Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,596 --> 00:00:40,848
Over the hills and far away,
2
00:00:43,226 --> 00:00:45,519
{\an8}Teletubbies come to play.
3
00:00:45,520 --> 00:00:47,563
{\an8}-One.
- One.
4
00:00:47,564 --> 00:00:49,940
- Two.
- Two!
5
00:00:49,941 --> 00:00:52,694
- Three.
- Three!
6
00:00:53,862 --> 00:00:56,322
- Four!
- Four!
7
00:00:57,740 --> 00:01:01,034
And the Teletubbies
love each other very much.
8
00:01:01,035 --> 00:01:02,662
Aw.
9
00:01:03,538 --> 00:01:05,248
Big hug.
10
00:01:15,425 --> 00:01:17,050
It's not allowed.
Why did you take so long?
11
00:01:17,051 --> 00:01:18,176
They're not coming by.
12
00:01:18,177 --> 00:01:19,678
Doesn't matter, it doesn't matter!
13
00:01:19,679 --> 00:01:21,805
Where are the others?
They were right behind me.
14
00:01:21,806 --> 00:01:23,223
- Time for Teletubbies.
- Let's take all the kids in one car.
15
00:01:23,224 --> 00:01:24,392
Time for Teletubbies.
16
00:01:26,060 --> 00:01:28,103
Sit here. Sit!
17
00:01:28,104 --> 00:01:29,521
Aunty, what's going on?
18
00:01:29,522 --> 00:01:32,816
Jimmy, sit still, keep quiet,
and do not move from this spot.
19
00:01:32,817 --> 00:01:35,235
We have got to get the kids into the car!
20
00:01:35,236 --> 00:01:37,070
What were you doing?
I told you to hurry up!
21
00:01:37,071 --> 00:01:38,573
For God's sake!
22
00:01:43,203 --> 00:01:44,204
Jimmy?
23
00:01:50,627 --> 00:01:51,711
What is that?
24
00:01:54,422 --> 00:01:56,507
Where have the Teletubbies gone?
25
00:02:04,766 --> 00:02:05,767
Dad?
26
00:02:08,018 --> 00:02:09,645
- Tinky Winky.
- Tinky Winky.
27
00:02:09,646 --> 00:02:10,855
Dipsy.
28
00:02:22,492 --> 00:02:23,492
Jimmy, run.
29
00:02:23,493 --> 00:02:25,912
- Mum?
- Run! Run!
30
00:02:34,379 --> 00:02:35,380
Run!
31
00:02:36,214 --> 00:02:38,131
Run! Jimmy, run!
32
00:02:38,132 --> 00:02:39,509
Go!
33
00:02:43,805 --> 00:02:45,306
Dad! Dad!
34
00:02:52,939 --> 00:02:54,023
Dad!
35
00:03:00,572 --> 00:03:01,990
Dad!
36
00:03:02,824 --> 00:03:03,907
Dad!
37
00:03:03,908 --> 00:03:05,993
- Jimmy.
- Dad.
38
00:03:05,994 --> 00:03:07,870
Dad, what's happening?
39
00:03:07,871 --> 00:03:10,581
Nothing that hasn't been
most perfectly foretold.
40
00:03:10,582 --> 00:03:13,292
I'm so scared, Dad.
I think Mum and sis might be dead.
41
00:03:13,293 --> 00:03:15,253
Oh, no, son.
42
00:03:16,129 --> 00:03:17,130
Not dead.
43
00:03:17,714 --> 00:03:18,923
Saved.
44
00:03:20,258 --> 00:03:21,843
For this is a glorious day.
45
00:03:22,760 --> 00:03:24,053
The day of judgement.
46
00:03:29,225 --> 00:03:31,144
Here, my son.
47
00:03:34,647 --> 00:03:36,357
Keep this with you always.
48
00:03:38,109 --> 00:03:39,611
Have faith.
49
00:03:43,072 --> 00:03:44,532
Yes.
50
00:03:45,617 --> 00:03:46,618
Yes.
51
00:03:47,452 --> 00:03:49,037
Yes, my children!
52
00:03:50,413 --> 00:03:51,789
Yes!
53
00:04:04,219 --> 00:04:07,555
Yes!
54
00:04:14,020 --> 00:04:15,021
Father...
55
00:04:15,688 --> 00:04:17,273
why have you forsaken me?
56
00:05:34,684 --> 00:05:35,852
It's your big day, Spike.
57
00:05:37,478 --> 00:05:38,646
Up you get.
58
00:07:16,327 --> 00:07:17,328
See ya later.
59
00:07:33,011 --> 00:07:34,386
Got your torch?
60
00:07:34,387 --> 00:07:35,680
Jumper, whistle...
61
00:07:36,556 --> 00:07:37,557
water bottle?
62
00:07:39,017 --> 00:07:40,101
Here y'are.
63
00:07:42,061 --> 00:07:43,146
Got your knife?
64
00:07:44,856 --> 00:07:45,857
Good lad.
65
00:07:53,448 --> 00:07:54,449
Put that away.
66
00:07:59,329 --> 00:08:01,747
We're having bacon? For breakfast?
67
00:08:01,748 --> 00:08:03,666
Dave and Rosey
brought it round last night.
68
00:08:07,128 --> 00:08:08,295
Where's yours?
69
00:08:08,296 --> 00:08:09,838
Had some already, while I was cooking.
70
00:08:09,839 --> 00:08:10,924
Yeah, right.
71
00:08:14,802 --> 00:08:15,802
Spikey.
72
00:08:15,803 --> 00:08:17,096
It's all yours.
73
00:08:31,277 --> 00:08:32,736
I'll go see to your mum.
74
00:08:32,737 --> 00:08:33,820
You finish up.
75
00:08:34,656 --> 00:08:36,031
Put your plate on the side.
76
00:08:42,163 --> 00:08:43,164
I'm coming, love.
77
00:08:44,541 --> 00:08:45,667
Here y'are, love.
78
00:08:46,793 --> 00:08:47,835
What's the matter, what's up?
79
00:08:53,800 --> 00:08:56,427
- Jamie...
- You've got to ride it out, love.
80
00:08:57,095 --> 00:09:00,431
- You gotta stay here and rest.
- Oh, I can't. No.
81
00:09:01,057 --> 00:09:02,307
Oh, Spikey.
82
00:09:02,308 --> 00:09:03,725
Hiya, Mum.
83
00:09:03,726 --> 00:09:05,520
Oh, me baby.
84
00:09:06,479 --> 00:09:09,731
You know, I didn't mean to make a fuss.
It's me head. It's...
85
00:09:09,732 --> 00:09:11,568
- It's okay.
- It's just pounding.
86
00:09:12,694 --> 00:09:15,238
Oh, why don't you tell me
how school was today?
87
00:09:16,865 --> 00:09:18,283
I haven't been to school, Mum.
88
00:09:18,825 --> 00:09:19,826
It's the morning.
89
00:09:21,119 --> 00:09:22,871
- Is it?
- Yeah...
90
00:09:23,830 --> 00:09:25,206
it's the morning, and...
91
00:09:26,374 --> 00:09:27,375
Isla...
92
00:09:28,251 --> 00:09:29,252
d'you remember?
93
00:09:29,961 --> 00:09:31,461
Spike's not going to school today.
94
00:09:31,462 --> 00:09:32,547
Why not?
95
00:09:34,716 --> 00:09:36,300
Is it the weekend already?
96
00:09:36,301 --> 00:09:37,677
Nah, it's Friday.
97
00:09:39,846 --> 00:09:41,514
So why isn't he going to school?
98
00:09:43,057 --> 00:09:44,225
We spoke about this.
99
00:09:45,685 --> 00:09:48,146
- Few times.
- Spoke about what, Jamie?
100
00:09:48,771 --> 00:09:50,899
Me and Spike are going out.
101
00:09:51,482 --> 00:09:53,192
It's his first time.
102
00:09:53,193 --> 00:09:54,610
First time?
103
00:09:54,611 --> 00:09:58,322
Do you mean you're going off the island,
to the mainland?
104
00:09:58,323 --> 00:10:00,157
- Yeah.
- What?
105
00:10:00,158 --> 00:10:02,576
- Isla.
- What the fuck are you talking about?
106
00:10:02,577 --> 00:10:05,371
- All right. Don't swear. Come on.
- Have you gone fucking crazy?
107
00:10:05,955 --> 00:10:06,955
He's a fucking baby!
108
00:10:06,956 --> 00:10:08,207
- Mum...
- He's twelve.
109
00:10:08,208 --> 00:10:10,334
Are you trying to kill
our fucking baby, you cunt?
110
00:10:10,335 --> 00:10:11,543
Spike, will you go back
downstairs, please?
111
00:10:11,544 --> 00:10:14,087
- You crazy fucking sick baby-murderer.
- No, Dad, you go down.
112
00:10:14,088 --> 00:10:15,464
- If me dad was still here...
- No, I'm telling you.
113
00:10:15,465 --> 00:10:17,716
- he'd skin you alive, baby-murderer!
- It'll be better if... All right!
114
00:10:17,717 --> 00:10:19,509
- Cunt!
- All right. Isla, it's all right.
115
00:10:19,510 --> 00:10:20,761
- Cunt!
- All right. He'll be fine.
116
00:10:20,762 --> 00:10:21,930
Cunt!
117
00:10:22,889 --> 00:10:24,307
- Mum...
- No.
118
00:10:25,058 --> 00:10:26,059
It's me.
119
00:10:28,978 --> 00:10:31,064
Spike... Spikey.
120
00:10:31,731 --> 00:10:33,399
What's going on? I'm hot.
121
00:10:34,275 --> 00:10:36,193
Why am I feeling so hot?
122
00:10:36,194 --> 00:10:37,778
It's just the weather, Mum.
123
00:10:37,779 --> 00:10:38,988
So hot.
124
00:10:40,323 --> 00:10:41,324
It's all right.
125
00:10:44,869 --> 00:10:46,496
I got you some breakfast.
126
00:10:48,581 --> 00:10:49,707
It's a bit of bacon.
127
00:10:51,376 --> 00:10:52,627
Eat a bit when you feel like it.
128
00:10:55,672 --> 00:10:56,713
Are you off?
129
00:10:56,714 --> 00:10:58,633
- Yeah.
- Where?
130
00:11:00,343 --> 00:11:01,344
School.
131
00:11:05,848 --> 00:11:07,099
Okay, Spikey.
132
00:11:07,100 --> 00:11:08,393
Oh, I love you.
133
00:11:10,436 --> 00:11:11,688
I love you, too, Mum.
134
00:11:17,068 --> 00:11:18,235
Morning, kiddo.
135
00:11:18,236 --> 00:11:19,320
Sam.
136
00:11:19,904 --> 00:11:21,406
Just restrung this for you.
137
00:11:22,991 --> 00:11:24,032
Did it need a restring?
138
00:11:24,033 --> 00:11:26,660
Nope. Did it for my own sake, really.
139
00:11:26,661 --> 00:11:28,037
He'll be fine, Sam.
140
00:11:29,038 --> 00:11:31,207
Have a draw, son. Feel the weight.
141
00:11:35,336 --> 00:11:36,337
Hold it.
142
00:11:37,005 --> 00:11:38,715
No shake at all.
143
00:11:39,299 --> 00:11:40,466
Strong lad.
144
00:11:41,759 --> 00:11:43,344
Howay then, son. Let's go.
145
00:11:50,226 --> 00:11:52,644
All right. All right.
146
00:11:52,645 --> 00:11:53,938
I'll see you tonight.
147
00:11:54,397 --> 00:11:56,398
- Lives are at stake.
- Cheers, lads.
148
00:11:56,399 --> 00:11:57,775
- Go on, Jamie!
- Good luck, Spike.
149
00:11:58,568 --> 00:12:00,444
- Glad you're getting on now, Spike.
- Go on, Spike!
150
00:12:00,445 --> 00:12:02,030
You go well, lad.
151
00:12:06,910 --> 00:12:08,369
This is from Mum.
152
00:12:09,704 --> 00:12:12,164
- Thanks, Betty.
- Your big party tonight, our Spike.
153
00:12:12,165 --> 00:12:13,374
Don't be late!
154
00:12:14,167 --> 00:12:15,584
Bring him back safe, yeah?
155
00:12:15,585 --> 00:12:16,961
Come on, Jamie!
156
00:12:27,138 --> 00:12:28,431
Look after him, Jamie!
157
00:12:30,266 --> 00:12:32,560
- Good luck, Spike.
- All right, Jacob.
158
00:12:43,863 --> 00:12:44,948
Look at that, Spike.
159
00:12:45,698 --> 00:12:47,115
You got the whole leadership committee.
160
00:12:47,116 --> 00:12:49,244
You just smile and be polite.
161
00:12:49,827 --> 00:12:51,246
Had to see you off.
162
00:12:51,955 --> 00:12:53,622
We're all excited for you.
163
00:12:53,623 --> 00:12:55,582
Even though you know
I feel he's a bit young.
164
00:12:55,583 --> 00:12:58,085
Fourteen or fifteen
is more in keeping with practice.
165
00:12:58,086 --> 00:12:59,378
He's ready, Jenny.
166
00:12:59,379 --> 00:13:00,547
Go on, lad.
167
00:13:02,423 --> 00:13:04,300
You know the rules of
our community, Spike.
168
00:13:05,176 --> 00:13:08,136
If you leave, you can come back.
But if you don't come back...
169
00:13:08,137 --> 00:13:10,181
no one is permitted to go and find you.
170
00:13:10,765 --> 00:13:13,101
There are no rescues. No exceptions.
171
00:13:14,352 --> 00:13:16,396
It was something
we learned the hard way...
172
00:13:17,188 --> 00:13:19,607
On account of
all the people we lost in the past.
173
00:13:22,151 --> 00:13:25,989
So once you walk onto that mainland,
you're on your own. You understand?
174
00:13:27,657 --> 00:13:28,741
Yes, Jenny.
175
00:13:32,537 --> 00:13:34,497
You seen anything this morning, Ant?
176
00:13:35,331 --> 00:13:36,790
Nothing.
177
00:13:36,791 --> 00:13:37,876
Fully quiet.
178
00:13:38,585 --> 00:13:39,751
All clear?
179
00:13:39,752 --> 00:13:41,045
All clear.
180
00:13:45,258 --> 00:13:46,301
Open up for them.
181
00:13:50,889 --> 00:13:51,890
Good lad.
182
00:14:04,360 --> 00:14:06,779
Mind how you go, lads.
Don't miss the tide.
183
00:14:08,990 --> 00:14:12,492
Seven, six, eleven, five...
184
00:14:12,493 --> 00:14:14,286
nine-and-twenty mile today...
185
00:14:14,287 --> 00:14:16,580
Four, eleven, seventeen...
186
00:14:16,581 --> 00:14:18,040
thirty-two the day before...
187
00:14:18,041 --> 00:14:21,752
Boots, boots, boots...
188
00:14:21,753 --> 00:14:23,795
moving up and down again!
189
00:14:23,796 --> 00:14:26,423
There's no discharge in the war!
190
00:14:26,424 --> 00:14:27,925
So, what's this, Spike?
191
00:14:27,926 --> 00:14:30,677
- It's the causeway.
- Talk us through it.
192
00:14:30,678 --> 00:14:32,846
It's the only way to the mainland.
193
00:14:32,847 --> 00:14:35,141
But we can only get here in low tide.
194
00:14:36,100 --> 00:14:38,435
{\an8}In high tide, the sea covers it.
195
00:14:38,436 --> 00:14:40,396
{\an8}Can we swim it in high tide?
196
00:14:40,522 --> 00:14:42,856
No. The sea has a current.
197
00:14:42,857 --> 00:14:46,735
It'll push us past the island
and pull us out to sea...
198
00:14:46,736 --> 00:14:48,028
and we'll drown.
199
00:14:48,029 --> 00:14:50,739
Don't, don't, don't...
200
00:14:50,740 --> 00:14:52,991
don't look at what's in front of you...
201
00:14:52,992 --> 00:14:56,370
Boots, boots, boots, boots...
202
00:14:56,371 --> 00:14:58,163
moving up and down again...
203
00:14:58,164 --> 00:15:01,792
Men, men, men, men...
204
00:15:01,793 --> 00:15:03,252
men go mad with watchin' em...
205
00:15:03,253 --> 00:15:05,338
We'll have four hours before high tide.
206
00:15:07,006 --> 00:15:08,007
Are we doing this?
207
00:15:09,092 --> 00:15:11,553
- Can't go back now, Dad.
- Why?
208
00:15:12,178 --> 00:15:13,555
Everyone'll think I'm soft.
209
00:15:14,847 --> 00:15:15,847
Aye, they will.
210
00:15:15,848 --> 00:15:17,392
Can't have that, can we?
211
00:15:17,976 --> 00:15:19,393
Come on, then.
212
00:15:19,394 --> 00:15:21,938
{\an8}Count, count, count,
213
00:15:22,313 --> 00:15:24,481
{\an8}count the bullets in the bandoliers.
214
00:15:24,482 --> 00:15:27,860
If your eyes drop...
215
00:15:27,861 --> 00:15:29,444
they will get atop of you!
216
00:15:29,445 --> 00:15:32,614
Boots, boots, boots, boots...
217
00:15:32,615 --> 00:15:34,783
moving up and down again...
218
00:15:34,784 --> 00:15:37,662
There's no discharge in the war!
219
00:15:38,246 --> 00:15:39,998
This is where we get all the fuel.
220
00:15:41,416 --> 00:15:43,125
You'll be working here one day.
221
00:15:43,126 --> 00:15:46,420
Ain't so bad by day...
222
00:15:46,421 --> 00:15:47,546
because o' company...
223
00:15:47,547 --> 00:15:50,757
But night brings long...
224
00:15:50,758 --> 00:15:52,384
strings o' forty thousand million
225
00:15:52,385 --> 00:15:55,637
Boots, boots, boots, boots...
226
00:15:55,638 --> 00:15:56,930
moving up and down again.
227
00:15:56,931 --> 00:15:58,349
It's so big.
228
00:16:00,185 --> 00:16:01,351
If we kept walking...
229
00:16:01,352 --> 00:16:03,479
would we get to a place
where you can't see the sea?
230
00:16:04,689 --> 00:16:05,772
Wey aye.
231
00:16:05,773 --> 00:16:08,150
You'll walk for days or weeks
without seeing the coast.
232
00:16:08,151 --> 00:16:10,361
There's nothing out there, Spikey.
233
00:16:10,945 --> 00:16:12,613
Nowhere to aim for.
234
00:16:12,614 --> 00:16:14,114
There's other villages.
235
00:16:14,115 --> 00:16:16,200
Aye, but none have anything we don't have.
236
00:16:16,201 --> 00:16:17,993
And we stay out the towns and villages.
237
00:16:17,994 --> 00:16:20,370
I have marched...
238
00:16:20,371 --> 00:16:23,081
- six weeks in hell an' certify...
- Howay.
239
00:16:23,082 --> 00:16:25,626
It is not fire...
240
00:16:25,627 --> 00:16:27,377
devils, dark, or anything...
241
00:16:27,378 --> 00:16:31,048
but boots, boots, boots, boots...
242
00:16:31,049 --> 00:16:33,051
moving up an' down again.
243
00:16:38,890 --> 00:16:41,350
Try, try, try...
244
00:16:41,351 --> 00:16:43,936
try to think of something different
245
00:16:43,937 --> 00:16:46,104
Oh, my God...
246
00:16:46,105 --> 00:16:48,774
keep me from going lunatic!
247
00:16:48,775 --> 00:16:52,277
Boots, boots, boots, boots...
248
00:16:52,278 --> 00:16:54,071
moving up and down again!
249
00:16:54,072 --> 00:16:57,742
There's no discharge in the war!
250
00:17:12,172 --> 00:17:14,175
There, look, look, look.
251
00:17:16,052 --> 00:17:17,053
Slow-low.
252
00:17:18,680 --> 00:17:19,681
Not fast.
253
00:17:21,181 --> 00:17:22,767
Doesn't mean they aren't dangerous.
254
00:17:23,893 --> 00:17:25,603
And if there's one visible...
255
00:17:26,229 --> 00:17:27,980
probably a couple more in the trees.
256
00:17:31,651 --> 00:17:33,360
Your bow...
257
00:17:33,361 --> 00:17:35,113
isn't strong enough for the chest.
258
00:17:35,697 --> 00:17:37,907
You need to hit it right in the neck.
259
00:17:39,450 --> 00:17:40,451
Okay, Dad.
260
00:17:45,540 --> 00:17:46,541
You scared?
261
00:17:47,834 --> 00:17:48,835
Only a little bit.
262
00:17:51,504 --> 00:17:53,840
- Are you?
- No. I'm good.
263
00:17:57,385 --> 00:17:58,552
You like this range?
264
00:17:58,553 --> 00:17:59,846
I think so.
265
00:18:00,430 --> 00:18:01,639
Let's go get your first kill.
266
00:18:20,325 --> 00:18:21,659
Get him in your sight.
267
00:18:29,709 --> 00:18:31,044
Calculate for wind.
268
00:18:33,463 --> 00:18:34,589
All right.
269
00:18:35,256 --> 00:18:36,257
He's yours.
270
00:18:37,300 --> 00:18:39,384
Anything that comes out after him is mine.
271
00:18:39,385 --> 00:18:40,762
Send when ready.
272
00:18:44,599 --> 00:18:45,850
Send it.
273
00:19:20,677 --> 00:19:21,719
Dad!
274
00:19:25,974 --> 00:19:27,642
- Get in here!
- Hey!
275
00:19:30,353 --> 00:19:32,146
Beautiful kill, Spike.
276
00:19:33,147 --> 00:19:34,148
You feel good?
277
00:19:34,732 --> 00:19:36,609
- Yeah, I think so.
- Aye, you should.
278
00:19:37,777 --> 00:19:38,862
I'm proud of ya.
279
00:19:39,904 --> 00:19:41,114
Now come on, we gotta move.
280
00:19:41,781 --> 00:19:44,284
The screaming would have alerted
the other infected in the area.
281
00:19:45,034 --> 00:19:46,494
Go on. Let's keep going.
282
00:20:41,507 --> 00:20:42,717
They're amazing.
283
00:20:43,927 --> 00:20:45,011
They're beautiful.
284
00:20:49,974 --> 00:20:50,975
Here.
285
00:20:52,268 --> 00:20:53,311
Check this out.
286
00:21:00,902 --> 00:21:01,903
Good lad.
287
00:21:25,552 --> 00:21:26,553
Shit.
288
00:21:33,726 --> 00:21:36,353
It's always worth looking around
for summat useful.
289
00:21:36,354 --> 00:21:40,775
People would have searched this place
a hundred times, but you never know.
290
00:21:51,870 --> 00:21:52,871
Fuckin' hell.
291
00:22:00,879 --> 00:22:02,046
Are these useful?
292
00:22:03,006 --> 00:22:04,715
Nah. Got plenty of that.
293
00:22:04,716 --> 00:22:05,967
But this is.
294
00:22:07,010 --> 00:22:08,011
What is it?
295
00:22:09,429 --> 00:22:10,470
A frisbee.
296
00:22:10,471 --> 00:22:12,222
You never seen a frisbee before?
297
00:22:12,223 --> 00:22:14,641
Aw, it's great.
298
00:22:14,642 --> 00:22:15,977
You're gonna love it.
299
00:22:43,713 --> 00:22:44,881
Come here, son.
300
00:22:56,017 --> 00:22:57,477
Don't look away, Spike.
301
00:22:58,186 --> 00:22:59,269
- Dad, please.
- Spike!
302
00:22:59,270 --> 00:23:00,730
Do as I tell ya.
303
00:23:04,901 --> 00:23:06,694
There's a lesson for you here.
304
00:23:26,172 --> 00:23:27,549
What happened to him?
305
00:23:28,841 --> 00:23:31,302
Looks like he got tied up
and left for the infected.
306
00:23:32,470 --> 00:23:33,763
And now he's infected.
307
00:23:34,597 --> 00:23:35,640
He's infected?
308
00:23:39,644 --> 00:23:40,812
Aye.
309
00:23:41,479 --> 00:23:43,022
Why would anyone do that?
310
00:23:43,565 --> 00:23:44,774
Maybe a punishment.
311
00:23:47,652 --> 00:23:48,778
Maybe a warning.
312
00:23:51,447 --> 00:23:53,491
There are strange people on the mainland.
313
00:23:54,909 --> 00:23:55,994
Roaming.
314
00:23:57,036 --> 00:23:58,913
That's why our home is so precious.
315
00:24:02,000 --> 00:24:03,042
Is that the lesson?
316
00:24:03,751 --> 00:24:04,752
No.
317
00:24:06,004 --> 00:24:07,046
Kill it.
318
00:24:10,758 --> 00:24:13,052
The more you kill, the easier it gets.
319
00:24:16,306 --> 00:24:18,016
Don't feel bad about it.
320
00:24:18,516 --> 00:24:20,310
The infection takes away their minds.
321
00:24:22,145 --> 00:24:24,022
It's got no mind, it's got no soul.
322
00:24:33,114 --> 00:24:34,199
Spike.
323
00:24:35,575 --> 00:24:36,659
Kill the bloody thing.
324
00:24:38,453 --> 00:24:39,454
Kill it!
325
00:24:40,663 --> 00:24:42,582
What are you waiting for, Spike?
326
00:24:43,291 --> 00:24:44,292
Now, son!
327
00:24:45,335 --> 00:24:46,502
Spike, finish it!
328
00:24:47,670 --> 00:24:50,131
For Christ's sake, Spike, fuckin' kill it!
329
00:24:59,224 --> 00:25:00,225
Good lad.
330
00:25:14,948 --> 00:25:18,117
Abide with me
331
00:25:18,743 --> 00:25:23,998
Fast falls the eventide
332
00:25:25,208 --> 00:25:29,878
{\an8}The darkness deepens
333
00:25:29,879 --> 00:25:33,883
Lord, with me abide
334
00:25:34,842 --> 00:25:38,720
Where is death's sting?
335
00:25:38,721 --> 00:25:42,976
- Head. Heart. Draw...
- Where, grave, thy victory?
336
00:25:45,144 --> 00:25:46,770
I triumph still
337
00:25:46,771 --> 00:25:47,856
Release.
338
00:25:49,023 --> 00:25:51,693
If Thou abide...
339
00:26:21,723 --> 00:26:23,600
There's another kill here if we're lucky.
340
00:26:24,434 --> 00:26:25,518
Come on.
341
00:26:37,739 --> 00:26:38,990
This wasn't slow-lows.
342
00:26:40,450 --> 00:26:42,160
This were the fast ones, Spikey.
343
00:26:46,664 --> 00:26:47,665
You smell that?
344
00:26:48,458 --> 00:26:49,459
It's the intestines.
345
00:26:52,045 --> 00:26:53,129
I weirdly like it.
346
00:27:06,893 --> 00:27:07,894
Dad.
347
00:27:09,604 --> 00:27:10,813
Dad.
348
00:27:37,840 --> 00:27:38,841
What?
349
00:27:41,010 --> 00:27:42,303
An Alpha did that.
350
00:27:45,431 --> 00:27:47,015
This way, Spike. Come on.
351
00:27:47,016 --> 00:27:48,101
Spike! Move it!
352
00:27:51,521 --> 00:27:52,522
We're going back?
353
00:27:53,898 --> 00:27:56,276
Aye. Got your kills,
that's what we came for.
354
00:27:57,819 --> 00:27:59,111
Won't it look like we left early?
355
00:27:59,112 --> 00:28:01,698
Don't talk, Spikey.
Just keep your eyes peeled.
356
00:28:06,327 --> 00:28:07,328
Looks clear.
357
00:28:07,829 --> 00:28:08,872
Let's go.
358
00:28:23,761 --> 00:28:26,639
Stay really still.
359
00:28:47,160 --> 00:28:48,161
Alpha.
360
00:28:48,912 --> 00:28:49,913
Fuck.
361
00:28:50,538 --> 00:28:51,830
Get back to the trees.
362
00:28:51,831 --> 00:28:53,582
Get back, let's go.
363
00:28:53,583 --> 00:28:54,751
Dad!
364
00:29:09,474 --> 00:29:10,725
Let's go!
365
00:29:16,523 --> 00:29:17,607
Move, move.
366
00:29:18,566 --> 00:29:20,276
Keep moving. Let's go, let's go!
367
00:29:23,029 --> 00:29:24,989
Here, defence. Get your breath back.
368
00:29:25,532 --> 00:29:28,159
- I'll take the first, you take the second.
- Yeah.
369
00:29:29,202 --> 00:29:30,203
Slow your breathing.
370
00:29:30,870 --> 00:29:31,871
Slow it down.
371
00:29:35,124 --> 00:29:36,125
Shit!
372
00:29:42,757 --> 00:29:45,008
Go! Move, move, move!
373
00:29:45,009 --> 00:29:46,177
Just go!
374
00:29:47,762 --> 00:29:48,763
Fuck!
375
00:29:51,099 --> 00:29:53,476
Right, two-man drill. Defence!
376
00:29:59,774 --> 00:30:01,526
Right. Shoot!
377
00:30:02,652 --> 00:30:05,488
Head and heart. Head and heart, Spike.
378
00:30:15,206 --> 00:30:16,207
Get in there.
379
00:30:17,250 --> 00:30:18,251
Go up!
380
00:30:24,757 --> 00:30:26,801
- Go on, son!
- Come on, Dad! Where?
381
00:30:29,220 --> 00:30:30,221
Shit.
382
00:30:32,265 --> 00:30:34,434
- Da, what...?
- The loft! Check the loft!
383
00:30:39,647 --> 00:30:40,648
Come here.
384
00:30:44,194 --> 00:30:45,195
Go on.
385
00:30:45,737 --> 00:30:47,070
I can't get back up.
386
00:30:47,071 --> 00:30:49,490
- Oh, fuck.
- Dad! Dad!
387
00:30:57,415 --> 00:30:58,541
Push!
388
00:31:03,671 --> 00:31:04,672
Oh, fuck.
389
00:31:12,013 --> 00:31:13,556
Fuckin' hell.
390
00:31:55,765 --> 00:31:57,225
Mind your backs, boys.
391
00:31:57,767 --> 00:31:58,893
Coming through!
392
00:32:00,103 --> 00:32:01,229
Tea time.
393
00:32:02,272 --> 00:32:03,815
Tea time. Well done today.
394
00:32:04,482 --> 00:32:05,650
Great stuff.
395
00:32:06,609 --> 00:32:08,486
Chop chop before it gets dark.
396
00:32:25,169 --> 00:32:26,379
It's waitin'.
397
00:32:28,006 --> 00:32:29,674
Alphas aren't like the others.
398
00:32:30,383 --> 00:32:32,802
Not just bigger. Smarter.
399
00:32:34,012 --> 00:32:35,221
What are we gonna do?
400
00:32:36,097 --> 00:32:37,432
Well, we're not fighting it.
401
00:32:39,893 --> 00:32:41,352
I've got no arrows left.
402
00:32:43,438 --> 00:32:44,605
And anyway...
403
00:32:44,606 --> 00:32:47,692
I've seen it take a dozen hits
to drop one of those things.
404
00:32:49,277 --> 00:32:51,321
So, we'll wait, too.
405
00:32:54,324 --> 00:32:56,034
I'm really sorry, Dad.
406
00:32:56,618 --> 00:32:58,203
What? What about?
407
00:32:59,287 --> 00:33:00,872
This is all my fault.
408
00:33:01,372 --> 00:33:03,373
- I couldn't hit anything.
- What are you talking about?
409
00:33:03,374 --> 00:33:06,335
I tried but I was too scared.
And I kept missing.
410
00:33:06,336 --> 00:33:08,420
What are you talking about?
This is not your fault.
411
00:33:08,421 --> 00:33:10,048
And you kept shooting.
412
00:33:10,632 --> 00:33:13,842
I've seen adults who canna get an arrow
in the bow, they're shaking so hard.
413
00:33:13,843 --> 00:33:15,970
Not you. Hey, hey, hey...
414
00:33:16,971 --> 00:33:19,182
Spike, you did well.
415
00:33:20,767 --> 00:33:21,935
Honestly.
416
00:33:27,524 --> 00:33:28,942
We're gonna miss the low tide.
417
00:33:29,567 --> 00:33:31,068
- Yeah. Yeah.
- Aren't we?
418
00:33:31,069 --> 00:33:32,362
There'll be another.
419
00:33:43,748 --> 00:33:45,542
Hey, look out to sea.
420
00:33:47,168 --> 00:33:48,169
Here.
421
00:33:51,548 --> 00:33:52,549
Just there.
422
00:33:53,967 --> 00:33:55,552
Quarantine patrol.
423
00:33:56,844 --> 00:33:57,929
Probably French.
424
00:34:17,365 --> 00:34:18,366
Dad...
425
00:34:19,534 --> 00:34:20,534
What's that?
426
00:34:28,376 --> 00:34:29,418
Fire.
427
00:34:30,128 --> 00:34:31,546
Something's burning?
428
00:34:32,213 --> 00:34:33,213
Yeah.
429
00:34:33,923 --> 00:34:34,924
Something.
430
00:34:36,675 --> 00:34:38,136
Is it another village?
431
00:34:39,637 --> 00:34:40,637
Nope.
432
00:34:42,432 --> 00:34:43,433
What is it then?
433
00:34:44,184 --> 00:34:46,311
I don't know. I've never been there.
434
00:34:48,021 --> 00:34:49,104
Does it always burn?
435
00:34:49,105 --> 00:34:51,023
I just said I've never been there, Spike.
436
00:35:23,389 --> 00:35:24,557
Spike.
437
00:35:27,393 --> 00:35:28,435
Spike.
438
00:35:28,436 --> 00:35:29,521
There she is.
439
00:35:29,979 --> 00:35:31,314
Spike, I'm drowning.
440
00:35:53,670 --> 00:35:55,213
Get out! We gotta get out!
441
00:35:56,381 --> 00:35:57,757
Oh, fucking hell.
442
00:35:58,550 --> 00:36:00,009
Get up! Get up, Spike!
443
00:36:01,135 --> 00:36:03,137
- Get your bum down.
- Wake up, we've gotta move!
444
00:36:09,811 --> 00:36:11,646
It's all right, son. It's all right.
445
00:36:12,480 --> 00:36:13,481
Fuckin' hell!
446
00:36:19,404 --> 00:36:21,281
- What happened?
- Old building.
447
00:36:22,323 --> 00:36:24,700
I dunno. Chimney fuckin' died on us.
448
00:36:24,701 --> 00:36:26,368
The noise will bring 'em.
449
00:36:26,369 --> 00:36:27,453
We gotta move.
450
00:36:28,413 --> 00:36:30,623
- Is it low tide?
- It'll be low enough.
451
00:36:31,875 --> 00:36:33,500
We move fast but quiet.
452
00:36:33,501 --> 00:36:37,921
If you see the Alpha, just run straight
for the causeway and over it. All right?
453
00:36:37,922 --> 00:36:40,424
You stop for nothing! Go on!
454
00:36:40,425 --> 00:36:42,594
- Where will you be?
- Right behind you.
455
00:36:59,944 --> 00:37:01,321
No sign of the Alpha.
456
00:37:02,238 --> 00:37:03,572
It's still high tide.
457
00:37:03,573 --> 00:37:04,824
Only just.
458
00:37:05,366 --> 00:37:06,701
The water will be shallow.
But we can make it.
459
00:37:19,130 --> 00:37:21,299
Shin-deep. We're good. All right.
460
00:37:22,383 --> 00:37:23,509
Take your boots off.
461
00:37:24,385 --> 00:37:26,304
Aye. Line up the gates.
462
00:37:27,764 --> 00:37:28,765
That's our path.
463
00:37:30,266 --> 00:37:32,309
It's okay. Just breathe.
464
00:37:32,310 --> 00:37:34,062
Here. Let's go.
465
00:37:34,979 --> 00:37:35,980
You go first.
466
00:37:41,277 --> 00:37:42,320
Go on, son.
467
00:38:04,008 --> 00:38:06,970
How about that day, Spike, eh?
468
00:38:07,637 --> 00:38:09,221
First time to the mainland.
469
00:38:09,222 --> 00:38:12,517
First kill.
First run-in with the infected.
470
00:38:13,309 --> 00:38:14,686
Saw an Alpha!
471
00:38:15,687 --> 00:38:16,688
And missed the tide.
472
00:38:17,814 --> 00:38:19,899
I've got so much to tell Mum
when we get back.
473
00:38:38,585 --> 00:38:39,586
Dad.
474
00:38:41,296 --> 00:38:42,672
Run, Spike!
475
00:38:44,007 --> 00:38:45,258
Run!
476
00:38:46,217 --> 00:38:48,303
Go! Go, keep going!
477
00:38:54,893 --> 00:38:55,894
Keep moving!
478
00:38:58,438 --> 00:39:00,063
- Oh, God! Get up!
- Dad, I can't!
479
00:39:00,064 --> 00:39:02,692
- I can't!
- Spike! Get up, now!
480
00:39:04,152 --> 00:39:06,404
Spike, go! Go, go, Spike!
481
00:39:07,405 --> 00:39:08,406
Fucking go!
482
00:39:13,786 --> 00:39:16,080
- I can't!
- Yes, you can!
483
00:39:21,377 --> 00:39:22,545
Oh, shit!
484
00:39:25,465 --> 00:39:27,342
Incoming!
485
00:39:28,218 --> 00:39:29,636
Open up!
486
00:39:31,721 --> 00:39:35,642
Help! Jenny! Jenny!
487
00:39:36,476 --> 00:39:38,727
Wakey, wakey! Up, up, up!
488
00:39:38,728 --> 00:39:41,481
Incoming!
489
00:39:42,273 --> 00:39:43,649
- Wakey, wakey, boys.
- Ant, who is it?
490
00:39:43,650 --> 00:39:45,067
- Everyone up! Eyes on!
- Form up, boys! Get ready!
491
00:39:45,068 --> 00:39:47,195
- Eyes on, eyes on!
- Incoming!
492
00:39:53,743 --> 00:39:55,577
Alpha!
493
00:39:55,578 --> 00:39:58,622
Open up! Fucking open up!
494
00:39:58,623 --> 00:40:00,707
Alpha! Alpha!
495
00:40:00,708 --> 00:40:02,626
Fuckin' Alpha, get that light on!
496
00:40:02,627 --> 00:40:04,294
- Keep the fuckin' light on him!
- Fire!
497
00:40:04,295 --> 00:40:05,463
Get down!
498
00:40:13,930 --> 00:40:16,014
Go, go, go, Spike!
499
00:40:16,015 --> 00:40:18,100
- Go, go.
- Keep that fuckin' light on him.
500
00:40:18,101 --> 00:40:20,727
Load it, load it, load it!
501
00:40:20,728 --> 00:40:22,939
Oh, fuck. This is it, Spike.
502
00:40:24,023 --> 00:40:25,316
Breathe!
503
00:40:29,487 --> 00:40:30,488
Shit!
504
00:40:33,074 --> 00:40:35,826
Oh me lads, you should've seen us gannin'
505
00:40:35,827 --> 00:40:38,036
- Passing the folks along the road
- Open up!
506
00:40:38,037 --> 00:40:39,997
Just as they were stannin'
All the lads...
507
00:40:39,998 --> 00:40:43,166
- and lasses there all wi' smilin' faces
- Jenny! Open the fucking gate!
508
00:40:43,167 --> 00:40:44,918
- Gannin' along the Scotswood Road
- Wait.
509
00:40:44,919 --> 00:40:46,796
No, fucking open up!
510
00:40:48,339 --> 00:40:49,339
Fuck's sake!
511
00:40:49,340 --> 00:40:50,549
- Wait.
- No.
512
00:40:50,550 --> 00:40:52,009
- Fuckin' hell, Jenny!
- Please, please.
513
00:40:52,010 --> 00:40:53,344
- We're fuckin' good.
- Wait.
514
00:40:54,137 --> 00:40:56,806
- Look at me fuckin' eyes, we're clean.
- Wait.
515
00:40:59,350 --> 00:41:00,642
Look at him.
516
00:41:00,643 --> 00:41:01,935
- Look at his eyes!
- Jenny.
517
00:41:01,936 --> 00:41:04,147
- He's clean! We're clean!
- Jenny, please.
518
00:41:04,898 --> 00:41:06,481
All right, open up, let them in.
519
00:41:06,482 --> 00:41:07,858
Go. Go.
520
00:41:07,859 --> 00:41:11,696
To see the Blaydon Races
521
00:41:18,411 --> 00:41:22,372
Spike! Spike! Spike!
522
00:41:22,373 --> 00:41:23,790
Hey!
523
00:41:23,791 --> 00:41:26,668
There were 25, 'bout 30 yards.
524
00:41:26,669 --> 00:41:29,088
Tall grass. Wind.
525
00:41:30,423 --> 00:41:32,217
And where does that arrow go?
526
00:41:33,384 --> 00:41:35,428
Right through his fuckin' neck!
527
00:41:39,724 --> 00:41:41,808
That fat bastard, he stands up...
528
00:41:41,809 --> 00:41:43,937
and lets out one of them girly screams...
529
00:41:45,480 --> 00:41:48,399
and then drops like
a sack of fuckin' shite.
530
00:41:50,944 --> 00:41:54,029
Next thing,
we've got eight fuckin' infected...
531
00:41:54,030 --> 00:41:55,489
Dad, swearing.
532
00:41:55,490 --> 00:41:57,325
...running right at us!
533
00:41:59,702 --> 00:42:02,330
I'm thinking, "Oh, shit, here we go."
534
00:42:03,414 --> 00:42:06,668
Benny Big Bollocks here
is just fuckin' taking shots.
535
00:42:08,044 --> 00:42:12,465
She stood there laughing
536
00:42:13,258 --> 00:42:15,008
- No, I kept missing 'em.
- Nah, you didn't.
537
00:42:15,009 --> 00:42:17,177
- He's humble. Our humble Spike.
- I felt the knife in my hand
538
00:42:17,178 --> 00:42:18,971
And she laughed no more
539
00:42:18,972 --> 00:42:20,431
The fuckin' giant killer!
540
00:42:22,517 --> 00:42:27,230
My, my, my Delilah
541
00:42:29,774 --> 00:42:34,695
Why, why, why, Delilah?
542
00:42:34,696 --> 00:42:36,322
Go on. Go on, go.
543
00:42:37,323 --> 00:42:41,410
So before they come
544
00:42:41,411 --> 00:42:44,496
To break down the door
545
00:42:44,497 --> 00:42:49,335
Forgive me, Delilah
I just couldn't take any more
546
00:42:51,629 --> 00:42:53,422
Forgive me, Delilah
547
00:42:53,423 --> 00:42:57,509
I just couldn't take any more
548
00:42:57,510 --> 00:42:58,761
I gotta go.
549
00:43:18,823 --> 00:43:20,033
In here.
550
00:43:24,621 --> 00:43:25,622
Go on, Rosey.
551
00:43:26,706 --> 00:43:29,250
What... What are you...
What are you taking us here for?
552
00:43:35,465 --> 00:43:36,466
Oh, Rosey.
553
00:43:38,134 --> 00:43:39,135
Oh, fuck.
554
00:43:42,388 --> 00:43:44,682
Oh, Rosey.
555
00:44:22,720 --> 00:44:23,805
Spike.
556
00:44:24,389 --> 00:44:27,140
I didn't expect to see you
until past midnight.
557
00:44:27,141 --> 00:44:28,559
Just came to see me mum.
558
00:44:28,560 --> 00:44:30,895
How was she? She all right?
559
00:44:31,855 --> 00:44:33,481
She's better than all right.
560
00:44:34,774 --> 00:44:36,149
We were up and about.
561
00:44:36,150 --> 00:44:37,901
We walked to the fields.
562
00:44:37,902 --> 00:44:40,780
She's got a lotta life in her
when she's not having a turn.
563
00:44:41,865 --> 00:44:43,366
But what about your day?
564
00:44:45,493 --> 00:44:46,910
More to the point.
565
00:44:46,911 --> 00:44:48,954
Dad's made it out
to be something it's not.
566
00:44:48,955 --> 00:44:51,498
- Like what?
- Like I'm a hero.
567
00:44:51,499 --> 00:44:53,751
I expect you are, to him.
568
00:44:55,044 --> 00:44:56,754
Just feels like he's lying.
569
00:44:58,089 --> 00:45:00,216
So what did happen out there?
570
00:45:01,342 --> 00:45:03,011
I shot one of the fat ones.
571
00:45:03,803 --> 00:45:04,804
It was hardly moving.
572
00:45:05,847 --> 00:45:08,016
But then we got chased
by some of the fast ones...
573
00:45:09,058 --> 00:45:10,476
and I couldn't hit a thing.
574
00:45:12,270 --> 00:45:14,230
Then we just hid until it got dark.
575
00:45:16,441 --> 00:45:17,609
I was just scared.
576
00:45:18,860 --> 00:45:19,861
Felt sick.
577
00:45:21,738 --> 00:45:23,530
I wanted to be home with me mum.
578
00:45:23,531 --> 00:45:25,658
Your dad probably felt the same.
579
00:45:30,288 --> 00:45:33,790
Tell you what, though,
never seen so much land.
580
00:45:33,791 --> 00:45:34,917
It was so big.
581
00:45:34,918 --> 00:45:36,293
What did you see?
582
00:45:36,294 --> 00:45:38,087
Well, hills...
583
00:45:38,713 --> 00:45:39,714
Forests...
584
00:45:41,591 --> 00:45:42,759
And a fire.
585
00:45:44,677 --> 00:45:46,012
A fire?
586
00:45:49,724 --> 00:45:51,643
I wonder if you saw old Kelson.
587
00:45:52,101 --> 00:45:54,020
Didn't imagine he was still alive.
588
00:45:56,940 --> 00:45:58,024
Was it southwest?
589
00:46:00,652 --> 00:46:02,987
Christ. That'll be Kelson.
590
00:46:07,325 --> 00:46:08,367
Believe it or not...
591
00:46:08,368 --> 00:46:10,578
he used to be my GP...
592
00:46:11,788 --> 00:46:13,288
some 30 year back.
593
00:46:13,289 --> 00:46:15,874
- What's a GP?
- A doctor.
594
00:46:15,875 --> 00:46:17,709
- A doctor?
- Aye.
595
00:46:17,710 --> 00:46:20,547
Had his practice just outside Whitley Bay.
596
00:46:23,508 --> 00:46:25,552
Dad said that he didn't know
what the fire was.
597
00:46:26,886 --> 00:46:29,221
And he says all the real doctors are dead.
598
00:46:29,222 --> 00:46:31,432
That's why no one knows
what's wrong with Mum.
599
00:46:33,059 --> 00:46:35,185
Just feels like he's lying
about everything.
600
00:46:35,186 --> 00:46:37,272
Nah. You know what?
601
00:46:40,275 --> 00:46:42,193
He probably didn't wanna spook you.
602
00:46:43,319 --> 00:46:44,571
Dr Kelson is...
603
00:46:47,198 --> 00:46:48,199
odd.
604
00:46:48,741 --> 00:46:49,784
How is he odd?
605
00:46:52,871 --> 00:46:54,705
What's so special about the fire?
606
00:46:54,706 --> 00:46:57,333
If your dad doesn't wanna talk about it,
I don't think I should.
607
00:47:00,795 --> 00:47:02,797
Why don't you go back to your party?
608
00:47:04,883 --> 00:47:06,216
I'm fine here wi' your mum.
609
00:47:06,217 --> 00:47:07,302
No.
610
00:47:07,886 --> 00:47:08,887
You go.
611
00:47:10,471 --> 00:47:11,723
I'll look after her now.
612
00:47:15,518 --> 00:47:16,519
Okay.
613
00:47:23,193 --> 00:47:24,194
Got ya.
614
00:47:50,803 --> 00:47:52,096
They're all lying, Mum.
615
00:48:03,900 --> 00:48:05,777
Spike, will you go to the shops for us?
616
00:48:07,111 --> 00:48:08,613
I need some Nurofen.
617
00:48:11,950 --> 00:48:13,033
Nurofen?
618
00:48:13,034 --> 00:48:14,744
It's me head. It's just...
619
00:48:20,291 --> 00:48:22,293
Never mind. It doesn't matter.
620
00:48:23,336 --> 00:48:24,337
Hello!
621
00:48:24,963 --> 00:48:26,381
We're up here, love.
622
00:48:29,676 --> 00:48:31,802
Well, that was some party.
623
00:48:31,803 --> 00:48:34,263
Absolute carnage.
624
00:48:34,264 --> 00:48:35,472
You look...
625
00:48:35,473 --> 00:48:38,184
You look like you've been
dragged through a hedge backwards.
626
00:48:38,768 --> 00:48:39,811
Maybe I did.
627
00:48:40,895 --> 00:48:43,146
I woke up in a wheat field.
628
00:48:43,147 --> 00:48:45,733
And where did you disappear to, Spikey?
629
00:48:46,317 --> 00:48:49,445
Looked around
and the guest of honour had vanished.
630
00:48:50,446 --> 00:48:51,697
Just came home.
631
00:48:51,698 --> 00:48:53,825
Hey, giant-killer.
632
00:49:12,719 --> 00:49:14,053
I'll make some breakfast.
633
00:49:27,275 --> 00:49:28,359
What's going on, Spike?
634
00:49:28,943 --> 00:49:31,862
Why didn't you tell us
there was a doctor that could see Mum?
635
00:49:31,863 --> 00:49:33,198
Doctor?
636
00:49:34,824 --> 00:49:37,534
We don't have a doctor.
Haven't had a doctor here in forever.
637
00:49:37,535 --> 00:49:39,369
Dr Kelson, Dad.
638
00:49:39,370 --> 00:49:41,246
The fire. On the mainland.
639
00:49:41,247 --> 00:49:42,749
Who've you been talking to?
640
00:49:44,375 --> 00:49:45,376
So he is a doctor.
641
00:49:45,960 --> 00:49:46,961
Was it Sam?
642
00:49:47,712 --> 00:49:48,713
Bloody fool.
643
00:49:49,505 --> 00:49:50,924
Putting ideas in your head.
644
00:49:53,051 --> 00:49:55,053
He's not a doctor, Spike.
645
00:49:55,637 --> 00:49:57,764
Maybe he once was. Years ago.
646
00:49:58,932 --> 00:50:01,309
But he's long since gone insane.
647
00:50:02,560 --> 00:50:03,603
What do you mean?
648
00:50:04,771 --> 00:50:06,481
Is he a doctor or not?
649
00:50:09,025 --> 00:50:10,485
Before you were born...
650
00:50:11,402 --> 00:50:12,612
we used to forage.
651
00:50:14,197 --> 00:50:16,281
But it got harder, you know,
so you'd have to travel further.
652
00:50:16,282 --> 00:50:18,743
And one day,
it took a group of us close to Kelson's.
653
00:50:20,161 --> 00:50:21,246
Right?
654
00:50:22,038 --> 00:50:23,998
Aye. 500 yards out...
655
00:50:24,874 --> 00:50:26,793
we started to smell death.
656
00:50:28,002 --> 00:50:29,920
Now understand,
we were well used to that smell.
657
00:50:29,921 --> 00:50:31,631
Back then, the dead were everywhere.
658
00:50:32,757 --> 00:50:33,800
But this...
659
00:50:34,759 --> 00:50:36,135
this was totally different.
660
00:50:37,929 --> 00:50:39,305
This stench was like...
661
00:50:41,099 --> 00:50:42,308
it was like a wall.
662
00:50:42,809 --> 00:50:43,977
You could touch it.
663
00:50:46,354 --> 00:50:48,648
And we got to the brow of this hill...
664
00:50:49,774 --> 00:50:50,942
and we looked down...
665
00:50:54,028 --> 00:50:56,906
I've never seen anything like it.
666
00:50:59,617 --> 00:51:00,618
Corpses.
667
00:51:01,327 --> 00:51:02,495
Hundreds.
668
00:51:06,541 --> 00:51:09,294
Just arranged in lines.
669
00:51:10,962 --> 00:51:13,256
Men, women, children.
670
00:51:14,507 --> 00:51:16,301
And in the middle, was this fire.
671
00:51:18,386 --> 00:51:19,846
Stood by it, was Kelson.
672
00:51:21,723 --> 00:51:26,269
For some unfathomable purpose,
he'd dragged all the bodies there.
673
00:51:27,353 --> 00:51:31,315
And a few seconds later, he turned around
and he looked right at us...
674
00:51:31,316 --> 00:51:32,733
and he waved.
675
00:51:32,734 --> 00:51:35,486
Casually, like,
"Hey. Wanna come down, lads?"
676
00:51:38,865 --> 00:51:40,742
Yeah. We turned and ran.
677
00:51:41,618 --> 00:51:43,286
And in 15 years...
678
00:51:44,245 --> 00:51:45,872
none of us have been back.
679
00:51:48,416 --> 00:51:49,542
Like I said.
680
00:51:51,252 --> 00:51:52,253
Insane.
681
00:51:56,049 --> 00:51:57,300
Oh, fuck.
682
00:52:01,179 --> 00:52:02,555
Do you want Mum to die?
683
00:52:04,349 --> 00:52:05,808
'Course I don't.
684
00:52:07,602 --> 00:52:10,104
Spike, what sort of question is that?
685
00:52:11,022 --> 00:52:12,398
What's really wrong with her?
686
00:52:17,612 --> 00:52:18,613
I don't know.
687
00:52:20,114 --> 00:52:21,241
Is she dying?
688
00:52:24,702 --> 00:52:25,703
I don't know.
689
00:52:27,539 --> 00:52:29,165
I think she's dying.
690
00:52:30,291 --> 00:52:31,417
And so do you.
691
00:52:33,419 --> 00:52:34,461
If she dies...
692
00:52:34,462 --> 00:52:36,548
are you gonna be with Rosey?
693
00:52:38,216 --> 00:52:39,508
Watch your mouth.
694
00:52:39,509 --> 00:52:40,759
What would her Davey think about that?
695
00:52:40,760 --> 00:52:42,971
I said, watch your bloody mouth!
696
00:52:46,057 --> 00:52:47,099
Son...
697
00:52:47,100 --> 00:52:48,935
Jamie!
698
00:52:49,936 --> 00:52:50,937
Spike!
699
00:52:56,943 --> 00:52:59,695
It's pounding, Spike. Pounding.
700
00:52:59,696 --> 00:53:01,364
I know, Mum. I'm sorry.
701
00:53:06,369 --> 00:53:08,621
Need some water, love?
I'll go get you some.
702
00:53:10,331 --> 00:53:12,292
Get the fuck away from us.
703
00:53:13,209 --> 00:53:14,210
"From us"?
704
00:53:19,465 --> 00:53:20,550
You heard us.
705
00:53:40,153 --> 00:53:41,446
Just go away, Dad.
706
00:54:25,990 --> 00:54:26,991
There's a fire!
707
00:54:28,701 --> 00:54:29,910
There's a... Run!
708
00:54:29,911 --> 00:54:32,079
- Fuckin' smoke, look.
- Ant, Mark!
709
00:54:32,080 --> 00:54:33,997
- There's a fire!
- Go, go, go on! Go on!
710
00:54:33,998 --> 00:54:35,166
There's fire in the main barn!
711
00:54:35,667 --> 00:54:37,877
- You've got to go!
- I can't leave the gate, Spike.
712
00:54:39,671 --> 00:54:40,671
You have to.
713
00:54:40,672 --> 00:54:42,548
That's why they sent me.
714
00:54:42,549 --> 00:54:45,092
I'll be on the siren.
But you've gotta go now.
715
00:54:45,093 --> 00:54:47,052
They need every man, they said!
716
00:54:47,053 --> 00:54:48,929
- Go!
- For fuck's sake.
717
00:54:48,930 --> 00:54:50,639
- Hurry.
- Fuckin'...
718
00:54:50,640 --> 00:54:52,683
- Go.
- Keep your eyes on the horizon.
719
00:54:52,684 --> 00:54:54,519
And stay on that siren!
720
00:54:55,144 --> 00:54:56,562
Gonna get more water!
721
00:54:56,563 --> 00:54:58,398
Fetch more water!
722
00:55:01,734 --> 00:55:02,944
Fire!
723
00:55:04,904 --> 00:55:06,446
Get more water. Go!
724
00:55:06,447 --> 00:55:07,615
Fire!
725
00:55:13,246 --> 00:55:15,664
Come on, Mum. Let's go.
726
00:55:15,665 --> 00:55:18,375
- Get water! Water!
- Get some more water from the sea!
727
00:55:18,376 --> 00:55:21,129
- Where are we going?
- The beach.
728
00:55:21,880 --> 00:55:23,380
And the fields.
729
00:55:23,381 --> 00:55:24,549
- We're going to the beach?
- Yeah.
730
00:55:57,123 --> 00:55:58,458
This is the mainland.
731
00:56:00,251 --> 00:56:01,252
Yeah.
732
00:56:01,878 --> 00:56:02,879
But we can't...
733
00:56:04,005 --> 00:56:05,757
We can't be on the mainland.
734
00:56:06,591 --> 00:56:08,133
It's too dangerous. It's...
735
00:56:08,134 --> 00:56:09,760
- It's okay, Mum.
- No.
736
00:56:09,761 --> 00:56:12,054
- I know how to keep us safe.
- No, no, no, this isn't right.
737
00:56:12,055 --> 00:56:13,389
It's not right. Where's...?
738
00:56:14,515 --> 00:56:15,725
Jamie?
739
00:56:16,518 --> 00:56:17,519
Where's...
740
00:56:19,521 --> 00:56:20,979
Where's Dad?
741
00:56:20,980 --> 00:56:23,232
- Dad's not here.
- Then we...
742
00:56:23,233 --> 00:56:26,068
Then we have to go back now. Back home.
We have to run, or we...
743
00:56:26,069 --> 00:56:27,153
Mum...
744
00:56:28,071 --> 00:56:30,614
We can't go back. Tide's in.
745
00:56:30,615 --> 00:56:32,951
Oh, God.
746
00:56:34,953 --> 00:56:37,329
- Going to see a doctor.
- What? A doctor?
747
00:56:37,330 --> 00:56:39,457
- A real doctor. From the old days.
- No.
748
00:56:40,500 --> 00:56:42,168
Something wrong with you, Mum.
749
00:56:45,296 --> 00:56:46,881
The doctor's gonna make you better.
750
00:56:50,677 --> 00:56:51,678
Okay?
751
00:56:53,221 --> 00:56:54,222
Okay.
752
00:57:45,940 --> 00:57:46,941
Okay, Mum.
753
00:57:47,775 --> 00:57:49,110
We'll stop here for the night.
754
00:57:51,613 --> 00:57:52,822
We'll stay there.
755
00:58:12,217 --> 00:58:13,343
Is your dad silly?
756
00:58:18,932 --> 00:58:20,183
- Dad?
- Yeah.
757
00:58:20,808 --> 00:58:22,393
Silly with ya. Jokey.
758
00:58:26,189 --> 00:58:27,649
Your granddad was so silly.
759
00:58:29,192 --> 00:58:30,818
You wouldn't believe how much.
760
00:58:33,154 --> 00:58:35,698
Everyone else thought he was so serious...
761
00:58:36,366 --> 00:58:38,117
but around me, he was daft.
762
00:58:40,995 --> 00:58:42,038
Is your dad like that...
763
00:58:43,748 --> 00:58:45,542
you know, when it's just the two of you?
764
00:58:47,418 --> 00:58:48,419
No.
765
00:58:51,506 --> 00:58:53,299
Just wanting to make sure
you're tough enough.
766
00:58:54,551 --> 00:58:55,552
Like him.
767
00:59:00,265 --> 00:59:01,766
You know, when I look in your face...
768
00:59:03,768 --> 00:59:05,395
I see your granddad's eyes.
769
00:59:06,354 --> 00:59:07,355
It's nice.
770
00:59:12,694 --> 00:59:13,695
Exactly.
771
00:59:26,833 --> 00:59:28,001
You should get some sleep.
772
00:59:30,086 --> 00:59:32,297
I'm gonna stay awake. Keep watch.
773
00:59:32,797 --> 00:59:33,840
Okay, Dad.
774
01:02:03,531 --> 01:02:04,532
What?
775
01:02:07,952 --> 01:02:09,078
What happened?
776
01:02:10,580 --> 01:02:11,581
I don't know.
777
01:02:13,917 --> 01:02:14,918
Here.
778
01:02:17,962 --> 01:02:19,047
Gotta go.
779
01:04:18,166 --> 01:04:19,626
Ugly fuckers
780
01:04:21,836 --> 01:04:23,046
Okay, move back
781
01:06:27,545 --> 01:06:28,546
Oh, look.
782
01:06:30,423 --> 01:06:31,424
The Angel.
783
01:06:33,176 --> 01:06:35,845
Do you remember the first time
you showed me the angel, Dad?
784
01:06:38,932 --> 01:06:40,225
We drove near here.
785
01:06:41,392 --> 01:06:42,393
Left the car.
786
01:06:44,521 --> 01:06:47,690
We walked until we spotted it
rising over the treetops.
787
01:06:49,317 --> 01:06:51,402
You said it would stand like this forever.
788
01:06:52,403 --> 01:06:55,197
Like the pyramids. Or Stonehenge.
789
01:06:55,198 --> 01:06:56,907
So when you look at it, you...
790
01:06:56,908 --> 01:06:59,660
You're seeing into the future.
Do you remember that day?
791
01:06:59,661 --> 01:07:02,705
I couldn't have been more than,
what, seven or eight?
792
01:07:04,415 --> 01:07:07,335
Us two are real-life time travellers,
you said.
793
01:07:09,712 --> 01:07:11,130
Fallen into the future.
794
01:07:13,091 --> 01:07:14,092
And I got...
795
01:07:16,094 --> 01:07:17,095
I got scared.
796
01:07:20,098 --> 01:07:23,810
Because I thought you were being serious
and we really had.
797
01:07:27,105 --> 01:07:29,357
How many hundreds of years
have we fallen this time?
798
01:07:31,609 --> 01:07:33,152
Is it thousands or more?
799
01:07:33,653 --> 01:07:34,821
Mum?
800
01:07:40,493 --> 01:07:41,785
Spike.
801
01:07:41,786 --> 01:07:43,580
Your nose is bleeding again.
802
01:07:56,509 --> 01:07:57,760
Keep still.
803
01:07:59,304 --> 01:08:00,305
Don't move.
804
01:08:03,391 --> 01:08:04,559
Keep still.
805
01:08:10,023 --> 01:08:12,275
No, no, no! Wait! Don't blink!
806
01:08:13,318 --> 01:08:14,319
You're fine.
807
01:08:20,116 --> 01:08:21,951
Shit. Come on, Mum!
808
01:08:26,664 --> 01:08:28,124
Keep going, Mum!
809
01:08:30,793 --> 01:08:32,045
Don't stop!
810
01:08:37,467 --> 01:08:39,344
{\an8}Run! Run!
811
01:08:42,222 --> 01:08:43,764
{\an8}Don't stop, Mum! Get in!
812
01:08:43,765 --> 01:08:44,933
Go, Mum, go!
813
01:08:54,192 --> 01:08:55,985
Get inside! Get inside!
814
01:08:57,654 --> 01:08:58,987
Get inside!
815
01:09:00,823 --> 01:09:02,408
Fuck! Fuck!
816
01:09:07,539 --> 01:09:09,624
Go! In! Get in!
817
01:09:11,250 --> 01:09:12,668
Spike, I can't breathe.
818
01:09:12,669 --> 01:09:14,254
Spike, it's gas!
819
01:09:16,631 --> 01:09:17,965
- Can't breathe!
- No, Mum!
820
01:09:17,966 --> 01:09:19,049
- No, Mum!
- Don't...
821
01:09:29,060 --> 01:09:30,186
Get off her!
822
01:09:32,647 --> 01:09:33,647
Spike...
823
01:09:35,191 --> 01:09:36,192
Spikey!
824
01:09:37,735 --> 01:09:38,736
Get off her!
825
01:09:48,745 --> 01:09:49,913
Get down! Now!
826
01:09:49,914 --> 01:09:51,040
Go on!
827
01:10:39,547 --> 01:10:40,548
What happened?
828
01:10:42,967 --> 01:10:44,176
Benzene.
829
01:10:44,177 --> 01:10:45,261
Vaporised.
830
01:10:46,179 --> 01:10:47,388
Built up over the years.
831
01:10:52,477 --> 01:10:53,478
I'm Spike.
832
01:10:55,688 --> 01:10:56,940
And this is me mum.
833
01:10:58,983 --> 01:10:59,984
I'm Erik.
834
01:11:15,833 --> 01:11:16,834
What's wrong with her?
835
01:11:18,044 --> 01:11:19,045
I don't know.
836
01:11:20,755 --> 01:11:21,756
I'm taking her to a doctor.
837
01:11:24,259 --> 01:11:25,551
Right.
838
01:11:25,552 --> 01:11:26,636
What happens now?
839
01:11:27,804 --> 01:11:29,805
- What do you mean?
- Well, you live here, don't you?
840
01:11:29,806 --> 01:11:31,891
On this fucking island. You're a native.
841
01:11:32,475 --> 01:11:34,810
- A native?
- Hey, what the fuck happens now?
842
01:11:34,811 --> 01:11:36,144
Do more infected come?
843
01:11:36,145 --> 01:11:37,772
I don't know. Probably.
844
01:11:38,356 --> 01:11:40,316
- They would've heard the noise.
- Of course, they'll come.
845
01:11:41,359 --> 01:11:42,568
The bärsärk will come.
846
01:11:42,569 --> 01:11:44,571
They'll rip our fucking heads off.
Do you understand?
847
01:11:45,572 --> 01:11:47,448
- You're not from here.
- Will you shut her up, please?
848
01:11:47,907 --> 01:11:49,116
Wait, where are you from?
849
01:11:49,117 --> 01:11:50,534
I'm from Sweden,
now can you make her shut up?
850
01:11:50,535 --> 01:11:52,744
- She can't help it.
- She can't help it?
851
01:11:52,745 --> 01:11:56,164
You can't help me?
Why the fuck did I help you, huh?
852
01:11:56,165 --> 01:11:58,084
I could've saved my bullets!
853
01:12:03,631 --> 01:12:04,715
I gotta get outta here.
854
01:12:04,716 --> 01:12:06,843
- I'm gonna leave.
- Well, you can go.
855
01:12:07,844 --> 01:12:08,969
I'm not leaving her.
856
01:12:08,970 --> 01:12:11,055
Thank you, Daddy.
857
01:12:11,681 --> 01:12:13,975
Jesus Christ.
Can this get any more fucked up?
858
01:12:18,229 --> 01:12:19,439
Fuck's sake.
859
01:12:20,899 --> 01:12:24,277
My best friend from school
is a delivery driver.
860
01:12:25,153 --> 01:12:27,447
You don't know what
a delivery driver is.
861
01:12:28,615 --> 01:12:29,740
He delivers packages.
862
01:12:29,741 --> 01:12:31,576
You know, people order stuff online.
863
01:12:32,619 --> 01:12:34,244
I bet you don't know what online is.
864
01:12:34,245 --> 01:12:35,579
It doesn't matter.
865
01:12:35,580 --> 01:12:37,372
He's a driver.
866
01:12:37,373 --> 01:12:38,999
And I told him...
867
01:12:39,000 --> 01:12:41,168
you're wasting your life, Felix.
868
01:12:41,169 --> 01:12:44,547
You only get one life,
and you're pissing it away.
869
01:12:46,007 --> 01:12:47,090
And he said...
870
01:12:47,091 --> 01:12:49,344
"Yeah, what are you gonna do, fuck nuts?"
871
01:12:51,012 --> 01:12:52,222
So I joined the navy...
872
01:12:53,223 --> 01:12:54,390
to prove a point.
873
01:12:54,807 --> 01:12:56,434
Now who's pissing away their life, huh?
874
01:12:58,478 --> 01:12:59,770
I don't understand what you're saying.
875
01:12:59,771 --> 01:13:01,939
I'm saying
I should have been a delivery driver.
876
01:13:01,940 --> 01:13:05,442
Right now,
I'd be stuck in traffic somewhere...
877
01:13:05,443 --> 01:13:08,320
or driving too fast
down a narrow street or something.
878
01:13:08,321 --> 01:13:09,447
Then why are you here?
879
01:13:10,114 --> 01:13:11,533
My fucking boat sank.
880
01:13:13,201 --> 01:13:15,828
We were patrolling on the east coast
of Scotland and we hit something.
881
01:13:17,288 --> 01:13:18,373
Scotch on the rocks.
882
01:13:20,375 --> 01:13:21,376
Doesn't matter.
883
01:13:22,919 --> 01:13:24,254
Few of us found a life raft.
884
01:13:24,796 --> 01:13:27,340
We didn't wanna make it to shore,
obviously, but the wind blew us.
885
01:13:28,258 --> 01:13:30,802
Eight of us made it to land.
Now I'm the only one left.
886
01:13:31,844 --> 01:13:32,929
Will you be rescued?
887
01:13:35,598 --> 01:13:37,683
You do know
the whole island is in quarantine, right?
888
01:13:37,684 --> 01:13:39,477
What do you think
the patrol boats are for?
889
01:13:40,061 --> 01:13:41,688
Well, I know there's a quarantine.
890
01:13:42,313 --> 01:13:43,856
But I thought it was only for us.
891
01:13:43,857 --> 01:13:46,901
Quarantine is for any poor fucker
who puts one toe on this island.
892
01:13:48,236 --> 01:13:49,696
You hit land, you never leave.
893
01:13:53,867 --> 01:13:55,118
You can come to my town.
894
01:13:55,743 --> 01:13:57,370
After I take my mum to the doctor.
895
01:13:57,996 --> 01:13:59,581
Yeah, where is this doctor?
896
01:14:01,416 --> 01:14:02,625
There.
897
01:14:04,168 --> 01:14:05,169
Not far.
898
01:14:05,837 --> 01:14:07,004
"Not far"?
899
01:14:07,005 --> 01:14:09,424
Hey, hey, you try
carrying your mother around for a bit.
900
01:14:10,884 --> 01:14:11,885
I'm gonna take a break.
901
01:14:19,142 --> 01:14:21,060
First meal in a day and a half.
902
01:14:24,814 --> 01:14:25,899
Have another.
903
01:14:29,110 --> 01:14:31,404
Seem to really like apples.
904
01:14:36,951 --> 01:14:37,952
Yeah.
905
01:14:38,786 --> 01:14:39,871
One percent.
906
01:14:41,414 --> 01:14:42,498
No signal.
907
01:14:46,336 --> 01:14:47,337
What's that?
908
01:14:49,505 --> 01:14:50,797
Soon, it's a brick.
909
01:14:50,798 --> 01:14:53,634
But for a few more moments it's...
910
01:14:53,635 --> 01:14:55,302
something like a radio.
911
01:14:55,303 --> 01:14:56,387
But with photos.
912
01:14:57,639 --> 01:14:58,640
Do you have radios?
913
01:15:00,433 --> 01:15:01,434
Do you have photos?
914
01:15:02,727 --> 01:15:04,020
Some people have old ones.
915
01:15:06,397 --> 01:15:08,399
There. Take a look at that.
916
01:15:09,275 --> 01:15:10,276
That's a new one.
917
01:15:12,487 --> 01:15:13,654
It's my fiancée.
918
01:15:13,655 --> 01:15:14,781
Or ex...
919
01:15:15,365 --> 01:15:16,366
I guess.
920
01:15:17,492 --> 01:15:18,618
What's wrong with her face?
921
01:15:19,410 --> 01:15:20,453
What do you mean?
922
01:15:21,538 --> 01:15:22,580
She looks weird.
923
01:15:23,122 --> 01:15:24,373
You're weird.
924
01:15:24,374 --> 01:15:25,959
She's gorgeous. What's wrong with you?
925
01:15:26,668 --> 01:15:27,960
I know what it is.
926
01:15:27,961 --> 01:15:30,170
There's this girl in my town
who has the same thing.
927
01:15:30,171 --> 01:15:32,840
- Thing?
- She's allergic to shellfish.
928
01:15:33,675 --> 01:15:35,467
So, if she eats scallops, then...
929
01:15:35,468 --> 01:15:36,760
her whole mouth gets dead fat
930
01:15:36,761 --> 01:15:38,346
- and swells up.
- Give me that.
931
01:15:40,974 --> 01:15:42,225
Yeah, there it goes.
932
01:15:46,855 --> 01:15:48,565
Don't hook up with Felix.
933
01:15:51,234 --> 01:15:52,235
Dad...
934
01:15:52,819 --> 01:15:53,820
I'm cold.
935
01:16:01,244 --> 01:16:02,579
Why does she call you "Dad"?
936
01:16:03,872 --> 01:16:05,123
That's weird.
937
01:16:05,874 --> 01:16:08,960
I mean, I'm sure there's a lot of
inbreeding around these parts...
938
01:16:10,253 --> 01:16:12,964
but this seems unlikely.
939
01:16:14,048 --> 01:16:15,174
She's just confused.
940
01:16:15,967 --> 01:16:17,467
She wasn't always like this.
941
01:16:17,468 --> 01:16:19,928
Most of the time
she's just like she always was.
942
01:16:19,929 --> 01:16:21,347
Who's like she always was?
943
01:16:24,267 --> 01:16:25,268
You, Mum.
944
01:16:34,194 --> 01:16:35,278
Who are you?
945
01:16:36,446 --> 01:16:37,447
I'm Erik.
946
01:16:39,199 --> 01:16:40,617
And this is your father, Spike.
947
01:16:42,202 --> 01:16:43,452
What?
948
01:16:43,453 --> 01:16:45,245
He's just being silly, Mum.
949
01:16:45,246 --> 01:16:46,747
He's being a dick.
950
01:16:46,748 --> 01:16:47,831
Mum!
951
01:16:47,832 --> 01:16:49,082
Sorry.
952
01:16:49,083 --> 01:16:50,584
He saved our lives.
953
01:16:50,585 --> 01:16:52,337
I know a dick when I see one.
954
01:16:56,466 --> 01:16:58,508
God, remind me where we're going, again?
955
01:16:58,509 --> 01:16:59,886
The doctor.
956
01:17:00,887 --> 01:17:02,931
Right. Okay.
957
01:17:07,060 --> 01:17:08,477
Well, let's go.
958
01:17:08,478 --> 01:17:09,729
Mum...
959
01:17:14,400 --> 01:17:15,401
She can walk?
960
01:17:21,407 --> 01:17:22,867
Why do they get so huge?
961
01:17:23,952 --> 01:17:24,953
The bärsärk.
962
01:17:27,914 --> 01:17:30,332
Well, Sam says, on some...
963
01:17:30,333 --> 01:17:32,417
the infection kinda works like steroids.
964
01:17:32,418 --> 01:17:33,502
Yeah?
965
01:17:33,503 --> 01:17:37,423
I mean, I don't know what steroids are.
I'm guessing that's what turns them Alpha.
966
01:17:38,466 --> 01:17:42,094
Alpha. You make them
sound like stockbrokers.
967
01:17:42,095 --> 01:17:44,304
Or fucking Wall Street guys.
968
01:17:44,305 --> 01:17:45,390
What?
969
01:17:46,224 --> 01:17:49,435
You know what bärsärk is?
Bärsärk is better. It's like...
970
01:17:50,854 --> 01:17:54,148
Crazy fucking Viking warrior.
You know?
971
01:17:57,443 --> 01:17:59,069
I'm actually a Viking.
972
01:17:59,070 --> 01:18:01,322
Maybe if I get infected,
I'll turn into one.
973
01:18:04,242 --> 01:18:05,493
What the fuck was that?
974
01:18:06,411 --> 01:18:07,412
I don't know.
975
01:18:09,956 --> 01:18:11,708
No, no, no. Hey, hey!
Where are you going?
976
01:18:12,375 --> 01:18:13,418
I'm not leaving her.
977
01:18:14,168 --> 01:18:15,169
Hey!
978
01:19:01,466 --> 01:19:02,592
Mum!
979
01:19:29,410 --> 01:19:30,411
Mum!
980
01:19:32,121 --> 01:19:33,288
- Spike, wait!
- Oh, fuck.
981
01:19:33,289 --> 01:19:34,958
Mum, what are you doing?
982
01:19:36,000 --> 01:19:37,252
- Stop!
- Don't touch her.
983
01:20:06,573 --> 01:20:09,158
Fucking shit! Holy fuck, shit.
984
01:20:12,203 --> 01:20:14,831
What are you doing? Fucking drop her.
985
01:20:23,423 --> 01:20:24,424
Cut it, Spike.
986
01:20:25,550 --> 01:20:26,551
Spike, cut it.
987
01:20:29,596 --> 01:20:31,555
Right. Where?
988
01:20:31,556 --> 01:20:32,807
Here.
989
01:20:33,516 --> 01:20:34,642
No fucking way.
990
01:20:35,560 --> 01:20:38,188
- Water.
- Yeah. Here.
991
01:20:40,481 --> 01:20:41,733
What the actual fuck?
992
01:20:42,233 --> 01:20:43,234
Wash your hands.
993
01:20:43,902 --> 01:20:46,654
What the fuck?
994
01:20:47,780 --> 01:20:49,699
You're all insane.
995
01:20:51,618 --> 01:20:53,328
Here. Well done, Spike.
996
01:21:09,677 --> 01:21:10,678
Right.
997
01:21:11,679 --> 01:21:12,680
Put it down.
998
01:21:13,848 --> 01:21:15,891
Put it down!
999
01:21:15,892 --> 01:21:18,143
- It's a baby.
- It's a fucking zombie baby!
1000
01:21:18,144 --> 01:21:19,229
Just put it down.
1001
01:21:20,855 --> 01:21:23,482
We can't let these fuckers breed.
We need to kill it!
1002
01:21:23,483 --> 01:21:24,567
It's a little girl.
1003
01:21:25,735 --> 01:21:28,362
Put it on the fucking ground!
1004
01:21:28,363 --> 01:21:30,656
- She doesn't look infected.
- She's not infected.
1005
01:21:30,657 --> 01:21:32,115
If you don't put it on the ground
right now...
1006
01:21:32,116 --> 01:21:33,450
- Look at her eyes!
- I'll kill you both!
1007
01:21:33,451 --> 01:21:35,160
- She's not infected.
- I'll kill all of you!
1008
01:21:35,161 --> 01:21:36,496
You got five seconds.
1009
01:21:37,455 --> 01:21:39,081
- Five!
- Get up, Mum. Move!
1010
01:21:39,082 --> 01:21:40,333
Four!
1011
01:21:41,000 --> 01:21:42,001
Three!
1012
01:21:48,007 --> 01:21:49,300
No!
1013
01:21:50,552 --> 01:21:51,719
No!
1014
01:22:00,270 --> 01:22:01,271
Alpha.
1015
01:22:02,772 --> 01:22:03,772
Move, Mum!
1016
01:22:03,773 --> 01:22:06,567
- Move!
- Yeah. Right.
1017
01:22:06,568 --> 01:22:07,652
Shit.
1018
01:22:14,033 --> 01:22:15,285
Run, Mum!
1019
01:22:48,443 --> 01:22:50,862
Mum! Get off the train!
1020
01:22:58,745 --> 01:23:01,080
Mum! Run to the smoke!
1021
01:23:04,667 --> 01:23:06,085
Keep running!
1022
01:23:20,558 --> 01:23:21,559
Fuck.
1023
01:23:34,489 --> 01:23:36,699
Morphine, xylazine.
1024
01:23:37,242 --> 01:23:38,952
It's extremely fast-acting.
1025
01:23:42,372 --> 01:23:45,791
Excuse my appearance.
I paint myself in iodine.
1026
01:23:45,792 --> 01:23:48,586
It's an excellent prophylactic.
1027
01:23:49,504 --> 01:23:51,589
The virus doesn't like iodine at all.
1028
01:24:01,266 --> 01:24:04,101
Think I'll take this, Samson.
1029
01:24:04,102 --> 01:24:05,228
Let go.
1030
01:24:09,107 --> 01:24:13,111
I call this one Samson. He's lived
in the area a good three years now.
1031
01:24:13,987 --> 01:24:17,323
I usually keep my distance from him,
of course.
1032
01:24:17,949 --> 01:24:19,492
- Sir...
- "Sir."
1033
01:24:22,161 --> 01:24:23,580
Such good manners.
1034
01:24:24,581 --> 01:24:25,707
Are you Dr Kelson?
1035
01:24:27,083 --> 01:24:28,084
I am.
1036
01:24:30,253 --> 01:24:33,213
I'm Spike, and this is me mum, Isla.
1037
01:24:33,214 --> 01:24:34,798
Spike, Isla.
1038
01:24:34,799 --> 01:24:36,968
And this is a baby.
1039
01:24:39,304 --> 01:24:40,513
We need your help.
1040
01:24:42,432 --> 01:24:43,682
Come on, then.
1041
01:24:43,683 --> 01:24:45,518
We need to go before he wakes up.
1042
01:24:55,069 --> 01:24:56,070
What's that?
1043
01:24:59,657 --> 01:25:00,742
I've been...
1044
01:25:01,826 --> 01:25:07,123
I've been waiting almost 13 years
for someone to ask that question.
1045
01:25:11,211 --> 01:25:14,421
I often thought I would die here alone...
1046
01:25:14,422 --> 01:25:18,425
of age or starvation or violence...
1047
01:25:18,426 --> 01:25:21,179
never having had the chance to reply.
1048
01:25:22,680 --> 01:25:25,308
Do you know the words "Memento Mori"?
1049
01:25:27,435 --> 01:25:28,519
No.
1050
01:25:28,520 --> 01:25:31,481
It's Latin. Ironically,
it's a dead language.
1051
01:25:32,232 --> 01:25:35,360
It means "Remember Death."
1052
01:25:37,362 --> 01:25:39,822
Remember you must die.
1053
01:25:56,839 --> 01:25:58,216
This helps to keep them out.
1054
01:26:16,985 --> 01:26:18,528
There were so many dead.
1055
01:26:20,154 --> 01:26:24,284
Infected and non-infected alike.
1056
01:26:25,994 --> 01:26:27,662
Because they are alike.
1057
01:26:28,705 --> 01:26:29,789
Here, careful.
1058
01:26:48,725 --> 01:26:52,645
Every skull is a set of thoughts.
1059
01:26:53,813 --> 01:26:56,357
These sockets saw.
1060
01:26:58,193 --> 01:27:02,112
And these jaws spoke and swallowed.
1061
01:27:02,113 --> 01:27:04,908
This is a monument to them.
1062
01:27:06,284 --> 01:27:07,327
A temple.
1063
01:27:10,663 --> 01:27:11,872
- Sorry, sorry.
- Don't worry.
1064
01:27:11,873 --> 01:27:15,293
No, it's not precious
in that way. It's...
1065
01:27:17,378 --> 01:27:21,674
The structure is solid
but the bones will fall apart due to...
1066
01:27:22,467 --> 01:27:26,011
time, or the elements...
1067
01:27:26,012 --> 01:27:27,597
or Spike's hand.
1068
01:27:28,223 --> 01:27:30,016
The Memento Mori is...
1069
01:27:32,393 --> 01:27:34,062
is actualised.
1070
01:27:41,569 --> 01:27:42,862
Do you know this man?
1071
01:27:44,531 --> 01:27:45,573
His name was Erik.
1072
01:27:47,408 --> 01:27:48,618
He saved our lives.
1073
01:27:49,619 --> 01:27:52,664
All right, let's find Erik a home.
1074
01:29:13,995 --> 01:29:15,330
Keep going, that's good.
1075
01:29:18,124 --> 01:29:19,167
Good lad.
1076
01:29:21,294 --> 01:29:22,921
Alas, poor Erik.
1077
01:29:28,343 --> 01:29:29,844
Choose a place for him.
1078
01:29:55,495 --> 01:29:58,790
Very nice. Well done, Spike.
1079
01:30:04,003 --> 01:30:07,590
The baby is a newborn.
1080
01:30:09,551 --> 01:30:10,843
It was from an infected.
1081
01:30:12,595 --> 01:30:13,721
But she's not infected.
1082
01:30:14,681 --> 01:30:15,932
We took her from the mother.
1083
01:30:18,059 --> 01:30:22,272
How interesting.
The magic of the placenta.
1084
01:30:25,149 --> 01:30:26,943
I'd wondered if that might happen.
1085
01:30:29,112 --> 01:30:30,697
But she'll need milk.
1086
01:30:31,531 --> 01:30:34,701
Water will keep her alive
for a few days at most.
1087
01:30:36,536 --> 01:30:38,162
Is that why you came to see me?
1088
01:30:40,039 --> 01:30:41,040
The baby?
1089
01:30:42,917 --> 01:30:43,918
No.
1090
01:30:47,881 --> 01:30:50,258
Take your right forefinger,
put it on your nose...
1091
01:30:51,092 --> 01:30:53,720
and from there,
try and touch my forefinger here.
1092
01:31:00,643 --> 01:31:01,769
Okay.
1093
01:31:09,611 --> 01:31:12,196
Isla, it would be helpful
if I could check your breasts...
1094
01:31:12,197 --> 01:31:14,616
and under your arms.
Is that okay?
1095
01:31:22,957 --> 01:31:24,167
Is that tender?
1096
01:31:26,127 --> 01:31:27,962
Your feelings of confusion...
1097
01:31:29,422 --> 01:31:31,924
do they feel like episodes?
1098
01:31:31,925 --> 01:31:35,094
Phases? Or does it feel more constant?
1099
01:31:36,137 --> 01:31:37,972
It was waves, but...
1100
01:31:40,058 --> 01:31:41,518
I think the tide's coming in.
1101
01:31:43,561 --> 01:31:45,939
I asked you to remember a word.
1102
01:31:46,689 --> 01:31:47,690
Yes.
1103
01:31:48,733 --> 01:31:50,652
Do you remember what it was?
1104
01:31:54,280 --> 01:31:56,616
A word...
1105
01:31:57,408 --> 01:31:58,535
Isla...
1106
01:31:59,202 --> 01:32:01,286
I have no diagnostic equipment...
1107
01:32:01,287 --> 01:32:04,331
and I can't take a biopsy.
1108
01:32:04,332 --> 01:32:08,378
But from what I can observe,
I think you have cancer.
1109
01:32:10,463 --> 01:32:15,592
It may have spread from your brain
to your body, or your body to your brain.
1110
01:32:15,593 --> 01:32:19,222
Either way, it has metastasised.
1111
01:32:21,140 --> 01:32:23,767
It explains your symptoms,
and, I'm afraid...
1112
01:32:23,768 --> 01:32:27,939
the masses on your breasts
and lymph nodes.
1113
01:32:31,818 --> 01:32:33,194
I am very sorry.
1114
01:32:36,573 --> 01:32:38,867
When I'm confused, I know I'm confused.
1115
01:32:40,451 --> 01:32:42,495
I feel surprised at meself,
when I...
1116
01:32:43,037 --> 01:32:44,663
you know, when I say strange things.
1117
01:32:44,664 --> 01:32:47,750
But I say them anyway.
1118
01:32:51,170 --> 01:32:53,131
But not all of me is confused.
1119
01:32:57,510 --> 01:32:59,178
I thought it might be cancer.
1120
01:33:01,180 --> 01:33:03,057
Didn't know how to tell you, Spike.
1121
01:33:05,310 --> 01:33:06,561
I was too scared.
1122
01:33:08,771 --> 01:33:11,482
I needed someone else to tell you,
but no one did.
1123
01:33:15,486 --> 01:33:16,654
I don't understand.
1124
01:33:17,488 --> 01:33:19,490
Are you saying
you can't make me mum better?
1125
01:33:20,241 --> 01:33:23,203
I wish I could.
But I'm afraid it's not possible.
1126
01:33:24,871 --> 01:33:26,080
What does that mean?
1127
01:33:27,207 --> 01:33:30,835
Is she gonna die?
Is the cancer gonna kill her?
1128
01:33:31,544 --> 01:33:32,545
Yes.
1129
01:33:35,632 --> 01:33:36,633
When?
1130
01:33:37,550 --> 01:33:38,927
It's hard to say.
1131
01:33:42,722 --> 01:33:43,848
Soon.
1132
01:33:49,812 --> 01:33:50,897
Will it hurt her?
1133
01:33:51,356 --> 01:33:52,732
Spikey, me love.
1134
01:33:53,983 --> 01:33:55,276
Already hurts.
1135
01:33:56,653 --> 01:33:57,946
This can't be happening.
1136
01:33:58,446 --> 01:34:01,823
Doctor, please, please.
You must be able to help her.
1137
01:34:01,824 --> 01:34:02,991
You need a medicine.
1138
01:34:02,992 --> 01:34:05,702
One of the old medicines
from the hospitals.
1139
01:34:05,703 --> 01:34:07,162
If you tell us where one was I can...
1140
01:34:07,163 --> 01:34:09,039
- I can go, and I can get it.
- Spike. Spike. Listen to me.
1141
01:34:09,040 --> 01:34:10,249
Just tell us, please.
1142
01:34:10,250 --> 01:34:12,544
There is no medicine that can cure her.
1143
01:34:28,184 --> 01:34:30,520
Doctor... Doctor, please.
1144
01:34:33,857 --> 01:34:35,400
It was so hard to get here.
1145
01:34:37,527 --> 01:34:39,653
- So hard to find you.
- Spike, come here.
1146
01:34:39,654 --> 01:34:42,615
- Now he's saying we can't help it. Mum.
- Come on. Come on.
1147
01:34:52,375 --> 01:34:54,168
- Mum...
- Should've told ya.
1148
01:34:57,505 --> 01:34:58,882
Should've told ya.
1149
01:35:02,218 --> 01:35:03,219
Please...
1150
01:35:12,729 --> 01:35:13,771
Spike.
1151
01:35:17,108 --> 01:35:20,153
The doctor can't make me better,
but he can help me.
1152
01:35:21,446 --> 01:35:23,656
- I don't understand.
- I do.
1153
01:35:25,325 --> 01:35:28,077
I want you to try
and always remember that.
1154
01:35:29,579 --> 01:35:31,039
I understand.
1155
01:35:37,879 --> 01:35:39,588
Mum. Mum?
1156
01:35:39,589 --> 01:35:41,674
You're all right. You're all right.
1157
01:35:44,093 --> 01:35:45,762
Mum. Mum.
1158
01:35:47,013 --> 01:35:49,015
Just rest. It's okay.
1159
01:35:50,600 --> 01:35:51,601
Hey.
1160
01:36:05,615 --> 01:36:06,991
Look who it is.
1161
01:36:12,705 --> 01:36:13,790
Spike...
1162
01:36:15,291 --> 01:36:16,876
Memento Mori.
1163
01:36:18,586 --> 01:36:19,712
What did it mean?
1164
01:36:20,213 --> 01:36:23,840
Remember we must die.
1165
01:36:23,841 --> 01:36:25,260
And it's true.
1166
01:36:26,594 --> 01:36:28,179
There are many kinds of death...
1167
01:36:31,099 --> 01:36:33,184
and some are better than others.
1168
01:36:35,687 --> 01:36:38,398
The best are peaceful.
1169
01:36:39,440 --> 01:36:41,651
Where we leave each other in love.
1170
01:36:43,152 --> 01:36:44,571
You love your mother.
1171
01:36:46,406 --> 01:36:47,532
I love her.
1172
01:36:48,449 --> 01:36:49,742
And Isla, you love Spike.
1173
01:36:52,161 --> 01:36:53,621
So much.
1174
01:36:55,748 --> 01:36:58,126
Memento Amoris.
1175
01:37:00,169 --> 01:37:02,005
Remember you must love.
1176
01:37:12,932 --> 01:37:13,933
Isla.
1177
01:37:15,059 --> 01:37:16,060
Come.
1178
01:37:23,151 --> 01:37:24,819
Stay here with the baby.
1179
01:37:26,029 --> 01:37:28,031
- Mum?
- Love ya, Spike.
1180
01:37:50,678 --> 01:37:51,721
Mum?
1181
01:39:11,509 --> 01:39:12,552
Spike.
1182
01:39:16,848 --> 01:39:18,474
Find a place for her.
1183
01:39:21,644 --> 01:39:23,229
The best one of all.
1184
01:39:40,580 --> 01:39:41,581
Mum.
1185
01:41:01,578 --> 01:41:02,620
Love you, Mum.
1186
01:41:33,401 --> 01:41:35,486
Get in! Hurry!
1187
01:41:37,155 --> 01:41:38,156
Stay down.
1188
01:41:39,324 --> 01:41:40,366
Stay still.
1189
01:43:04,742 --> 01:43:05,952
Thank you, Spike.
1190
01:43:10,248 --> 01:43:11,332
I think...
1191
01:43:12,292 --> 01:43:14,627
I think it's time for you and the baby...
1192
01:43:16,129 --> 01:43:17,213
to go home.
1193
01:43:19,173 --> 01:43:20,174
Yeah.
1194
01:43:24,596 --> 01:43:26,347
That's it. There.
1195
01:43:28,474 --> 01:43:29,809
It's all right, darling.
1196
01:44:40,213 --> 01:44:41,214
Dad.
1197
01:44:42,465 --> 01:44:43,508
I'm okay.
1198
01:44:47,387 --> 01:44:48,596
You don't need to look for me.
1199
01:44:50,431 --> 01:44:51,850
I'll come back when I'm ready.
1200
01:44:54,310 --> 01:44:55,645
I wanna keep walking...
1201
01:44:57,313 --> 01:44:59,232
until I can't see the sea.
1202
01:45:01,359 --> 01:45:02,944
We found Dr Kelson.
1203
01:45:04,195 --> 01:45:05,446
He's not insane.
1204
01:45:06,739 --> 01:45:07,949
He's a kind man.
1205
01:45:16,291 --> 01:45:17,416
A baby?
1206
01:45:17,417 --> 01:45:18,918
- Come on!
- Yeah.
1207
01:45:27,135 --> 01:45:28,678
The baby's from an infected...
1208
01:45:30,388 --> 01:45:31,389
but she's not.
1209
01:45:32,640 --> 01:45:33,766
She's okay.
1210
01:45:37,604 --> 01:45:39,272
She was left just outside the gates.
1211
01:45:44,861 --> 01:45:46,279
Please be kind to her.
1212
01:45:48,907 --> 01:45:50,158
Her name is Isla.
1213
01:46:09,260 --> 01:46:11,511
No!
1214
01:46:11,512 --> 01:46:13,306
Spike!
1215
01:46:19,229 --> 01:46:21,356
Spike!
1216
01:47:21,791 --> 01:47:22,834
Fuck.
1217
01:47:37,515 --> 01:47:39,017
Wonderful shot.
1218
01:47:42,103 --> 01:47:43,563
It was real poetry.
1219
01:47:46,441 --> 01:47:50,778
Though, I think there's
a few too many coming now.
1220
01:47:52,071 --> 01:47:54,991
Even for a fine
young warrior like yourself.
1221
01:47:55,783 --> 01:47:57,285
Would you mind if we stepped in?
1222
01:47:59,078 --> 01:48:00,830
It would be our pleasure.
1223
01:48:05,710 --> 01:48:06,753
All right.
1224
01:48:07,837 --> 01:48:08,838
Hold.
1225
01:48:10,423 --> 01:48:11,424
Hold.
1226
01:48:13,635 --> 01:48:14,761
Fucking go.
1227
01:49:07,605 --> 01:49:08,689
Howzat?
1228
01:49:08,690 --> 01:49:11,484
Howzat!
1229
01:49:13,444 --> 01:49:14,445
Hello.
1230
01:49:16,322 --> 01:49:17,699
My name's Jimmy.
1231
01:49:32,088 --> 01:49:33,172
Let's be pals.
75259
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.