29,359 --> 01:33:31,195 Le cancer va la tuer ? 1040 01:33:31,528 --> 01:33:32,529 Oui. 1041 01:33:35,657 --> 01:33:36,658 Quand ? 1042 01:33:37,492 --> 01:33:38,911 Difficile à dire. 1043 01:33:42,664 --> 01:33:43,749 Bientôt. 1044 01:33:49,713 --> 01:33:50,797 Elle va souffrir ? 1045 01:33:51,298 --> 01:33:52,841 Spike, mon chéri, 1046 01:33:53,926 --> 01:33:55,469 je souffre déjà. 1047 01:33:56,678 --> 01:33:57,846 C'est pas possible. 1048 01:33:58,388 --> 01:33:59,681 Docteur, s'il vous plaît, 1049 01:34:00,224 --> 01:34:01,767 trouvez une solution. 1050 01:34:01,934 --> 01:34:03,435 Y a des médicaments, 1051 01:34:03,602 --> 01:34:05,687 comme avant, dans les hôpitaux. 1052 01:34:05,854 --> 01:34:08,857 Dites-moi lequel, je vais le chercher. 1053 01:34:09,024 --> 01:34:10,150 Dites-nous. 1054 01:34:10,317 --> 01:34:13,028 Aucun médicament ne peut la guérir. 1055 01:34:28,126 --> 01:34:30,462 Docteur, je vous en supplie... 1056 01:34:33,799 --> 01:34:35,634 On a galéré pour arriver ici. 1057 01:34:37,427 --> 01:34:38,512 Pour vous trouver. 1058 01:34:38,679 --> 01:34:41,056 - Viens là. - Il dit qu'il y a rien à faire. 1059 01:34:52,985 --> 01:34:54,528 J'aurais dû te le dire. 1060 01:34:57,197 --> 01:34:59,032 J'aurais dû te le dire. 1061 01:35:17,092 --> 01:35:20,345 Il ne peut pas me soigner, mais il peut m'aider. 1062 01:35:21,305 --> 01:35:23,557 - Je comprends pas. - Moi, je comprends. 1063 01:35:25,309 --> 01:35:28,353 Je veux que tu essaies de toujours t'en souvenir. 1064 01:35:29,646 --> 01:35:30,939 Je comprends. 1065 01:35:39,656 --> 01:35:41,116 Tout va bien. 1066 01:35:47,581 --> 01:35:49,374 Laisse-toi aller, tout va bien. 1067 01:36:05,766 --> 01:36:07,226 Regarde qui est là. 1068 01:36:15,359 --> 01:36:16,985 Memento mori. 1069 01:36:18,570 --> 01:36:19,988 Qu'est-ce que ça veut dire ? 1070 01:36:20,322 --> 01:36:21,615 Souviens-toi 1071 01:36:22,366 --> 01:36:23,867 qu'on va mourir. 1072 01:36:24,034 --> 01:36:25,160 C'est la vérité. 1073 01:36:26,537 --> 01:36:28,497 Il y a bien des façons de mourir. 1074 01:36:31,166 --> 01:36:33,335 Certaines sont préférables à d'autres. 1075 01:36:35,712 --> 01:36:36,880 Les meilleures 1076 01:36:37,214 --> 01:36:38,632 sont paisibles. 1077 01:36:39,508 --> 01:36:41,552 Elles laissent de l'amour derrière elles. 1078 01:36:43,136 --> 01:36:44,680 Tu aimes ta mère. 1079 01:36:46,598 --> 01:36:47,891 Oui, je l'aime. 1080 01:36:48,475 --> 01:36:49,643 Isla, vous aimez Spike. 1081 01:36:52,396 --> 01:36:54,022 Très fort. 1082 01:36:55,816 --> 01:36:58,360 Memento amoris. 1083 01:37:00,153 --> 01:37:02,197 Souviens-toi que tu dois aimer. 1084 01:37:13,000 --> 01:37:14,042 Isla, 1085 01:37:15,169 --> 01:37:16,211 venez. 1086 01:37:23,177 --> 01:37:25,220 Reste là avec le bébé. 1087 01:37:26,597 --> 01:37:28,098 Je t'aime, Spike. 1088 01:37:30,559 --> 01:37:31,560 Souviens-toi... 1089 01:37:50,829 --> 01:37:51,830 Maman ? 1090 01:39:16,957 --> 01:39:18,792 Trouve-lui une place. 1091 01:39:21,628 --> 01:39:23,255 La meilleure de toutes. 1092 01:39:40,480 --> 01:39:41,481 Maman... 1093 01:41:01,520 --> 01:41:02,771 Je t'aime, maman. 1094 01:41:33,385 --> 01:41:35,387 Entre ! Cache-toi. 1095 01:41:37,556 --> 01:41:38,557 Reste assis. 1096 01:41:39,474 --> 01:41:40,475 Ne bouge plus. 1097 01:43:04,768 --> 01:43:05,853 Merci, Spike. 1098 01:43:12,317 --> 01:43:15,028 Je crois qu'il est temps pour toi et pour le bébé 1099 01:43:16,113 --> 01:43:17,656 de rentrer à la maison. 1100 01:44:20,093 --> 01:44:23,680 28 jours plus tard... 1101 01:44:40,239 --> 01:44:41,240 Papa, 1102 01:44:42,491 --> 01:44:43,784 je vais bien. 1103 01:44:47,162 --> 01:44:48,914 Inutile de me chercher. 1104 01:44:50,332 --> 01:44:52,125 Je reviendrai quand je serai prêt. 1105 01:44:54,336 --> 01:44:55,796 Je veux continuer à marcher. 1106 01:44:57,339 --> 01:44:59,132 Jusqu'à ne plus voir la mer. 1107 01:45:01,176 --> 01:45:03,011 On a retrouvé le Dr Kelson. 1108 01:45:04,096 --> 01:45:05,347 Il n'est pas fou. 1109 01:45:06,723 --> 01:45:08,016 C'est un homme bon. 1110 01:45:16,316 --> 01:45:17,317 Un bébé ? 1111 01:45:27,119 --> 01:45:29,037 C'est le bébé d'une contaminée. 1112 01:45:30,414 --> 01:45:31,665 Mais elle est saine. 1113 01:45:32,583 --> 01:45:33,667 Elle n'a rien. 1114 01:45:37,462 --> 01:45:39,173 On l'a retrouvée au portail. 1115 01:45:44,887 --> 01:45:46,305 Prends soin d'elle. 1116 01:45:48,849 --> 01:45:50,058 Elle s'appelle Isla. 1117 01:46:11,705 --> 01:46:13,207 Spike ! 1118 01:47:37,457 --> 01:47:39,042 Superbe coup. 1119 01:47:42,045 --> 01:47:43,755 De la pure poésie. 1120 01:47:46,341 --> 01:47:47,384 Cela dit, 1121 01:47:48,594 --> 01:47:50,679 les prochains, ça va faire beaucoup. 1122 01:47:52,222 --> 01:47:55,184 Même pour un brave jeune archer comme toi. 1123 01:47:55,767 --> 01:47:57,186 Tu permets qu'on s'en mêle ? 1124 01:47:59,313 --> 01:48:00,731 Ça nous fait plaisir. 1125 01:48:05,736 --> 01:48:06,737 D'accord. 1126 01:48:07,905 --> 01:48:08,906 Attendez... 1127 01:48:13,744 --> 01:48:14,745 Défoncez-les. 1128 01:49:07,923 --> 01:49:08,924 Ça tue ? 1129 01:49:09,424 --> 01:49:10,926 Ça tue ! 1130 01:49:13,303 --> 01:49:14,304 Salut. 1131 01:49:16,348 --> 01:49:18,016 Je m'appelle Jimmy. 1132 01:49:31,989 --> 01:49:33,365 Soyons potes. 1133 01:54:45,260 --> 01:54:46,929 Visa d'exploitation n° 164 720 1134 01:54:49,097 --> 01:54:51,099 Sous-titres traduits par : Emmanuel Menouna Ekani 1135 01:54:52,305 --> 01:55:52,410 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 72406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.