All language subtitles for 28.Years.Later.2025.1080p.WEB.h264-ETHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,747 --> 00:00:40,999 Over the hills and far away... 2 00:00:43,377 --> 00:00:45,671 ...Teletubbies come to play. 3 00:00:45,754 --> 00:00:47,506 One. One. 4 00:00:47,589 --> 00:00:49,800 Two. - Two! 5 00:00:49,883 --> 00:00:52,553 Three. - Three! 6 00:00:53,720 --> 00:00:55,222 Four! 7 00:00:55,305 --> 00:00:57,224 Four! 8 00:00:57,766 --> 00:01:00,936 And the Teletubbies love each other very much. 9 00:01:01,103 --> 00:01:02,813 Aw. 10 00:01:02,980 --> 00:01:05,232 Big hug. 11 00:01:14,575 --> 00:01:16,118 It's not allowed. 12 00:01:16,201 --> 00:01:17,703 Why did you take so long? They're not coming by. 13 00:01:17,870 --> 00:01:19,538 Doesn't matter, it doesn't matter! 14 00:01:19,621 --> 00:01:21,123 Where are the others? They were right behind me. 15 00:01:21,206 --> 00:01:22,207 Time for Teletubbies. 16 00:01:22,291 --> 00:01:23,292 Let's take all the kids in one car. 17 00:01:23,375 --> 00:01:24,376 Time for Teletubbies. 18 00:01:26,044 --> 00:01:28,005 Sit here. Sit! 19 00:01:28,172 --> 00:01:29,381 Aunty, what's going on? 20 00:01:29,548 --> 00:01:30,883 Jimmy, sit still, keep quiet, 21 00:01:30,966 --> 00:01:32,801 and do not move from this spot. 22 00:01:32,885 --> 00:01:35,053 We have got to get the kids into the car! 23 00:01:35,137 --> 00:01:36,138 What were you doing? 24 00:01:36,221 --> 00:01:37,598 - I told you to hurry up! For God's sake! 25 00:01:39,558 --> 00:01:41,268 Uh-oh! 26 00:01:42,769 --> 00:01:44,104 Jimmy? 27 00:01:44,688 --> 00:01:46,899 Uh-oh! 28 00:01:50,027 --> 00:01:51,361 What is that? 29 00:01:54,364 --> 00:01:56,450 Where have the Teletubbies gone? 30 00:02:04,708 --> 00:02:05,709 Dad? 31 00:02:07,961 --> 00:02:09,630 - Tinky Winky - Tinky Winky 32 00:02:09,795 --> 00:02:10,839 Dipsy 33 00:02:22,476 --> 00:02:23,477 Jimmy, run. 34 00:02:23,560 --> 00:02:25,062 - Mum? - Run! Run! 35 00:02:33,195 --> 00:02:35,364 Run! 36 00:02:36,198 --> 00:02:38,116 Run! Jimmy, run! 37 00:02:38,492 --> 00:02:39,493 Go! 38 00:02:43,622 --> 00:02:45,290 Dad! Dad! 39 00:02:52,923 --> 00:02:53,924 Dad! 40 00:03:00,848 --> 00:03:02,015 Dad! 41 00:03:02,891 --> 00:03:03,892 Dad! 42 00:03:03,976 --> 00:03:06,019 Jimmy. Dad. 43 00:03:06,186 --> 00:03:07,479 Dad, what's happening? 44 00:03:07,896 --> 00:03:10,190 Nothing that hasn't been most perfectly foretold. 45 00:03:10,357 --> 00:03:11,567 I'm so scared, Dad. 46 00:03:11,733 --> 00:03:13,277 I think Mum and sis might be dead. 47 00:03:13,360 --> 00:03:15,237 Oh, no, son. 48 00:03:16,113 --> 00:03:17,114 Not dead. 49 00:03:17,698 --> 00:03:19,783 Saved. 50 00:03:19,867 --> 00:03:21,827 For this is a glorious day. 51 00:03:22,661 --> 00:03:23,954 The day of judgement. 52 00:03:28,959 --> 00:03:31,044 Here, my son. 53 00:03:34,923 --> 00:03:36,341 Keep this with you always. 54 00:03:38,302 --> 00:03:39,595 Have faith. 55 00:03:43,056 --> 00:03:44,016 Yes. 56 00:03:44,600 --> 00:03:46,602 Yes. 57 00:03:47,436 --> 00:03:49,688 Yes, my children! 58 00:03:50,355 --> 00:03:51,732 Yes! 59 00:04:04,203 --> 00:04:06,872 Yes! 60 00:04:13,962 --> 00:04:14,963 Father, 61 00:04:15,672 --> 00:04:17,089 why have you forsaken me? 62 00:05:34,543 --> 00:05:35,711 It's your big day, Spike. 63 00:05:37,504 --> 00:05:38,630 Up you get. 64 00:07:16,270 --> 00:07:17,271 See ya later. 65 00:07:32,995 --> 00:07:34,371 Got your torch? 66 00:07:34,538 --> 00:07:35,706 Jumper, whistle... 67 00:07:36,456 --> 00:07:37,457 water bottle? 68 00:07:38,917 --> 00:07:39,918 Here y'are. 69 00:07:42,045 --> 00:07:43,213 Got your knife? 70 00:07:44,923 --> 00:07:45,924 Good lad. 71 00:07:53,432 --> 00:07:54,433 Put that away. 72 00:07:59,396 --> 00:08:01,315 We're having bacon? For breakfast? 73 00:08:01,523 --> 00:08:03,442 Dave and Rosey brought it round last night. 74 00:08:07,112 --> 00:08:08,280 Where's yours? 75 00:08:08,447 --> 00:08:09,823 Had some already, while I was cooking. 76 00:08:09,990 --> 00:08:10,991 Yeah, right. 77 00:08:14,786 --> 00:08:15,787 Spikey. 78 00:08:15,954 --> 00:08:17,080 It's all yours. 79 00:08:31,386 --> 00:08:32,471 I'll go see to your mum. 80 00:08:32,929 --> 00:08:33,931 You finish up. 81 00:08:34,640 --> 00:08:35,807 Put your plate on the side. 82 00:08:42,231 --> 00:08:43,190 I'm coming, love. 83 00:08:44,566 --> 00:08:45,567 Here y'are, love. 84 00:08:46,818 --> 00:08:47,819 What's the matter, what's up? 85 00:08:53,742 --> 00:08:54,868 Jamie... 86 00:08:55,035 --> 00:08:56,537 You've got to ride it out, love. 87 00:08:57,037 --> 00:09:00,332 - You gotta stay here and rest. Oh, I can't. No. 88 00:09:01,166 --> 00:09:02,292 Oh, Spikey. 89 00:09:02,459 --> 00:09:03,585 Hiya, Mum. 90 00:09:03,752 --> 00:09:05,546 Oh, me baby. 91 00:09:06,463 --> 00:09:08,006 You know, I didn't mean to make a fuss. 92 00:09:08,090 --> 00:09:10,467 - It's me head. It's... It's okay. 93 00:09:10,551 --> 00:09:11,677 It's just pounding. 94 00:09:12,803 --> 00:09:15,097 Oh, why don't you tell me how school was today? 95 00:09:16,765 --> 00:09:18,183 I haven't been to school, Mum. 96 00:09:18,809 --> 00:09:19,810 It's the morning. 97 00:09:20,853 --> 00:09:21,854 Is it? 98 00:09:22,020 --> 00:09:23,021 Er, yeah, 99 00:09:23,772 --> 00:09:25,148 it's the morning, and, er... 100 00:09:26,316 --> 00:09:27,317 Isla... 101 00:09:28,151 --> 00:09:29,152 d'you remember? 102 00:09:29,862 --> 00:09:31,405 Spike's not going to school today. 103 00:09:31,572 --> 00:09:32,573 Why not? 104 00:09:34,658 --> 00:09:36,159 Is it the weekend already? 105 00:09:36,326 --> 00:09:37,619 Nah, it's Friday. 106 00:09:39,705 --> 00:09:41,456 So why isn't he going to school? 107 00:09:43,041 --> 00:09:44,209 We spoke about this. 108 00:09:45,502 --> 00:09:46,503 Few times. 109 00:09:46,587 --> 00:09:48,046 Spoke about what, Jamie? 110 00:09:48,672 --> 00:09:50,841 Me and Spike are going out. 111 00:09:51,341 --> 00:09:52,426 It's his first time. 112 00:09:53,135 --> 00:09:54,553 First time? 113 00:09:54,928 --> 00:09:56,471 Do you mean you're going off the island, 114 00:09:56,555 --> 00:09:57,723 to the mainland? 115 00:09:58,307 --> 00:09:59,975 - Yeah. What? 116 00:10:00,142 --> 00:10:01,143 Isla. 117 00:10:01,226 --> 00:10:02,269 What the fuck are you talking about? 118 00:10:02,352 --> 00:10:03,729 All right. Don't swear. Come on. 119 00:10:03,812 --> 00:10:05,314 Have you gone fucking crazy? 120 00:10:05,856 --> 00:10:06,857 He's a fucking baby! 121 00:10:07,024 --> 00:10:08,066 Mum... - He's twelve. 122 00:10:08,150 --> 00:10:09,943 Are you trying to kill our fucking baby, you cunt? 123 00:10:10,027 --> 00:10:11,403 Spike, will you go back downstairs, please? 124 00:10:11,486 --> 00:10:12,821 You crazy fucking sick baby-murderer. 125 00:10:12,988 --> 00:10:14,114 No, Dad, you go down. 126 00:10:14,198 --> 00:10:15,407 - If me dad was still here... No, I'm telling you. 127 00:10:15,490 --> 00:10:16,491 ...he'd skin you alive, baby-murderer! 128 00:10:16,575 --> 00:10:17,576 It'll be better if... All right! 129 00:10:17,659 --> 00:10:18,660 - Cunt! - All right. Isla, 130 00:10:18,744 --> 00:10:19,745 - it's all right. - Cunt! 131 00:10:19,828 --> 00:10:22,039 - All right. He'll be fine. - Cunt! 132 00:10:22,789 --> 00:10:24,208 Mum... - No. 133 00:10:25,000 --> 00:10:26,543 It's me. 134 00:10:28,879 --> 00:10:31,048 Spike... Spikey. 135 00:10:31,131 --> 00:10:33,258 Oh, what's going on? I'm hot. 136 00:10:34,218 --> 00:10:36,220 Why... Why am I feeling so hot? 137 00:10:36,386 --> 00:10:37,679 It's just the weather, Mum. 138 00:10:37,846 --> 00:10:39,014 So hot. 139 00:10:40,349 --> 00:10:42,142 It's all right. 140 00:10:45,062 --> 00:10:46,188 I got you some breakfast. 141 00:10:48,607 --> 00:10:49,691 It's a bit of bacon. 142 00:10:51,360 --> 00:10:52,611 Eat a bit when you feel like it. 143 00:10:55,697 --> 00:10:56,698 Are you off? 144 00:10:56,865 --> 00:10:58,408 - Yeah. - Where? 145 00:11:00,744 --> 00:11:02,079 - School. - Oh. 146 00:11:05,832 --> 00:11:07,084 Okay, Spikey. 147 00:11:07,251 --> 00:11:08,460 Oh, I love you. 148 00:11:10,379 --> 00:11:11,380 I love you, too, Mum. 149 00:11:17,177 --> 00:11:18,220 Morning, kiddo. 150 00:11:18,387 --> 00:11:19,388 Sam. 151 00:11:19,888 --> 00:11:21,390 Just restrung this for you. 152 00:11:22,975 --> 00:11:23,976 Did it need a restring? 153 00:11:24,142 --> 00:11:26,436 Nope. Did it for my own sake, really. 154 00:11:26,728 --> 00:11:28,021 He'll be fine, Sam. 155 00:11:29,022 --> 00:11:30,023 Have a draw, son. 156 00:11:30,190 --> 00:11:31,191 Feel the weight. 157 00:11:35,153 --> 00:11:36,154 Hold it. 158 00:11:37,197 --> 00:11:38,699 No shake at all. 159 00:11:39,241 --> 00:11:40,242 Strong lad. 160 00:11:40,325 --> 00:11:43,078 Howay then, son. Let's go. 161 00:11:50,836 --> 00:11:52,629 All right. All right. 162 00:11:52,796 --> 00:11:53,797 I'll see you tonight. 163 00:11:54,381 --> 00:11:55,966 - Lives are at stake. - Cheers, lads. 164 00:11:56,133 --> 00:11:57,801 Go on, Jamie! - Good luck, Spike. 165 00:11:58,218 --> 00:11:59,386 Glad you're getting on now, Spike. 166 00:11:59,469 --> 00:12:00,470 Go on, Spike! 167 00:12:00,721 --> 00:12:01,847 You go well, lad. 168 00:12:07,186 --> 00:12:08,395 This is from Mum. 169 00:12:09,855 --> 00:12:11,148 - Thanks, Betty. - Your big party tonight, 170 00:12:11,231 --> 00:12:13,442 our Spike. Don't be late! 171 00:12:14,151 --> 00:12:15,485 Bring him back safe, yeah? 172 00:12:15,652 --> 00:12:16,904 Come on, Jamie! 173 00:12:27,497 --> 00:12:28,832 Look after him, Jamie! 174 00:12:30,250 --> 00:12:31,418 Good luck, Spike. 175 00:12:31,585 --> 00:12:32,586 All right, Jacob. 176 00:12:43,847 --> 00:12:44,973 Look at that, Spike. 177 00:12:45,390 --> 00:12:47,142 You got the whole leadership committee. 178 00:12:47,309 --> 00:12:49,269 You just smile and be polite. 179 00:12:49,811 --> 00:12:51,104 Had to see you off. 180 00:12:52,022 --> 00:12:53,315 We're all excited for you. 181 00:12:53,774 --> 00:12:55,484 Even though you know I feel he's a bit young. 182 00:12:55,651 --> 00:12:58,028 Fourteen or fifteen is more in keeping with practice. 183 00:12:58,195 --> 00:12:59,363 He's ready, Jenny. 184 00:12:59,530 --> 00:13:00,531 Go on, lad. 185 00:13:02,449 --> 00:13:04,326 You know the rules of our community, Spike. 186 00:13:05,160 --> 00:13:06,453 If you leave, you can come back. 187 00:13:06,578 --> 00:13:08,038 But if you don't come back, 188 00:13:08,205 --> 00:13:10,207 no one is permitted to go and find you. 189 00:13:10,749 --> 00:13:13,126 There are no rescues. No exceptions. 190 00:13:14,294 --> 00:13:16,338 It was something we learned the hard way... 191 00:13:17,256 --> 00:13:19,383 On account of all the people we lost in the past. 192 00:13:22,094 --> 00:13:24,012 So once you walk onto that mainland, 193 00:13:24,096 --> 00:13:25,889 you're on your own. You understand? 194 00:13:27,766 --> 00:13:28,767 Yes, Jenny. 195 00:13:32,646 --> 00:13:34,606 You seen anything this morning, Ant? 196 00:13:35,524 --> 00:13:36,525 Nothing. 197 00:13:36,900 --> 00:13:37,901 Fully quiet. 198 00:13:38,569 --> 00:13:39,736 All clear? 199 00:13:40,028 --> 00:13:41,029 All clear. 200 00:13:45,284 --> 00:13:46,285 Open up for them. 201 00:13:50,956 --> 00:13:51,957 Good lad. 202 00:14:04,344 --> 00:14:06,763 Mind how you go, lads. Don't miss the tide. 203 00:14:09,057 --> 00:14:12,436 Seven, six, eleven, five, 204 00:14:12,603 --> 00:14:14,188 nine-and-twenty mile today 205 00:14:14,354 --> 00:14:16,523 Four, eleven, seventeen, 206 00:14:16,732 --> 00:14:17,983 thirty-two the day before 207 00:14:18,150 --> 00:14:21,778 Boots, boots, boots, boots, 208 00:14:21,945 --> 00:14:23,614 moving up and down again! 209 00:14:23,780 --> 00:14:26,074 There's no discharge in the war! 210 00:14:26,241 --> 00:14:27,868 So, what's this, Spike? 211 00:14:28,035 --> 00:14:29,411 It's the causeway. 212 00:14:29,578 --> 00:14:30,579 Talk us through it. 213 00:14:30,746 --> 00:14:32,789 It's the only way to the mainland. 214 00:14:33,248 --> 00:14:35,167 But we can only get here in low tide. 215 00:14:36,168 --> 00:14:38,253 In high tide, the sea covers it. 216 00:14:38,420 --> 00:14:39,755 Can we swim it in high tide? 217 00:14:40,589 --> 00:14:42,799 No. The sea has a current. 218 00:14:43,175 --> 00:14:46,386 It'll push us past the island and pull us out to sea, 219 00:14:46,887 --> 00:14:47,971 and we'll drown. 220 00:14:48,138 --> 00:14:50,557 Don't, don't, don't, 221 00:14:50,724 --> 00:14:52,809 don't look at what's in front of you... 222 00:14:52,976 --> 00:14:56,438 Boots, boots, boots, boots, 223 00:14:56,605 --> 00:14:58,065 moving up and down again 224 00:14:58,232 --> 00:15:01,276 Men, men, men, men, 225 00:15:01,443 --> 00:15:03,153 men go mad with watchin' em... 226 00:15:03,320 --> 00:15:05,197 We'll have four hours before high tide. 227 00:15:06,907 --> 00:15:07,908 Are we doing this? 228 00:15:08,909 --> 00:15:10,494 Can't go back now, Dad. 229 00:15:10,661 --> 00:15:11,662 Why? 230 00:15:12,287 --> 00:15:13,413 Everyone'll think I'm soft. 231 00:15:14,748 --> 00:15:15,749 Aye, they will. 232 00:15:15,916 --> 00:15:17,876 Can't have that, can we? 233 00:15:17,960 --> 00:15:19,378 Come on, then. 234 00:15:19,461 --> 00:15:22,089 Count, count, count, 235 00:15:22,172 --> 00:15:24,383 count the bullets in the bandoliers. 236 00:15:24,550 --> 00:15:27,719 If your eyes drop, 237 00:15:27,886 --> 00:15:29,221 they will get atop of you! 238 00:15:29,388 --> 00:15:32,641 Boots, boots, boots, boots, 239 00:15:32,808 --> 00:15:34,518 moving up and down again 240 00:15:34,685 --> 00:15:37,521 There's no discharge in the war! 241 00:15:38,188 --> 00:15:39,731 This is where we get all the fuel. 242 00:15:41,191 --> 00:15:42,776 You'll be working here one day. 243 00:15:42,860 --> 00:15:46,321 Ain't so bad by day 244 00:15:46,405 --> 00:15:47,573 because o' company, 245 00:15:47,656 --> 00:15:50,534 But night brings long 246 00:15:50,701 --> 00:15:52,369 strings o' forty thousand million 247 00:15:52,452 --> 00:15:55,539 Boots, boots, boots, boots, 248 00:15:55,706 --> 00:15:57,249 moving up and down again. 249 00:15:57,332 --> 00:15:58,458 It's so big. 250 00:15:58,959 --> 00:16:01,044 If we kept walking, 251 00:16:01,211 --> 00:16:03,380 would we get to a place where you can't see the sea? 252 00:16:04,089 --> 00:16:05,549 Wey aye. 253 00:16:05,716 --> 00:16:08,010 You'll walk for days or weeks without seeing the coast. 254 00:16:08,510 --> 00:16:10,220 There's nothing out there, Spikey. 255 00:16:10,846 --> 00:16:12,472 Nowhere to aim for. 256 00:16:12,681 --> 00:16:13,891 There's other villages. 257 00:16:14,141 --> 00:16:16,185 Aye, but none have anything we don't have. 258 00:16:16,268 --> 00:16:17,978 And we stay out the towns and villages. 259 00:16:18,061 --> 00:16:20,230 I have marched 260 00:16:20,314 --> 00:16:21,607 - six weeks... Howay. 261 00:16:21,690 --> 00:16:23,066 ...in hell an' certify 262 00:16:23,150 --> 00:16:25,611 It is not fire, 263 00:16:25,694 --> 00:16:27,446 devils, dark, or anything, 264 00:16:27,529 --> 00:16:30,908 but boots, boots, boots, boots, 265 00:16:30,991 --> 00:16:32,659 moving up an' down again. 266 00:16:38,832 --> 00:16:41,293 Try, try, try... 267 00:16:41,376 --> 00:16:43,921 ...try to think of something different 268 00:16:44,004 --> 00:16:46,131 Oh, my God, 269 00:16:46,215 --> 00:16:48,675 keep me from going lunatic! 270 00:16:48,759 --> 00:16:52,137 Boots, boots, boots, boots, 271 00:16:52,221 --> 00:16:54,056 moving up and down again! 272 00:16:54,139 --> 00:16:57,434 There's no discharge in the war! 273 00:17:11,906 --> 00:17:13,909 There, look, look, look, look, look, look. 274 00:17:15,911 --> 00:17:16,912 Slow-low. 275 00:17:18,622 --> 00:17:19,623 Not fast. 276 00:17:20,958 --> 00:17:22,501 Doesn't mean they aren't dangerous. 277 00:17:23,836 --> 00:17:25,587 And if there's one visible, 278 00:17:26,128 --> 00:17:28,173 probably a couple more in the trees. 279 00:17:31,510 --> 00:17:32,636 Your bow 280 00:17:33,095 --> 00:17:34,888 isn't strong enough for the chest. 281 00:17:35,556 --> 00:17:37,641 You need to hit it right in the neck. 282 00:17:39,393 --> 00:17:40,394 Okay, Dad. 283 00:17:45,399 --> 00:17:46,400 You scared? 284 00:17:47,693 --> 00:17:48,694 Only a little bit. 285 00:17:51,488 --> 00:17:52,489 Are you? 286 00:17:52,573 --> 00:17:53,574 No. I'm good. 287 00:17:57,244 --> 00:17:58,245 You like this range? 288 00:17:58,704 --> 00:17:59,830 I think so. 289 00:18:00,289 --> 00:18:01,498 Let's go get your first kill. 290 00:18:20,475 --> 00:18:21,643 Get him in your sight. 291 00:18:29,943 --> 00:18:31,153 Calculate for wind. 292 00:18:33,655 --> 00:18:34,656 All right. 293 00:18:35,324 --> 00:18:36,325 He's yours. 294 00:18:37,242 --> 00:18:39,369 Anything that comes out after him is mine. 295 00:18:39,703 --> 00:18:40,829 Send when ready. 296 00:18:44,666 --> 00:18:45,876 Send it. 297 00:19:21,119 --> 00:19:22,120 Dad! 298 00:19:26,041 --> 00:19:27,543 Get in here! Hey! 299 00:19:30,420 --> 00:19:32,548 Beautiful kill, Spike. 300 00:19:33,090 --> 00:19:34,091 You feel good? 301 00:19:34,591 --> 00:19:35,592 Yeah, I think so. 302 00:19:35,676 --> 00:19:36,677 Aye, you should. 303 00:19:37,761 --> 00:19:38,846 I'm proud of ya. 304 00:19:39,847 --> 00:19:41,056 Now come on, we gotta move. 305 00:19:41,682 --> 00:19:42,808 The screaming would have alerted 306 00:19:42,891 --> 00:19:44,184 the other infected in the area. 307 00:19:45,018 --> 00:19:47,521 Go on. Let's keep going. 308 00:20:41,450 --> 00:20:42,534 They're amazing. 309 00:20:43,744 --> 00:20:44,828 They're beautiful. 310 00:20:49,791 --> 00:20:50,792 Here. 311 00:20:51,960 --> 00:20:53,253 Check this out. 312 00:21:00,844 --> 00:21:01,845 Good lad. 313 00:21:24,284 --> 00:21:26,286 Shit. 314 00:21:33,544 --> 00:21:35,295 It's always worth looking around for summat useful. 315 00:21:36,338 --> 00:21:39,633 People would have searched this place a hundred times, 316 00:21:39,716 --> 00:21:40,717 but you never know. 317 00:21:51,687 --> 00:21:52,771 Fuckin' hell. 318 00:21:57,359 --> 00:21:58,402 Oh. 319 00:22:00,696 --> 00:22:01,864 Are these useful? 320 00:22:02,823 --> 00:22:04,616 Nah. Got plenty of that. 321 00:22:04,783 --> 00:22:05,784 But this is. 322 00:22:06,994 --> 00:22:07,995 What is it? 323 00:22:09,371 --> 00:22:10,372 A frisbee. 324 00:22:10,831 --> 00:22:12,124 You never seen a frisbee before? 325 00:22:12,291 --> 00:22:14,293 Aw, it's great. 326 00:22:14,710 --> 00:22:16,086 You're gonna love it. 327 00:22:43,488 --> 00:22:44,656 Come here, son. 328 00:22:56,001 --> 00:22:57,252 Don't look away, Spike. 329 00:22:58,086 --> 00:22:59,254 - Dad, please. - Spike! 330 00:22:59,630 --> 00:23:00,714 Do as I tell ya. 331 00:23:04,843 --> 00:23:06,303 There's a lesson for you here. 332 00:23:26,156 --> 00:23:27,282 What happened to him? 333 00:23:28,825 --> 00:23:31,286 Looks like he got tied up and left for the infected. 334 00:23:32,538 --> 00:23:33,830 And now he's infected. 335 00:23:34,623 --> 00:23:35,666 He's infected? 336 00:23:39,837 --> 00:23:40,838 Aye. 337 00:23:41,296 --> 00:23:42,673 Why would anyone do that? 338 00:23:43,549 --> 00:23:44,716 Maybe a punishment. 339 00:23:47,803 --> 00:23:48,804 Maybe a warning. 340 00:23:51,390 --> 00:23:53,517 There are strange people on the mainland. 341 00:23:54,935 --> 00:23:56,019 Roaming. 342 00:23:56,645 --> 00:23:58,897 That's why our home is so precious. 343 00:24:01,984 --> 00:24:03,277 Is that the lesson? 344 00:24:03,735 --> 00:24:04,736 No. 345 00:24:06,321 --> 00:24:08,365 Kill it. 346 00:24:10,784 --> 00:24:13,036 The more you kill, the easier it gets. 347 00:24:16,582 --> 00:24:18,083 Don't feel bad about it. 348 00:24:18,542 --> 00:24:20,294 The infection takes away their minds. 349 00:24:22,129 --> 00:24:23,964 It's got no mind, it's got no soul. 350 00:24:33,098 --> 00:24:34,016 Spike. 351 00:24:35,559 --> 00:24:36,643 Kill the bloody thing. 352 00:24:38,353 --> 00:24:39,271 Kill it! 353 00:24:40,606 --> 00:24:42,482 What are you waiting for, Spike? 354 00:24:43,233 --> 00:24:44,276 Now, son! 355 00:24:45,319 --> 00:24:46,236 Spike, finish it! 356 00:24:47,529 --> 00:24:49,740 For Christ's sake, Spike, fuckin' kill it! 357 00:24:59,166 --> 00:25:00,167 Good lad. 358 00:25:14,932 --> 00:25:18,143 Abide with me 359 00:25:18,769 --> 00:25:24,274 Fast falls the eventide 360 00:25:25,150 --> 00:25:29,738 The darkness deepens 361 00:25:29,905 --> 00:25:34,159 Lord, with me abide 362 00:25:34,826 --> 00:25:38,580 Where is death's sting? 363 00:25:38,747 --> 00:25:43,001 - Head. Heart. Draw... - Where, grave, thy victory? 364 00:25:45,212 --> 00:25:46,797 I triumph still 365 00:25:46,964 --> 00:25:47,965 Release. 366 00:25:49,591 --> 00:25:51,385 If Thou abide... 367 00:26:21,748 --> 00:26:23,625 There's another kill here if we're lucky. 368 00:26:24,459 --> 00:26:25,502 Come on. 369 00:26:28,005 --> 00:26:29,047 Oh. 370 00:26:37,806 --> 00:26:39,057 This wasn't slow-lows. 371 00:26:40,475 --> 00:26:42,060 This were the fast ones, Spikey. 372 00:26:46,648 --> 00:26:48,317 You smell that? 373 00:26:48,400 --> 00:26:49,401 It's the intestines. 374 00:26:52,029 --> 00:26:53,530 I weirdly like it. 375 00:27:06,835 --> 00:27:08,629 Dad. 376 00:27:09,588 --> 00:27:10,756 Dad. 377 00:27:37,741 --> 00:27:38,742 What? 378 00:27:40,953 --> 00:27:42,788 An Alpha did that. 379 00:27:45,457 --> 00:27:46,875 This way, Spike. Come on. 380 00:27:47,042 --> 00:27:48,126 Spike! Move it! 381 00:27:51,421 --> 00:27:52,464 We're going back? 382 00:27:53,799 --> 00:27:56,176 Aye. Got your kills, that's what we came for. 383 00:27:57,886 --> 00:27:58,971 Won't it look like we left early? 384 00:27:59,054 --> 00:28:01,682 Don't talk, Spikey. Just keep your eyes peeled. 385 00:28:06,144 --> 00:28:07,104 Looks clear. 386 00:28:07,771 --> 00:28:08,772 Let's go. 387 00:28:23,579 --> 00:28:26,456 Stay really still. 388 00:28:47,060 --> 00:28:48,145 Alpha. 389 00:28:48,937 --> 00:28:49,938 Fuck. 390 00:28:50,564 --> 00:28:51,815 Get back to the trees. 391 00:28:51,899 --> 00:28:53,275 Get back, let's go. 392 00:28:53,734 --> 00:28:54,735 Dad! 393 00:29:09,499 --> 00:29:10,751 Let's go! 394 00:29:16,590 --> 00:29:17,674 Move, move. 395 00:29:18,467 --> 00:29:20,260 Keep moving. Let's go, let's go! 396 00:29:23,013 --> 00:29:24,973 Here, defence. Get your breath back. 397 00:29:25,641 --> 00:29:26,725 I'll take the first, 398 00:29:26,808 --> 00:29:28,143 - you take the second. - Yeah. 399 00:29:29,228 --> 00:29:30,187 Slow your breathing. 400 00:29:30,938 --> 00:29:31,939 Slow it down. 401 00:29:34,816 --> 00:29:35,901 Shit! 402 00:29:42,783 --> 00:29:44,952 Go! Move, move, move! 403 00:29:45,118 --> 00:29:46,203 Just go! 404 00:29:47,579 --> 00:29:48,580 Fuck! 405 00:29:50,999 --> 00:29:53,460 Right, two-man drill. Defence! 406 00:29:59,758 --> 00:30:01,468 Right. Shoot! 407 00:30:02,511 --> 00:30:05,430 Head and heart. Head and heart, Spike. 408 00:30:14,773 --> 00:30:15,774 Get in there. 409 00:30:17,234 --> 00:30:18,235 Go up! 410 00:30:24,741 --> 00:30:25,742 - Go on, son! Come on, Dad! 411 00:30:25,826 --> 00:30:26,827 Where? 412 00:30:29,204 --> 00:30:30,247 Shit. 413 00:30:32,249 --> 00:30:33,375 Da, what...? 414 00:30:33,458 --> 00:30:34,459 The loft! Check the loft! 415 00:30:38,297 --> 00:30:40,132 Oi. Come here. 416 00:30:44,636 --> 00:30:45,637 Go on. 417 00:30:45,804 --> 00:30:46,972 I can't get back up. 418 00:30:47,139 --> 00:30:49,349 - Oh, fuck. - Dad! Dad! 419 00:30:57,608 --> 00:30:58,859 Push! 420 00:31:03,906 --> 00:31:04,907 Oh, fuck. 421 00:31:12,706 --> 00:31:13,707 Fuckin' hell. 422 00:31:55,749 --> 00:31:57,209 Mind your backs, boys. 423 00:31:57,876 --> 00:31:59,002 Coming through! 424 00:32:00,045 --> 00:32:01,380 Tea time. 425 00:32:02,256 --> 00:32:03,799 Tea time. Well done today. 426 00:32:04,466 --> 00:32:05,634 Great stuff. 427 00:32:06,677 --> 00:32:08,428 Chop chop before it gets dark. 428 00:32:25,070 --> 00:32:26,363 It's waitin'. 429 00:32:27,990 --> 00:32:29,700 Alphas aren't like the others. 430 00:32:30,367 --> 00:32:33,161 Not just bigger. Smarter. 431 00:32:33,954 --> 00:32:35,163 What are we gonna do? 432 00:32:36,081 --> 00:32:37,416 Well, we're not fighting it. 433 00:32:39,877 --> 00:32:41,336 I've got no arrows left. 434 00:32:43,422 --> 00:32:44,423 And anyway... 435 00:32:44,590 --> 00:32:47,634 I've seen it take a dozen hits to drop one of those things. 436 00:32:49,011 --> 00:32:51,263 So, we'll wait, too. 437 00:32:54,308 --> 00:32:55,976 I'm really sorry, Dad. 438 00:32:56,602 --> 00:32:58,145 What? What about? 439 00:32:59,271 --> 00:33:00,856 This is all my fault. 440 00:33:01,356 --> 00:33:03,358 - I couldn't hit anything. - What are you talking about? 441 00:33:03,442 --> 00:33:06,278 I tried but I was too scared. And I kept missing. 442 00:33:06,361 --> 00:33:08,322 What are you talking about? This is not your fault. 443 00:33:08,488 --> 00:33:09,948 And you kept shooting. 444 00:33:10,490 --> 00:33:12,409 I've seen adults who canna get an arrow in the bow, 445 00:33:12,492 --> 00:33:13,702 they're shaking so hard. 446 00:33:13,785 --> 00:33:15,954 Not you. Hey, hey, hey... 447 00:33:16,830 --> 00:33:19,041 Spike, you did well. 448 00:33:20,751 --> 00:33:21,835 Honestly. 449 00:33:27,508 --> 00:33:28,926 We're gonna miss the low tide. 450 00:33:29,551 --> 00:33:30,969 Yeah. Yeah. Aren't we? 451 00:33:31,136 --> 00:33:32,346 There'll be another. 452 00:33:43,732 --> 00:33:45,526 Hey, look out to sea. 453 00:33:47,110 --> 00:33:48,111 Here. 454 00:33:51,532 --> 00:33:52,533 Just there. 455 00:33:53,909 --> 00:33:55,494 Quarantine patrol. 456 00:33:56,662 --> 00:33:57,829 Probably French. 457 00:34:17,224 --> 00:34:18,225 Dad... 458 00:34:19,518 --> 00:34:20,518 What's that? 459 00:34:27,109 --> 00:34:29,235 Fire. 460 00:34:29,652 --> 00:34:31,196 Something's burning? 461 00:34:32,114 --> 00:34:33,114 Yeah. 462 00:34:33,907 --> 00:34:34,908 Something. 463 00:34:36,577 --> 00:34:37,786 Is it another village? 464 00:34:39,496 --> 00:34:40,496 Nope. 465 00:34:42,291 --> 00:34:43,292 What is it then? 466 00:34:44,042 --> 00:34:46,170 I don't know. I've never been there. 467 00:34:47,795 --> 00:34:48,797 Does it always burn? 468 00:34:48,964 --> 00:34:50,799 I just said I've never been there, Spike. 469 00:35:23,373 --> 00:35:24,541 Spike. 470 00:35:27,085 --> 00:35:28,128 Spike. 471 00:35:28,504 --> 00:35:29,505 There she is. 472 00:35:29,713 --> 00:35:31,089 Spike, I'm drowning. 473 00:35:53,695 --> 00:35:55,239 Get out! We gotta get out! 474 00:35:56,240 --> 00:35:57,241 Oh, fucking hell. 475 00:35:58,534 --> 00:35:59,952 Get up! Get up, Spike! 476 00:36:01,078 --> 00:36:03,080 - Get your bum down. - Wake up, we've gotta move! 477 00:36:09,711 --> 00:36:11,296 It's all right, son. It's all right. 478 00:36:11,922 --> 00:36:13,382 Aah! Fuckin' hell! 479 00:36:19,179 --> 00:36:20,222 What happened? 480 00:36:20,305 --> 00:36:21,348 Old building. 481 00:36:22,182 --> 00:36:24,643 I dunno. Chimney fuckin' died on us. 482 00:36:25,018 --> 00:36:26,228 The noise will bring 'em. 483 00:36:26,311 --> 00:36:27,521 We gotta move. 484 00:36:28,397 --> 00:36:30,232 Is it low tide? It'll be low enough. 485 00:36:31,775 --> 00:36:33,318 We move fast but quiet. 486 00:36:33,485 --> 00:36:35,487 If you see the Alpha, just run straight 487 00:36:35,571 --> 00:36:37,865 for the causeway and over it. All right? 488 00:36:37,948 --> 00:36:40,117 You stop for nothing! Go on! 489 00:36:40,409 --> 00:36:42,327 - Where will you be? - Right behind you. 490 00:36:59,678 --> 00:37:01,054 No sign of the Alpha. 491 00:37:02,181 --> 00:37:03,390 It's still high tide. 492 00:37:03,557 --> 00:37:04,725 Only just. 493 00:37:04,892 --> 00:37:06,685 The water will be shallow. But we can make it. 494 00:37:19,156 --> 00:37:21,283 Shin-deep. We're good. All right. 495 00:37:22,242 --> 00:37:23,368 Take your boots off. 496 00:37:24,244 --> 00:37:26,288 Aye. Line up the gates. 497 00:37:27,623 --> 00:37:28,624 That's our path. 498 00:37:29,291 --> 00:37:31,960 It's okay. Just breathe. 499 00:37:32,252 --> 00:37:33,795 Here. Let's go. 500 00:37:34,838 --> 00:37:35,839 You go first. 501 00:37:41,136 --> 00:37:42,179 Go on, son. 502 00:38:03,867 --> 00:38:07,079 How about that day, Spike, eh? 503 00:38:07,496 --> 00:38:09,164 First time to the mainland. 504 00:38:09,248 --> 00:38:11,959 First kill. First run-in with the infected. 505 00:38:13,293 --> 00:38:15,504 Saw an Alpha! 506 00:38:15,587 --> 00:38:16,630 And missed the tide. 507 00:38:17,798 --> 00:38:19,675 I've got so much to tell Mum when we get back. 508 00:38:38,694 --> 00:38:39,695 Dad. 509 00:38:41,280 --> 00:38:42,614 Run, Spike! 510 00:38:43,991 --> 00:38:44,950 Run! 511 00:38:46,201 --> 00:38:48,287 Go! Go, keep going! 512 00:38:54,918 --> 00:38:55,919 Keep moving! 513 00:38:57,963 --> 00:39:00,132 - Oh! Oh, God! Get up! - Dad, I can't! 514 00:39:00,215 --> 00:39:02,676 - I can't! - Spike! Get up, now! 515 00:39:04,261 --> 00:39:06,471 Spike, go! Go, go, Spike! 516 00:39:07,389 --> 00:39:08,390 Fucking go! 517 00:39:13,770 --> 00:39:14,730 I can't! 518 00:39:14,813 --> 00:39:15,939 Yes, you can! 519 00:39:20,986 --> 00:39:21,987 Oh, shit! 520 00:39:25,574 --> 00:39:27,451 Incoming! 521 00:39:28,202 --> 00:39:29,453 Open up! 522 00:39:31,622 --> 00:39:35,417 Help! Jenny! Jenny! 523 00:39:36,460 --> 00:39:38,587 Wakey, wakey! Up, up, up! 524 00:39:38,754 --> 00:39:39,838 Incoming! 525 00:39:40,005 --> 00:39:41,465 Incoming! 526 00:39:42,382 --> 00:39:43,383 - Wakey, wakey, boys. Ant, who is it? 527 00:39:43,467 --> 00:39:45,177 - Everyone up! Eyes on! - Form up, boys! Get ready! 528 00:39:45,260 --> 00:39:47,304 Eyes on, eyes on! Incoming! 529 00:39:53,727 --> 00:39:55,103 Alpha! 530 00:39:55,562 --> 00:39:58,065 Open up! Fucking open up! 531 00:39:59,024 --> 00:40:00,567 Alpha! Alpha! 532 00:40:00,776 --> 00:40:02,361 Fuckin' Alpha, get that light on! 533 00:40:02,444 --> 00:40:03,445 Keep the fuckin' light on him! 534 00:40:03,529 --> 00:40:05,614 Fire! Get down! 535 00:40:13,705 --> 00:40:16,792 Go, go, go, go, Spike! Go, go. 536 00:40:16,875 --> 00:40:18,085 Keep that fuckin' light on him. 537 00:40:18,168 --> 00:40:20,712 Load it, load it, load it! 538 00:40:20,796 --> 00:40:22,965 Oh, fuck. This is it, Spike. 539 00:40:23,674 --> 00:40:24,800 Breathe! 540 00:40:29,471 --> 00:40:31,056 Shit! Oh! 541 00:40:33,058 --> 00:40:35,811 Oh me lads, you should've seen us gannin' 542 00:40:35,894 --> 00:40:36,937 Passing the folks along the road 543 00:40:37,020 --> 00:40:38,021 Open up! 544 00:40:38,105 --> 00:40:39,982 Just as they were stannin' All the lads and lasses 545 00:40:40,065 --> 00:40:42,651 - There all wi' smilin' faces - Jenny! Open the fucking gate! 546 00:40:42,734 --> 00:40:43,819 - Gannin' along - Wait. 547 00:40:43,902 --> 00:40:44,903 The Scotswood Road 548 00:40:44,987 --> 00:40:46,780 No, fucking open up! 549 00:40:48,323 --> 00:40:49,283 Fuck's sake! 550 00:40:49,366 --> 00:40:50,325 - Wait. - No. 551 00:40:50,409 --> 00:40:51,994 - Fuckin' hell, Jenny! Please, please. 552 00:40:52,077 --> 00:40:53,161 We're fuckin' good. - Wait. 553 00:40:53,954 --> 00:40:55,247 Look at me fuckin' eyes, 554 00:40:55,330 --> 00:40:56,748 - we're clean. - Wait. 555 00:40:59,501 --> 00:41:00,627 Look at him. 556 00:41:00,711 --> 00:41:01,837 - Look at his eyes! - Jenny. 557 00:41:01,920 --> 00:41:04,131 - He's clean! We're clean! - Jenny, please. 558 00:41:05,090 --> 00:41:06,466 All right, open up, let them in. 559 00:41:06,550 --> 00:41:07,843 Go. Go. 560 00:41:08,135 --> 00:41:11,263 To see the Blaydon Races 561 00:41:16,977 --> 00:41:18,228 Spike! Spike! 562 00:41:18,395 --> 00:41:21,899 Spike! Spike! Spike! Spike! Spike! Spike! 563 00:41:22,524 --> 00:41:23,817 Hey! 564 00:41:23,984 --> 00:41:26,695 There were 25, 'bout 30 yards. 565 00:41:26,862 --> 00:41:29,114 Tall grass. Wind. 566 00:41:30,532 --> 00:41:32,201 And where does that arrow go? 567 00:41:33,243 --> 00:41:35,287 Right through his fuckin' neck! 568 00:41:39,708 --> 00:41:41,793 That fat bastard, he stands up 569 00:41:41,877 --> 00:41:43,754 and lets out one of them girly screams... 570 00:41:45,589 --> 00:41:48,383 and then drops like a sack of fuckin' shite. 571 00:41:51,136 --> 00:41:54,014 Next thing, we've got eight fuckin' infected... 572 00:41:54,097 --> 00:41:55,516 Dad, swearing. 573 00:41:55,682 --> 00:41:57,309 ...running right at us! 574 00:41:59,937 --> 00:42:02,314 I'm thinking, "Oh, shit, here we go. " 575 00:42:03,106 --> 00:42:06,485 Benny Big Bollocks here is just fuckin' taking shots. 576 00:42:07,986 --> 00:42:12,282 She stood there laughing 577 00:42:13,242 --> 00:42:15,035 - No, I kept missing 'em. Nah, you didn't. 578 00:42:15,118 --> 00:42:16,119 He's humble. 579 00:42:16,203 --> 00:42:17,204 - Our humble Spike. - I felt the knife in my hand 580 00:42:17,287 --> 00:42:18,830 And she laughed no more 581 00:42:18,997 --> 00:42:20,415 The fuckin' giant killer! 582 00:42:22,626 --> 00:42:27,339 My, my, my Delilah 583 00:42:29,883 --> 00:42:34,555 Why, why, why, Delilah? 584 00:42:34,721 --> 00:42:36,265 Go on. Go on, go. 585 00:42:37,224 --> 00:42:41,228 So before they come 586 00:42:41,395 --> 00:42:44,314 To break down the door 587 00:42:44,481 --> 00:42:49,862 Forgive me, Delilah I just couldn't take any more 588 00:42:51,738 --> 00:42:53,448 Forgive me, Delilah 589 00:42:53,615 --> 00:42:57,536 I just couldn't take any more 590 00:42:57,703 --> 00:42:58,704 I gotta go. 591 00:43:18,932 --> 00:43:20,142 In here. 592 00:43:24,479 --> 00:43:25,480 Go on, Rosey. 593 00:43:26,648 --> 00:43:29,234 What... What are you... What are you taking us here for? 594 00:43:30,819 --> 00:43:32,321 Oop. 595 00:43:35,574 --> 00:43:36,575 Oh, Rosey. 596 00:43:38,243 --> 00:43:39,828 Oh, fuck. 597 00:43:42,497 --> 00:43:44,791 Oh, Rosey. 598 00:44:20,577 --> 00:44:21,745 Oh. 599 00:44:22,704 --> 00:44:23,789 Spike. 600 00:44:24,331 --> 00:44:26,667 I didn't expect to see you until past midnight. 601 00:44:27,084 --> 00:44:28,502 Just came to see me mum. 602 00:44:28,669 --> 00:44:30,921 How was she? She all right? 603 00:44:31,797 --> 00:44:33,423 She's better than all right. 604 00:44:34,675 --> 00:44:36,051 We were up and about. 605 00:44:36,218 --> 00:44:37,636 We walked to the fields. 606 00:44:37,803 --> 00:44:40,514 She's got a lotta life in her when she's not having a turn. 607 00:44:41,807 --> 00:44:44,226 But what about your day? Eh? 608 00:44:45,435 --> 00:44:46,687 More to the point. 609 00:44:46,979 --> 00:44:48,856 Dad's made it out to be something it's not. 610 00:44:49,022 --> 00:44:50,023 Like what? 611 00:44:50,524 --> 00:44:51,525 Like I'm a hero. 612 00:44:51,942 --> 00:44:53,777 I expect you are, to him. 613 00:44:55,112 --> 00:44:56,822 Just feels like he's lying. 614 00:44:58,115 --> 00:45:00,242 So what did happen out there? 615 00:45:01,410 --> 00:45:03,745 - I shot one of the fat ones. - Ah. 616 00:45:03,829 --> 00:45:05,831 It was hardly moving. 617 00:45:05,914 --> 00:45:08,083 But then we got chased by some of the fast ones, 618 00:45:09,001 --> 00:45:10,419 and I couldn't hit a thing. 619 00:45:12,337 --> 00:45:14,298 Then we just hid until it got dark. 620 00:45:16,216 --> 00:45:17,676 I was just scared. 621 00:45:18,802 --> 00:45:19,928 Felt sick. 622 00:45:21,805 --> 00:45:23,557 I wanted to be home with me mum. 623 00:45:23,849 --> 00:45:25,642 Your dad probably felt the same. 624 00:45:30,355 --> 00:45:33,358 Tell you what, though, never seen so much land. 625 00:45:33,442 --> 00:45:34,860 - Mmm. - It was so big. 626 00:45:34,943 --> 00:45:36,278 What did you see? 627 00:45:36,361 --> 00:45:38,071 Well, hills... 628 00:45:38,655 --> 00:45:39,656 Forests... 629 00:45:41,658 --> 00:45:42,659 And a fire. 630 00:45:44,578 --> 00:45:45,996 A fire? 631 00:45:49,791 --> 00:45:51,627 I wonder if you saw old Kelson. 632 00:45:52,085 --> 00:45:54,004 Didn't imagine he was still alive. 633 00:45:56,840 --> 00:45:58,008 Was it southwest? 634 00:46:00,636 --> 00:46:02,971 Christ. That'll be Kelson. 635 00:46:07,392 --> 00:46:08,393 Believe it or not, 636 00:46:08,560 --> 00:46:10,729 he used to be my GP 637 00:46:11,939 --> 00:46:13,315 some 30 year back. 638 00:46:13,732 --> 00:46:15,817 - What's a GP? - A doctor. 639 00:46:15,984 --> 00:46:17,778 - A doctor? - Aye. 640 00:46:17,945 --> 00:46:20,697 Had his practice just outside Whitley Bay. 641 00:46:23,659 --> 00:46:25,702 Dad said that he didn't know what the fire was. 642 00:46:26,787 --> 00:46:28,830 And he says all the real doctors are dead. 643 00:46:29,373 --> 00:46:31,375 That's why no one knows what's wrong with Mum. 644 00:46:33,043 --> 00:46:35,087 Just feels like he's lying about everything. 645 00:46:35,254 --> 00:46:37,297 Nah. You know what? 646 00:46:40,342 --> 00:46:42,052 He probably didn't wanna spook you. 647 00:46:43,387 --> 00:46:44,596 Dr Kelson is... 648 00:46:47,182 --> 00:46:48,225 odd. 649 00:46:48,725 --> 00:46:49,768 How is he odd? 650 00:46:53,063 --> 00:46:54,565 What's so special about the fire? 651 00:46:54,648 --> 00:46:56,066 If your dad doesn't wanna talk about it, 652 00:46:56,149 --> 00:46:57,317 I don't think I should. 653 00:47:00,863 --> 00:47:03,323 Why don't you go back to your party? Eh? 654 00:47:04,825 --> 00:47:06,159 I'm fine here wi' your mum. 655 00:47:06,243 --> 00:47:07,244 No. 656 00:47:07,870 --> 00:47:08,871 You go. 657 00:47:10,455 --> 00:47:11,707 I'll look after her now. 658 00:47:15,502 --> 00:47:16,503 Okay. 659 00:47:23,177 --> 00:47:24,845 Got ya. 660 00:47:50,370 --> 00:47:51,663 They're all lying, Mum. 661 00:48:03,842 --> 00:48:05,719 Spike, will you go to the shops for us? 662 00:48:07,054 --> 00:48:08,555 I need some Nurofen. 663 00:48:11,850 --> 00:48:12,809 Nurofen? 664 00:48:12,976 --> 00:48:14,728 It's me head. It's just... 665 00:48:20,526 --> 00:48:22,236 Never mind. It doesn't matter. 666 00:48:22,319 --> 00:48:24,238 Hello! 667 00:48:24,905 --> 00:48:26,365 We're up here, love. 668 00:48:29,660 --> 00:48:31,787 Well, that was some party. 669 00:48:32,204 --> 00:48:34,039 Absolute carnage. 670 00:48:34,206 --> 00:48:35,332 You look... 671 00:48:35,499 --> 00:48:36,542 You look like you've been 672 00:48:36,625 --> 00:48:38,126 dragged through a hedge backwards. 673 00:48:38,794 --> 00:48:40,045 Maybe I did. 674 00:48:40,879 --> 00:48:43,090 I woke up in a wheat field. 675 00:48:43,257 --> 00:48:45,759 And where did you disappear to, Spikey? 676 00:48:46,343 --> 00:48:49,471 Looked around and the guest of honour had vanished. 677 00:48:50,556 --> 00:48:51,598 Just came home. 678 00:48:51,765 --> 00:48:53,642 Hey, giant-killer. 679 00:49:12,661 --> 00:49:14,204 I'll make some breakfast. 680 00:49:27,217 --> 00:49:28,343 What's going on, Spike? 681 00:49:28,927 --> 00:49:30,554 Why didn't you tell us there was a doctor 682 00:49:30,637 --> 00:49:31,638 that could see Mum? 683 00:49:32,014 --> 00:49:33,015 Doctor? 684 00:49:34,725 --> 00:49:35,767 We don't have a doctor. 685 00:49:35,851 --> 00:49:36,935 Haven't had a doctor here in forever. 686 00:49:37,561 --> 00:49:39,188 Dr Kelson, Dad. 687 00:49:39,271 --> 00:49:41,190 The fire. On the mainland. 688 00:49:41,273 --> 00:49:42,566 Who've you been talking to? 689 00:49:43,817 --> 00:49:45,360 So he is a doctor. 690 00:49:45,986 --> 00:49:47,029 Was it Sam? 691 00:49:47,613 --> 00:49:48,655 Bloody fool. 692 00:49:49,448 --> 00:49:50,866 Putting ideas in your head. 693 00:49:52,910 --> 00:49:54,995 He's not a doctor, Spike. 694 00:49:55,579 --> 00:49:58,040 Maybe he once was. Years ago. 695 00:49:58,999 --> 00:50:01,251 But he's long since gone insane. 696 00:50:02,419 --> 00:50:03,462 What do you mean? 697 00:50:04,671 --> 00:50:06,381 Is he a doctor or not? 698 00:50:08,967 --> 00:50:10,427 Before you were born, 699 00:50:11,345 --> 00:50:12,554 we used to forage. 700 00:50:14,097 --> 00:50:15,182 But it got harder, you know, 701 00:50:15,265 --> 00:50:16,308 so you'd have to travel further. 702 00:50:16,391 --> 00:50:18,769 And one day, it took a group of us close to Kelson's. 703 00:50:20,187 --> 00:50:21,188 Right? 704 00:50:22,064 --> 00:50:24,024 Aye. 500 yards out, 705 00:50:24,900 --> 00:50:26,818 we started to smell death. 706 00:50:28,111 --> 00:50:29,947 Now understand, we were well used to that smell. 707 00:50:30,030 --> 00:50:31,657 Back then, the dead were everywhere. 708 00:50:32,699 --> 00:50:33,825 But this... 709 00:50:34,701 --> 00:50:36,078 this was totally different. 710 00:50:37,871 --> 00:50:39,248 This stench was like... 711 00:50:41,124 --> 00:50:42,334 it was like a wall. 712 00:50:42,751 --> 00:50:44,002 You could touch it. 713 00:50:46,296 --> 00:50:48,674 And we got to the brow of this hill, 714 00:50:49,716 --> 00:50:50,968 and we looked down... 715 00:50:54,054 --> 00:50:56,932 I've never seen anything like it. 716 00:50:59,643 --> 00:51:00,644 Corpses. 717 00:51:01,353 --> 00:51:02,563 Hundreds. 718 00:51:06,567 --> 00:51:09,236 Just arranged in lines. 719 00:51:10,904 --> 00:51:13,156 Men, women, children. 720 00:51:14,324 --> 00:51:16,243 And in the middle, was this fire. 721 00:51:17,995 --> 00:51:19,830 Stood by it, was Kelson. 722 00:51:21,665 --> 00:51:24,585 For some unfathomable purpose, 723 00:51:24,668 --> 00:51:26,253 he'd dragged all the bodies there. 724 00:51:27,421 --> 00:51:28,881 And a few seconds later, 725 00:51:28,964 --> 00:51:31,175 he turned around and he looked right at us 726 00:51:31,383 --> 00:51:32,801 and he waved. 727 00:51:32,885 --> 00:51:35,554 Casually, like, "Hey. Wanna come down, lads?" 728 00:51:38,932 --> 00:51:40,851 Yeah. We turned and ran. 729 00:51:41,602 --> 00:51:43,353 And in 15 years, 730 00:51:44,271 --> 00:51:45,939 none of us have been back. 731 00:51:48,400 --> 00:51:49,526 Like I said. 732 00:51:51,028 --> 00:51:52,029 Insane. 733 00:51:55,824 --> 00:51:58,368 Oh, fuck. 734 00:52:01,121 --> 00:52:02,497 Do you want Mum to die? 735 00:52:04,249 --> 00:52:05,751 'Course I don't. 736 00:52:07,669 --> 00:52:10,047 Ah, Spike, what sort of question is that? 737 00:52:10,839 --> 00:52:12,216 What's really wrong with her? 738 00:52:17,679 --> 00:52:18,680 I don't know. 739 00:52:20,057 --> 00:52:21,183 Is she dying? 740 00:52:24,603 --> 00:52:25,687 I don't know. 741 00:52:27,523 --> 00:52:28,982 I think she's dying. 742 00:52:30,025 --> 00:52:31,318 And so do you. 743 00:52:33,362 --> 00:52:34,446 If she dies, 744 00:52:34,905 --> 00:52:36,532 are you gonna be with Rosey? 745 00:52:38,116 --> 00:52:39,493 Watch your mouth. 746 00:52:39,576 --> 00:52:41,119 What would her Davey think about that? 747 00:52:41,203 --> 00:52:43,038 I said, watch your bloody mouth! 748 00:52:46,083 --> 00:52:47,084 Son... 749 00:52:47,501 --> 00:52:48,836 Jamie! 750 00:52:50,254 --> 00:52:51,255 Spike! 751 00:52:56,635 --> 00:52:59,471 Oh, it's pounding, Spike. Pounding. 752 00:52:59,930 --> 00:53:01,348 I know, Mum. I'm sorry. 753 00:53:06,436 --> 00:53:08,564 Need some water, love? I'll go get you some. 754 00:53:10,232 --> 00:53:12,234 Get the fuck away from us. 755 00:53:13,151 --> 00:53:14,194 "From us"? 756 00:53:19,449 --> 00:53:20,576 You heard us. 757 00:53:40,179 --> 00:53:41,471 Just go away, Dad. 758 00:54:25,974 --> 00:54:26,975 There's a fire! 759 00:54:28,685 --> 00:54:29,895 There's a... Run! 760 00:54:29,978 --> 00:54:32,064 Fuckin' smoke, look. Ant, Mark! 761 00:54:32,147 --> 00:54:33,774 - There's a fire! - Go, go, go on! Go on! 762 00:54:33,857 --> 00:54:35,150 There's fire in the main barn! 763 00:54:35,234 --> 00:54:36,318 You've got to go! 764 00:54:36,401 --> 00:54:37,861 I can't leave the gate, Spike. 765 00:54:39,613 --> 00:54:40,656 You have to. 766 00:54:40,739 --> 00:54:42,491 That's why they sent me. 767 00:54:42,574 --> 00:54:45,035 I'll be on the siren. But you've gotta go now. 768 00:54:45,410 --> 00:54:47,037 They need every man, they said! 769 00:54:47,329 --> 00:54:48,872 - Go! - For fuck's sake. 770 00:54:48,956 --> 00:54:51,041 Hurry. Go. Fuckin'... 771 00:54:51,124 --> 00:54:52,668 Keep your eyes on the horizon. 772 00:54:52,751 --> 00:54:54,419 And stay on that siren! 773 00:54:55,254 --> 00:54:56,630 Gonna get more water! 774 00:54:56,797 --> 00:54:58,382 Fetch more water! 775 00:55:01,760 --> 00:55:02,970 Fire! 776 00:55:04,888 --> 00:55:07,015 Get more water. Go! 777 00:55:07,099 --> 00:55:08,100 Fire! 778 00:55:12,938 --> 00:55:15,023 Come on, Mum. Let's go. 779 00:55:15,732 --> 00:55:16,900 Get water! Water! 780 00:55:16,984 --> 00:55:18,360 Get some more water from the sea! 781 00:55:18,694 --> 00:55:19,736 Where are we going? 782 00:55:20,237 --> 00:55:21,405 The beach. 783 00:55:21,572 --> 00:55:22,948 And the fields. 784 00:55:23,365 --> 00:55:24,533 - We're going to the beach? - Yeah. 785 00:55:56,982 --> 00:55:58,442 This is the mainland. 786 00:56:00,360 --> 00:56:01,361 Yeah. 787 00:56:01,904 --> 00:56:02,905 But we can't... 788 00:56:04,114 --> 00:56:05,616 We can't be on the mainland. 789 00:56:06,617 --> 00:56:07,993 It's too dangerous. It's... 790 00:56:08,160 --> 00:56:09,745 - It's okay, Mum. - No. 791 00:56:09,828 --> 00:56:11,997 - I know how to keep us safe. - No, no, no, this isn't right. 792 00:56:12,080 --> 00:56:14,374 It's not right. Where's...? 793 00:56:14,458 --> 00:56:15,667 Jamie? 794 00:56:16,502 --> 00:56:17,503 Where's... 795 00:56:19,463 --> 00:56:20,589 Where's Dad? 796 00:56:21,006 --> 00:56:22,341 - Dad's not here. - Then we... 797 00:56:23,258 --> 00:56:25,010 Then we have to go back now. Back home. 798 00:56:25,093 --> 00:56:26,094 We have to run, or we... 799 00:56:26,178 --> 00:56:27,179 Mum... 800 00:56:28,055 --> 00:56:30,599 We can't go back. Tide's in. 801 00:56:30,682 --> 00:56:32,851 Oh, God. 802 00:56:34,811 --> 00:56:35,896 Going to see a doctor. 803 00:56:35,979 --> 00:56:37,314 What? A doctor? 804 00:56:37,397 --> 00:56:38,690 - A real doctor. - No. 805 00:56:38,774 --> 00:56:39,942 From the old days. 806 00:56:40,609 --> 00:56:42,110 Something wrong with you, Mum. 807 00:56:45,322 --> 00:56:46,823 The doctor's gonna make you better. 808 00:56:50,619 --> 00:56:51,620 Okay? 809 00:56:53,163 --> 00:56:54,164 Okay. 810 00:57:45,757 --> 00:57:46,758 Okay, Mum. 811 00:57:47,676 --> 00:57:49,219 We'll stop here for the night. 812 00:57:51,638 --> 00:57:52,806 We'll stay there. 813 00:58:12,201 --> 00:58:13,327 Is your dad silly? 814 00:58:19,082 --> 00:58:20,209 - Dad? - Yeah. 815 00:58:20,751 --> 00:58:22,544 Silly with ya. Jokey. 816 00:58:26,173 --> 00:58:27,633 Your granddad was so silly. 817 00:58:29,176 --> 00:58:30,511 You wouldn't believe how much. 818 00:58:33,222 --> 00:58:35,432 Everyone else thought he was so serious... 819 00:58:36,350 --> 00:58:38,185 but around me, he was daft. 820 00:58:40,979 --> 00:58:42,231 Is your dad like that... 821 00:58:43,732 --> 00:58:45,234 you know, when it's just the two of you? 822 00:58:47,319 --> 00:58:48,403 No. 823 00:58:51,406 --> 00:58:53,283 Just wanting to make sure you're tough enough. 824 00:58:54,535 --> 00:58:55,536 Like him. 825 00:59:00,165 --> 00:59:01,750 You know, when I look in your face... 826 00:59:03,669 --> 00:59:05,379 I see your granddad's eyes. 827 00:59:06,255 --> 00:59:07,297 It's nice. 828 00:59:12,678 --> 00:59:13,679 Exactly. 829 00:59:26,692 --> 00:59:27,943 You should get some sleep. 830 00:59:29,987 --> 00:59:32,281 I'm gonna stay awake. Keep watch. 831 00:59:32,823 --> 00:59:33,824 Okay, Dad. 832 01:02:03,682 --> 01:02:04,683 What? 833 01:02:07,936 --> 01:02:09,062 What happened? 834 01:02:10,564 --> 01:02:11,565 I don't know. 835 01:02:13,901 --> 01:02:14,902 Here. 836 01:02:17,863 --> 01:02:19,031 Gotta go. 837 01:04:18,150 --> 01:04:19,610 Ugly fuckers. 838 01:04:21,820 --> 01:04:23,030 Okay, move back. 839 01:06:27,613 --> 01:06:28,614 Oh, look. 840 01:06:30,490 --> 01:06:31,491 The Angel. 841 01:06:33,202 --> 01:06:35,746 Do you remember the first time you showed me the angel, Dad? 842 01:06:38,999 --> 01:06:40,292 We drove near here. 843 01:06:41,460 --> 01:06:42,461 Left the car. 844 01:06:44,588 --> 01:06:47,758 We walked until we spotted it rising over the treetops. 845 01:06:49,426 --> 01:06:51,303 You said it would stand like this forever. 846 01:06:52,471 --> 01:06:55,140 Like the pyramids. Or Stonehenge. 847 01:06:55,307 --> 01:06:56,892 So when you look at it, you... 848 01:06:57,059 --> 01:06:59,645 You're seeing into the future. Do you remember that day? 849 01:06:59,728 --> 01:07:02,773 I couldn't have been more than, what, seven or eight? 850 01:07:04,441 --> 01:07:07,361 Us two are real-life time travellers, you said. 851 01:07:09,488 --> 01:07:11,073 Fallen into the future. 852 01:07:13,033 --> 01:07:14,451 And I got... 853 01:07:15,994 --> 01:07:17,162 I got scared. 854 01:07:19,915 --> 01:07:21,834 Because I thought you were being serious 855 01:07:21,917 --> 01:07:23,627 and we really had. 856 01:07:27,005 --> 01:07:29,258 How many hundreds of years have we fallen this time? 857 01:07:31,593 --> 01:07:33,136 Is it thousands or more? 858 01:07:33,971 --> 01:07:34,972 Mum? 859 01:07:40,310 --> 01:07:41,311 Spike. 860 01:07:42,187 --> 01:07:43,480 Your nose is bleeding again. 861 01:07:56,743 --> 01:07:57,744 Keep still. 862 01:07:59,288 --> 01:08:00,289 Don't move. 863 01:08:03,458 --> 01:08:04,543 Keep still. 864 01:08:09,423 --> 01:08:10,549 No, no, no! 865 01:08:10,716 --> 01:08:12,301 Wait! Don't blink! 866 01:08:13,302 --> 01:08:14,303 You're fine. 867 01:08:20,184 --> 01:08:22,019 Shit. Come on, Mum! 868 01:08:26,773 --> 01:08:28,108 Keep going, Mum! 869 01:08:30,861 --> 01:08:32,112 Don't stop! 870 01:08:37,242 --> 01:08:39,243 Run! Run! 871 01:08:42,413 --> 01:08:43,749 Don't stop, Mum! Get in! 872 01:08:43,832 --> 01:08:44,917 Go, Mum, go! 873 01:08:53,800 --> 01:08:55,969 Get inside! Get inside! 874 01:08:57,845 --> 01:08:59,139 Get inside! 875 01:09:00,807 --> 01:09:02,434 Fuck! Fuck! 876 01:09:06,729 --> 01:09:09,399 Go! In! Get in! 877 01:09:11,234 --> 01:09:12,569 Spike, I can't breathe. 878 01:09:12,736 --> 01:09:13,987 Spike, it's gas! 879 01:09:16,448 --> 01:09:17,950 - Can't breathe! - No, Mum! 880 01:09:18,033 --> 01:09:19,076 - No, Mum! - Don't... 881 01:09:29,044 --> 01:09:30,170 Get off her! 882 01:09:32,381 --> 01:09:33,381 Spike... 883 01:09:34,800 --> 01:09:36,009 Spikey! 884 01:09:37,678 --> 01:09:38,720 Get off her! 885 01:09:48,313 --> 01:09:49,773 Get down! Now! 886 01:09:49,857 --> 01:09:51,024 Go on! 887 01:10:39,573 --> 01:10:40,574 What happened? 888 01:10:42,993 --> 01:10:43,994 Benzene. 889 01:10:44,077 --> 01:10:45,287 Vaporised. 890 01:10:46,163 --> 01:10:47,456 Built up over the years. 891 01:10:51,251 --> 01:10:52,419 Oh. 892 01:10:52,503 --> 01:10:53,504 I'm Spike. 893 01:10:55,714 --> 01:10:56,965 And this is me mum. 894 01:10:59,009 --> 01:11:00,093 I'm Erik. 895 01:11:15,692 --> 01:11:16,693 What's wrong with her? 896 01:11:17,903 --> 01:11:18,987 I don't know. 897 01:11:20,656 --> 01:11:21,782 I'm taking her to a doctor. 898 01:11:24,243 --> 01:11:25,244 Right. 899 01:11:25,661 --> 01:11:26,662 What happens now? 900 01:11:27,371 --> 01:11:28,372 What do you mean? 901 01:11:28,455 --> 01:11:29,790 Well, you live here, don't you? 902 01:11:29,873 --> 01:11:31,917 On this fucking island. You're a... You're a native. 903 01:11:32,251 --> 01:11:33,335 - A native? Hey, 904 01:11:33,418 --> 01:11:34,837 what the fuck happens now? 905 01:11:34,920 --> 01:11:36,171 Do more infected come? 906 01:11:36,547 --> 01:11:37,714 I don't know. Probably. 907 01:11:38,257 --> 01:11:39,591 They would've heard the noise. 908 01:11:39,675 --> 01:11:40,676 Of course, they'll come. 909 01:11:41,385 --> 01:11:42,886 The barsark will come. They'll rip 910 01:11:42,970 --> 01:11:44,555 our fucking heads off. Do you understand? 911 01:11:45,806 --> 01:11:47,432 - You're not from here. - Will you shut her up, please? 912 01:11:47,516 --> 01:11:49,101 Wait, where are you from? 913 01:11:49,184 --> 01:11:50,561 I'm from Sweden, now can you make her shut up? 914 01:11:50,644 --> 01:11:52,729 - She can't help it. - She... She can't help it? 915 01:11:52,813 --> 01:11:54,064 You can't help me? 916 01:11:54,147 --> 01:11:56,191 Why the fuck did I help you, huh? 917 01:11:56,275 --> 01:11:58,318 I could've saved my bullets! 918 01:12:03,657 --> 01:12:04,700 I gotta get outta here. 919 01:12:04,783 --> 01:12:06,869 - I'm gonna leave. Well, you can go. 920 01:12:07,744 --> 01:12:08,996 I'm not leaving her. 921 01:12:09,079 --> 01:12:10,747 Thank you, Daddy. 922 01:12:11,665 --> 01:12:13,834 Jesus Christ. Can this get any more fucked up? 923 01:12:18,297 --> 01:12:19,506 Fuck's sake. 924 01:12:20,966 --> 01:12:24,136 My best friend from school is a delivery driver. 925 01:12:25,179 --> 01:12:26,930 You don't know what a delivery driver is. 926 01:12:27,014 --> 01:12:28,015 He, erm, 927 01:12:28,557 --> 01:12:29,725 delivers packages. 928 01:12:29,892 --> 01:12:31,393 You know, people order stuff online. 929 01:12:32,686 --> 01:12:33,937 I bet you don't know what online is. 930 01:12:34,354 --> 01:12:35,522 Er, it doesn't matter. 931 01:12:35,689 --> 01:12:37,399 He's a... He's a driver. 932 01:12:37,566 --> 01:12:38,984 And I told him... 933 01:12:39,151 --> 01:12:41,195 you're wasting your life, Felix. 934 01:12:41,570 --> 01:12:44,364 You only get one life, and you're pissing it away. 935 01:12:45,991 --> 01:12:46,992 And he said... 936 01:12:47,159 --> 01:12:49,286 "Yeah, what are you gonna do, fuck nuts?" 937 01:12:50,954 --> 01:12:52,164 So I joined the navy... 938 01:12:53,165 --> 01:12:54,333 to prove a point. 939 01:12:54,917 --> 01:12:56,460 Now who's pissing away their life, huh? 940 01:12:58,337 --> 01:12:59,713 I don't understand what you're saying. 941 01:12:59,880 --> 01:13:01,965 I'm saying I should have been a delivery driver. 942 01:13:02,132 --> 01:13:04,676 Right now, I'd be stuck in traffic somewhere... 943 01:13:05,469 --> 01:13:08,305 or driving too fast down a narrow street or something. 944 01:13:08,472 --> 01:13:09,473 Then why are you here? 945 01:13:09,890 --> 01:13:11,517 My fucking boat sank. 946 01:13:13,310 --> 01:13:15,020 We were patrolling on the east coast of Scotland 947 01:13:15,103 --> 01:13:16,104 and we hit something. 948 01:13:17,189 --> 01:13:18,357 Scotch on the rocks. 949 01:13:20,275 --> 01:13:21,360 Doesn't matter. 950 01:13:22,861 --> 01:13:24,238 Few of us found a life raft. 951 01:13:24,738 --> 01:13:26,198 We didn't wanna make it to shore, obviously, 952 01:13:26,281 --> 01:13:28,158 but the wind blew us. 953 01:13:28,242 --> 01:13:30,786 Eight of us made it to land. Now I'm the only one left. 954 01:13:31,828 --> 01:13:32,913 Will you be rescued? 955 01:13:35,624 --> 01:13:37,584 You do know the whole island is in quarantine, right? 956 01:13:37,751 --> 01:13:39,294 What do you think the patrol boats are for? 957 01:13:40,045 --> 01:13:41,672 Well, I know there's a quarantine. 958 01:13:42,339 --> 01:13:43,882 But I thought it was only for us. 959 01:13:44,049 --> 01:13:45,467 Quarantine is for any poor fucker 960 01:13:45,551 --> 01:13:47,010 who puts one toe on this island. 961 01:13:48,220 --> 01:13:49,680 You hit land, you never leave. 962 01:13:53,809 --> 01:13:55,060 You can come to my town. 963 01:13:55,769 --> 01:13:57,396 After I take my mum to the doctor. 964 01:13:58,021 --> 01:13:59,606 Yeah, where is this doctor? 965 01:14:01,441 --> 01:14:02,651 There. 966 01:14:04,194 --> 01:14:05,195 Not far. 967 01:14:05,279 --> 01:14:06,947 "Not far"? 968 01:14:07,114 --> 01:14:09,449 Hey, hey, you try carrying your mother around for a bit. 969 01:14:10,909 --> 01:14:11,910 I'm gonna take a break. 970 01:14:19,459 --> 01:14:20,794 First meal in a day and a half. 971 01:14:24,840 --> 01:14:25,841 Have another. 972 01:14:29,094 --> 01:14:31,305 Seem to really like apples. 973 01:14:36,935 --> 01:14:37,936 Yeah. 974 01:14:38,896 --> 01:14:39,897 One percent. 975 01:14:41,440 --> 01:14:42,524 No signal. 976 01:14:46,403 --> 01:14:47,404 What's that? 977 01:14:49,489 --> 01:14:50,741 Soon, it's a brick. 978 01:14:50,908 --> 01:14:53,619 But for a few more moments it's... 979 01:14:53,785 --> 01:14:55,078 something like a radio. 980 01:14:55,454 --> 01:14:56,455 But with photos. 981 01:14:57,623 --> 01:14:58,624 Do you have radios? 982 01:15:00,417 --> 01:15:01,460 Do you have photos? 983 01:15:02,669 --> 01:15:04,046 Some people have old ones. 984 01:15:06,465 --> 01:15:08,050 There. Take a look at that. 985 01:15:09,343 --> 01:15:10,344 That's a new one. 986 01:15:12,513 --> 01:15:13,514 It's my fiancee. 987 01:15:13,680 --> 01:15:14,681 Or ex... 988 01:15:15,390 --> 01:15:16,391 I guess. 989 01:15:17,476 --> 01:15:18,602 What's wrong with her face? 990 01:15:19,686 --> 01:15:20,729 What do you mean? 991 01:15:21,438 --> 01:15:22,606 She looks weird. 992 01:15:23,148 --> 01:15:24,149 You're weird. 993 01:15:24,566 --> 01:15:26,068 She's gorgeous. What's wrong with you? 994 01:15:26,151 --> 01:15:27,861 Tsk. I know what it is. 995 01:15:27,945 --> 01:15:29,821 There's this girl in my town who has the same thing. 996 01:15:29,905 --> 01:15:30,906 Thing? 997 01:15:31,240 --> 01:15:33,033 She's allergic to shellfish. 998 01:15:33,700 --> 01:15:35,911 So, if she eats scallops, then her whole mouth 999 01:15:35,994 --> 01:15:37,955 - gets dead fat and swells up. - Give me that. 1000 01:15:41,166 --> 01:15:42,251 Yeah, there it goes. 1001 01:15:47,130 --> 01:15:48,590 Don't hook up with Felix. 1002 01:15:51,260 --> 01:15:52,261 Dad... 1003 01:15:52,427 --> 01:15:53,846 I'm cold. 1004 01:16:01,311 --> 01:16:02,646 Why does she call you "Dad"? 1005 01:16:03,897 --> 01:16:05,148 That's weird. 1006 01:16:05,858 --> 01:16:08,151 I mean, I'm sure there's a lot of inbreeding 1007 01:16:08,235 --> 01:16:09,319 around these parts... 1008 01:16:10,195 --> 01:16:12,906 but this seems unlikely. 1009 01:16:14,283 --> 01:16:15,409 She's just confused. 1010 01:16:15,951 --> 01:16:17,494 She wasn't always like this. 1011 01:16:17,661 --> 01:16:19,830 Most of the time she's just like she always was. 1012 01:16:19,997 --> 01:16:21,331 Who's like she always was? 1013 01:16:24,293 --> 01:16:25,294 You, Mum. 1014 01:16:26,753 --> 01:16:27,796 Oh. 1015 01:16:34,178 --> 01:16:35,304 Who are you? 1016 01:16:36,513 --> 01:16:37,472 I'm Erik. 1017 01:16:39,224 --> 01:16:40,642 And this is your father, Spike. 1018 01:16:42,227 --> 01:16:43,353 What? 1019 01:16:43,520 --> 01:16:46,106 - He's just being silly, Mum. - He's being a dick. 1020 01:16:46,190 --> 01:16:47,482 Mum! 1021 01:16:48,108 --> 01:16:49,109 Sorry. 1022 01:16:49,276 --> 01:16:50,485 He saved our lives. 1023 01:16:50,652 --> 01:16:52,279 I know a dick when I see one. 1024 01:16:56,491 --> 01:16:58,452 God, remind me where we're going, again? 1025 01:16:58,619 --> 01:16:59,620 The doctor. 1026 01:17:01,079 --> 01:17:02,831 Right. Okay. 1027 01:17:07,044 --> 01:17:08,128 Well, let's go. 1028 01:17:08,712 --> 01:17:09,713 Mum... 1029 01:17:14,384 --> 01:17:15,385 She can walk? 1030 01:17:21,266 --> 01:17:22,851 Why do they get so huge? 1031 01:17:23,810 --> 01:17:24,937 The barsark. 1032 01:17:27,564 --> 01:17:30,359 Well, Sam says, on some... 1033 01:17:30,526 --> 01:17:32,319 the infection kinda works like steroids. 1034 01:17:32,402 --> 01:17:33,403 Yeah? 1035 01:17:33,570 --> 01:17:35,531 I mean, I don't know what steroids are. 1036 01:17:35,614 --> 01:17:37,157 I'm guessing that's what turns them Alpha. 1037 01:17:38,700 --> 01:17:41,995 Alpha. You make them sound like stockbrokers. 1038 01:17:42,162 --> 01:17:44,331 Or fucking Wall Street guys. 1039 01:17:44,498 --> 01:17:45,499 What? 1040 01:17:46,208 --> 01:17:48,585 You know what barsark is? Barsark is better. 1041 01:17:48,752 --> 01:17:49,795 It's like... 1042 01:17:50,462 --> 01:17:54,174 Crazy fucking Viking warrior. You know? 1043 01:17:57,427 --> 01:17:59,096 I'm actually a Viking. 1044 01:17:59,179 --> 01:18:00,889 Maybe if I get infected, I'll turn into one. 1045 01:18:04,268 --> 01:18:05,519 What the fuck was that? 1046 01:18:06,436 --> 01:18:07,437 I don't know. 1047 01:18:09,940 --> 01:18:11,733 No, no, no. Hey, hey! Where are you going? 1048 01:18:12,401 --> 01:18:13,443 I'm not leaving her. 1049 01:18:14,194 --> 01:18:15,195 Hey! 1050 01:19:01,617 --> 01:19:02,618 Mum! 1051 01:19:29,394 --> 01:19:30,395 Mum! 1052 01:19:32,022 --> 01:19:33,315 - Spike, wait! - Oh, fuck. 1053 01:19:33,857 --> 01:19:34,983 Mum, what are you doing? 1054 01:19:36,068 --> 01:19:37,194 Stop! Don't touch her. 1055 01:20:06,557 --> 01:20:08,475 Fucking shit! Holy fuck, shit. 1056 01:20:12,354 --> 01:20:14,773 What are you doing? Fucking drop her. 1057 01:20:22,614 --> 01:20:24,658 Cut it, Spike. 1058 01:20:25,659 --> 01:20:26,660 Spike, cut it. 1059 01:20:29,746 --> 01:20:31,582 Right. Where? 1060 01:20:31,957 --> 01:20:32,958 Here. 1061 01:20:33,667 --> 01:20:34,668 No fucking way. 1062 01:20:35,919 --> 01:20:38,005 - Water. - Yeah. Here. 1063 01:20:40,465 --> 01:20:41,884 What the actual fuck? 1064 01:20:42,384 --> 01:20:43,385 Wash your hands. 1065 01:20:43,969 --> 01:20:44,970 What the fuck? 1066 01:20:45,053 --> 01:20:46,847 What the fuck? 1067 01:20:48,015 --> 01:20:49,725 You're all insane. 1068 01:20:51,685 --> 01:20:53,520 Here. Well done, Spike. 1069 01:21:09,870 --> 01:21:10,871 Right. 1070 01:21:12,039 --> 01:21:13,040 Put it down. 1071 01:21:13,874 --> 01:21:15,501 Put it down! 1072 01:21:16,001 --> 01:21:18,086 - It's a baby. - It's a fucking zombie baby! 1073 01:21:18,170 --> 01:21:20,214 Just put it down. 1074 01:21:20,797 --> 01:21:22,424 We can't let these fuckers breed. 1075 01:21:22,508 --> 01:21:23,509 We need to kill it! 1076 01:21:23,592 --> 01:21:24,593 It's a little girl. 1077 01:21:24,676 --> 01:21:28,263 Put it on the fucking ground! 1078 01:21:28,347 --> 01:21:30,682 - She doesn't look infected. - She's not infected. 1079 01:21:30,766 --> 01:21:31,975 If you don't put it on the ground right now... 1080 01:21:32,059 --> 01:21:33,310 Look at her eyes! - I'll kill you both! 1081 01:21:33,477 --> 01:21:35,187 - She's not infected. - I'll kill all of you! 1082 01:21:35,354 --> 01:21:36,522 You got five seconds. 1083 01:21:37,523 --> 01:21:39,066 - Five! - Get up, Mum. Move! 1084 01:21:39,233 --> 01:21:40,234 Four! 1085 01:21:40,943 --> 01:21:41,944 Three! 1086 01:21:48,033 --> 01:21:49,326 No! 1087 01:21:50,911 --> 01:21:51,912 No! 1088 01:21:59,670 --> 01:22:01,296 Alpha. 1089 01:22:02,756 --> 01:22:03,757 Move, Mum! 1090 01:22:04,132 --> 01:22:06,051 - Move! - Yeah. Right. 1091 01:22:06,760 --> 01:22:09,263 Shit. 1092 01:22:14,017 --> 01:22:15,102 Run, Mum! 1093 01:22:48,427 --> 01:22:50,846 Mum! Get off the train! 1094 01:22:58,687 --> 01:23:00,772 Mum! Run to the smoke! 1095 01:23:04,818 --> 01:23:06,570 Keep running! 1096 01:23:19,958 --> 01:23:21,126 Fuck. 1097 01:23:34,515 --> 01:23:36,600 Morphine, xylazine. 1098 01:23:36,683 --> 01:23:38,727 It's extremely fast-acting. 1099 01:23:42,272 --> 01:23:45,609 Excuse my appearance. I paint myself in iodine. 1100 01:23:45,776 --> 01:23:48,403 It's an excellent prophylactic. 1101 01:23:49,488 --> 01:23:51,615 The virus doesn't like iodine at all. 1102 01:23:55,327 --> 01:23:56,328 Oh. 1103 01:24:01,333 --> 01:24:04,086 Think I'll take this, Samson. 1104 01:24:04,169 --> 01:24:05,254 Let... Let go. 1105 01:24:09,174 --> 01:24:10,425 I call this one Samson. 1106 01:24:10,509 --> 01:24:12,886 He's lived in the area a good three years now. 1107 01:24:14,096 --> 01:24:15,222 I usually 1108 01:24:15,305 --> 01:24:17,307 keep my distance from him, of course. 1109 01:24:17,391 --> 01:24:18,433 Sir... 1110 01:24:18,600 --> 01:24:19,601 "Sir. " 1111 01:24:19,852 --> 01:24:20,894 Oh. 1112 01:24:22,062 --> 01:24:23,605 Such good manners. Huh. 1113 01:24:24,356 --> 01:24:25,691 Are you Dr Kelson? 1114 01:24:27,109 --> 01:24:28,110 I am. 1115 01:24:30,153 --> 01:24:33,115 I'm Spike, and this is me mum, Isla. 1116 01:24:33,198 --> 01:24:34,825 Spike, Isla. 1117 01:24:34,992 --> 01:24:36,994 And this is a baby. 1118 01:24:39,162 --> 01:24:40,372 We need your help. 1119 01:24:42,416 --> 01:24:43,584 Come on, then. 1120 01:24:43,667 --> 01:24:45,502 We need to go before he wakes up. 1121 01:24:55,095 --> 01:24:56,096 What's that? 1122 01:24:59,683 --> 01:25:00,767 I've been... 1123 01:25:01,727 --> 01:25:03,437 I've been waiting almost 1124 01:25:04,313 --> 01:25:07,107 13 years for someone to ask that question. 1125 01:25:11,236 --> 01:25:14,323 I often thought I would die here alone... 1126 01:25:14,406 --> 01:25:18,368 of age or starvation or violence... 1127 01:25:18,535 --> 01:25:21,205 never having had the chance to reply. 1128 01:25:22,706 --> 01:25:25,334 Do you know the words "Memento Mori"? 1129 01:25:27,461 --> 01:25:28,462 No. 1130 01:25:28,545 --> 01:25:32,174 It's Latin. Ironically, it's a dead language. 1131 01:25:32,257 --> 01:25:35,385 It means "Remember Death. " 1132 01:25:37,429 --> 01:25:39,681 Remember you must die. 1133 01:25:56,698 --> 01:25:58,116 This helps to keep them out. 1134 01:26:17,052 --> 01:26:18,428 There were so many dead. 1135 01:26:20,264 --> 01:26:24,184 Infected and non-infected alike. 1136 01:26:26,103 --> 01:26:27,771 Because they are alike. 1137 01:26:28,397 --> 01:26:29,439 Here, careful. 1138 01:26:48,834 --> 01:26:52,671 Every skull is a set of thoughts. 1139 01:26:53,922 --> 01:26:56,466 These sockets saw. 1140 01:26:58,177 --> 01:27:02,139 And these jaws spoke and swallowed. 1141 01:27:02,306 --> 01:27:05,058 This is a monument to them. 1142 01:27:06,268 --> 01:27:07,269 A temple. 1143 01:27:10,063 --> 01:27:11,815 - Sorry, sorry. - Oh. Don't worry. 1144 01:27:11,982 --> 01:27:15,194 No, it's... it's not precious in that way. It's, er... 1145 01:27:16,945 --> 01:27:18,530 The structure is solid 1146 01:27:18,614 --> 01:27:21,825 but the bones will fall apart due to... 1147 01:27:22,576 --> 01:27:25,996 time, or the elements... 1148 01:27:26,163 --> 01:27:27,623 or Spike's hand. 1149 01:27:28,373 --> 01:27:30,167 The Memento Mori is... 1150 01:27:32,419 --> 01:27:34,087 is actualised. 1151 01:27:41,512 --> 01:27:42,846 Do you know this man? 1152 01:27:44,515 --> 01:27:45,599 His name was Erik. 1153 01:27:47,226 --> 01:27:48,435 He saved our lives. 1154 01:27:49,645 --> 01:27:52,773 All right, let's find Erik a home. 1155 01:29:13,979 --> 01:29:15,397 Keep going, that's good. 1156 01:29:18,275 --> 01:29:19,276 Good lad. 1157 01:29:21,403 --> 01:29:23,030 Alas, poor Erik. 1158 01:29:28,285 --> 01:29:29,828 Choose a place for him. 1159 01:29:55,354 --> 01:29:58,649 Very nice. Well done, Spike. 1160 01:30:03,946 --> 01:30:07,699 The baby is a newborn. 1161 01:30:09,409 --> 01:30:10,702 It was from an infected. 1162 01:30:12,454 --> 01:30:13,580 But she's not infected. 1163 01:30:14,540 --> 01:30:15,791 We took her from the mother. 1164 01:30:17,918 --> 01:30:22,130 How interesting. The magic of the placenta. 1165 01:30:25,092 --> 01:30:26,844 I'd wondered if that might happen. 1166 01:30:29,012 --> 01:30:30,597 But she'll need milk. 1167 01:30:31,431 --> 01:30:35,060 Water will keep her alive for a few days at most. 1168 01:30:36,436 --> 01:30:38,689 Is that why you came to see me? 1169 01:30:39,940 --> 01:30:40,941 The baby? 1170 01:30:42,818 --> 01:30:43,819 No. 1171 01:30:47,823 --> 01:30:48,991 Take your right forefinger, 1172 01:30:49,074 --> 01:30:50,200 put it on your nose... 1173 01:30:50,993 --> 01:30:53,620 and from there, try and touch my forefinger here. 1174 01:31:00,544 --> 01:31:01,670 Okay. 1175 01:31:09,553 --> 01:31:11,972 Isla, it would be helpful if I could check your breasts... 1176 01:31:12,139 --> 01:31:14,224 and under your arms. Is that okay? 1177 01:31:22,900 --> 01:31:24,109 Is that tender? 1178 01:31:26,069 --> 01:31:27,863 Your feelings of confusion... 1179 01:31:29,364 --> 01:31:31,783 do they feel like episodes? 1180 01:31:31,950 --> 01:31:35,037 Phases? Or does it feel more constant? 1181 01:31:35,120 --> 01:31:37,915 It was waves, but... 1182 01:31:40,000 --> 01:31:41,460 I think the tide's coming in. 1183 01:31:43,504 --> 01:31:45,881 I asked you to remember a word. 1184 01:31:46,673 --> 01:31:47,633 Yes. 1185 01:31:48,717 --> 01:31:50,552 Do you remember what it was? 1186 01:31:54,264 --> 01:31:56,141 A word... 1187 01:31:57,392 --> 01:31:58,519 Isla... 1188 01:31:59,186 --> 01:32:01,188 I have no diagnostic equipment... 1189 01:32:01,355 --> 01:32:04,233 and I can't take a biopsy. 1190 01:32:04,399 --> 01:32:08,362 But from what I can observe, I think you have cancer. 1191 01:32:10,447 --> 01:32:12,950 It may have spread from your brain to your body, 1192 01:32:13,033 --> 01:32:15,118 or your body to your brain. 1193 01:32:15,536 --> 01:32:19,206 Either way, it has metastasised. 1194 01:32:21,124 --> 01:32:24,461 It explains your symptoms, and, I'm afraid... 1195 01:32:24,628 --> 01:32:27,840 the masses on your breasts and lymph nodes. 1196 01:32:31,176 --> 01:32:33,554 I... I am very sorry. 1197 01:32:36,390 --> 01:32:38,684 When I'm confused, I know I'm confused. 1198 01:32:40,352 --> 01:32:42,396 I feel surprised at meself, when I... 1199 01:32:43,063 --> 01:32:44,606 you know, when I say strange things. 1200 01:32:44,773 --> 01:32:47,568 But I say them anyway. 1201 01:32:51,029 --> 01:32:52,990 But not all of me is confused. 1202 01:32:56,952 --> 01:32:59,121 I thought it might be cancer. 1203 01:33:01,206 --> 01:33:02,875 Didn't know how to tell you, Spike. 1204 01:33:05,335 --> 01:33:06,378 I was too scared. 1205 01:33:08,797 --> 01:33:11,175 I needed someone else to tell you, but no one did. 1206 01:33:15,304 --> 01:33:16,597 I don't understand. 1207 01:33:17,264 --> 01:33:19,266 Are you saying you can't make me mum better? 1208 01:33:20,267 --> 01:33:23,562 I wish I could. But I'm afraid it's not possible. 1209 01:33:24,855 --> 01:33:26,064 What does that mean? 1210 01:33:27,107 --> 01:33:30,736 Is she gonna die? Is the cancer gonna kill her? 1211 01:33:31,445 --> 01:33:32,446 Yes. 1212 01:33:35,532 --> 01:33:36,533 When? 1213 01:33:37,409 --> 01:33:38,785 It's hard to say. 1214 01:33:42,623 --> 01:33:43,749 Soon. 1215 01:33:49,588 --> 01:33:50,672 Will it hurt her? 1216 01:33:51,256 --> 01:33:52,633 Spikey, me love. 1217 01:33:53,842 --> 01:33:55,385 Already hurts. 1218 01:33:56,678 --> 01:33:57,846 This can't be happening. 1219 01:33:58,347 --> 01:34:01,225 Doctor, please, please. You must be able to help her. 1220 01:34:01,934 --> 01:34:03,477 You need a medicine. One... 1221 01:34:03,560 --> 01:34:05,604 One of the old medicines from the hospitals. 1222 01:34:05,771 --> 01:34:06,813 If you tell us where one was I can... 1223 01:34:06,980 --> 01:34:08,857 - I can go, and I can get it. - Spike. Spike. Listen to me. 1224 01:34:09,024 --> 01:34:10,108 Just tell us, please. 1225 01:34:10,275 --> 01:34:12,653 There is no medicine that can cure her. 1226 01:34:28,043 --> 01:34:30,128 Doctor... Doctor, please. 1227 01:34:33,465 --> 01:34:35,008 It was so hard to get here. 1228 01:34:37,511 --> 01:34:39,471 - So hard to find you. Spike, come here. 1229 01:34:39,638 --> 01:34:41,014 Now he's saying we can't help it. 1230 01:34:41,098 --> 01:34:42,599 - Mum. - Come on. Come on. 1231 01:34:52,276 --> 01:34:54,069 - Mum... Should've told ya. 1232 01:34:57,364 --> 01:34:59,825 Should've told ya. 1233 01:35:02,119 --> 01:35:03,120 Please... 1234 01:35:12,629 --> 01:35:13,672 Spike. 1235 01:35:17,092 --> 01:35:18,594 The doctor can't make me better, 1236 01:35:18,677 --> 01:35:20,137 but he can help me. 1237 01:35:21,346 --> 01:35:22,431 I don't understand. 1238 01:35:22,556 --> 01:35:23,557 I do. 1239 01:35:25,225 --> 01:35:27,978 I want you to try and always remember that. 1240 01:35:29,605 --> 01:35:30,939 I understand. 1241 01:35:37,738 --> 01:35:39,406 Mum. Mum? 1242 01:35:39,573 --> 01:35:41,283 You're all right. You're all right. 1243 01:35:43,952 --> 01:35:45,621 Mum. Mum. 1244 01:35:46,330 --> 01:35:48,999 Shh. Just rest. It's okay. 1245 01:35:50,584 --> 01:35:51,585 Hey. 1246 01:36:05,682 --> 01:36:07,059 Look who it is. 1247 01:36:12,564 --> 01:36:13,649 Spike... 1248 01:36:15,359 --> 01:36:16,944 Memento Mori. 1249 01:36:18,529 --> 01:36:19,655 What did it mean? 1250 01:36:20,280 --> 01:36:23,825 Remember we must die. 1251 01:36:23,992 --> 01:36:25,160 And it's true. 1252 01:36:26,495 --> 01:36:28,080 There are many kinds of death... 1253 01:36:31,166 --> 01:36:32,960 and some are better than others. 1254 01:36:35,629 --> 01:36:38,340 The best are peaceful. 1255 01:36:39,466 --> 01:36:41,552 Where we leave each other in love. 1256 01:36:43,136 --> 01:36:44,263 You love your mother. 1257 01:36:46,515 --> 01:36:47,641 I love her. 1258 01:36:48,433 --> 01:36:49,643 And Isla, you love Spike. 1259 01:36:52,271 --> 01:36:54,648 So much. Mmm. 1260 01:36:55,691 --> 01:36:58,068 Memento Amoris. 1261 01:37:00,153 --> 01:37:01,989 Remember you must love. 1262 01:37:12,875 --> 01:37:13,876 Isla. 1263 01:37:14,918 --> 01:37:15,919 Come. 1264 01:37:23,093 --> 01:37:24,553 Stay here with the baby. 1265 01:37:26,180 --> 01:37:27,723 - Mum? - Love ya, Spike. 1266 01:37:50,537 --> 01:37:51,538 Mum? 1267 01:39:11,326 --> 01:39:12,369 Spike. 1268 01:39:16,623 --> 01:39:18,250 Find a place for her. 1269 01:39:21,378 --> 01:39:22,963 The best one of all. 1270 01:39:40,355 --> 01:39:41,356 Mum. 1271 01:41:00,686 --> 01:41:02,187 Love you, Mum. 1272 01:41:33,302 --> 01:41:35,470 Get in! Hurry! 1273 01:41:36,638 --> 01:41:37,681 Stay down. 1274 01:41:39,224 --> 01:41:40,350 Stay still. 1275 01:43:04,726 --> 01:43:05,853 Thank you, Spike. 1276 01:43:10,232 --> 01:43:11,316 I think... 1277 01:43:12,192 --> 01:43:14,528 I think it's time for you and the baby... 1278 01:43:16,029 --> 01:43:17,114 to go home. 1279 01:43:18,991 --> 01:43:19,992 Yeah. 1280 01:43:23,954 --> 01:43:26,290 That's it. There. 1281 01:43:28,333 --> 01:43:29,501 It's all right, darling. 1282 01:44:40,280 --> 01:44:41,281 Dad. 1283 01:44:42,533 --> 01:44:43,575 I'm okay. 1284 01:44:47,287 --> 01:44:48,580 You don't need to look for me. 1285 01:44:50,249 --> 01:44:51,667 I'll come back when I'm ready. 1286 01:44:54,294 --> 01:44:55,671 I wanna keep walking... 1287 01:44:57,297 --> 01:44:58,841 until I can't see the sea. 1288 01:45:01,218 --> 01:45:02,761 We found Dr Kelson. 1289 01:45:04,054 --> 01:45:05,472 He's not insane. 1290 01:45:06,723 --> 01:45:07,933 He's a kind man. 1291 01:45:15,607 --> 01:45:16,984 A baby? 1292 01:45:17,150 --> 01:45:18,277 Come on! Yeah. 1293 01:45:27,119 --> 01:45:28,662 The baby's from an infected... 1294 01:45:30,372 --> 01:45:31,373 but she's not. 1295 01:45:32,499 --> 01:45:33,792 She's okay. 1296 01:45:37,462 --> 01:45:39,298 She was left just outside the gates. 1297 01:45:44,803 --> 01:45:46,180 Please be kind to her. 1298 01:45:48,849 --> 01:45:49,892 Her name is Isla. 1299 01:46:09,286 --> 01:46:11,121 No! 1300 01:46:11,538 --> 01:46:13,332 Spike! 1301 01:46:19,254 --> 01:46:21,423 Spike! 1302 01:47:21,775 --> 01:47:22,818 Fuck. 1303 01:47:32,953 --> 01:47:34,079 Oh! 1304 01:47:37,499 --> 01:47:39,126 Wonderful shot. 1305 01:47:42,045 --> 01:47:43,505 It was real poetry. 1306 01:47:46,425 --> 01:47:50,804 Though, I think there's a few too many coming now. 1307 01:47:52,306 --> 01:47:54,892 Even for a fine young warrior like yourself. 1308 01:47:55,767 --> 01:47:57,311 Would you mind if we stepped in? 1309 01:47:59,354 --> 01:48:00,856 It would be our pleasure. 1310 01:48:05,736 --> 01:48:06,778 All right. 1311 01:48:07,821 --> 01:48:08,864 Hold. 1312 01:48:10,407 --> 01:48:11,408 Hold. 1313 01:48:13,619 --> 01:48:14,745 Fucking go. 1314 01:49:07,714 --> 01:49:08,715 Howzat? 1315 01:49:08,882 --> 01:49:10,425 Howzat! 1316 01:49:13,303 --> 01:49:14,304 Hello. 1317 01:49:16,348 --> 01:49:17,558 My name's Jimmy. 1318 01:49:31,989 --> 01:49:33,323 Let's be pals. 83014

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.