All language subtitles for locked.2025.1080p.bluray.x264-justwatch.no

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,563 --> 00:01:44,944 - SĂ„nn. Det er 350. - Og ...? 2 00:01:45,111 --> 00:01:49,781 - Det er alt jeg har. - Det mangler 475. 3 00:01:49,948 --> 00:01:53,869 - Jeg skaffer resten til fredag. - Kom igjen fredag. 4 00:02:07,424 --> 00:02:11,844 Okay, men 825 dollar for en generator? SeriĂžst? 5 00:02:12,011 --> 00:02:17,975 Den koster 400 dollar, og jeg kan skifte den pĂ„ en halv time. 6 00:02:18,142 --> 00:02:23,564 Jeg er bud. Jeg trenger varebilen for Ă„ tjene penger. 7 00:02:23,731 --> 00:02:28,943 - Ellers kan jeg ikke betale. - Betal gjelda di, eller stikk. 8 00:02:29,110 --> 00:02:33,239 Hvor faen er nĂžklene til Kiaen? 9 00:02:39,829 --> 00:02:43,291 - Hei, skatt. - SĂ„ du tar den nĂ„r jeg ringer. 10 00:02:43,458 --> 00:02:48,128 Du er likeglad. Hun har ringt og sagt at du ghoster din datter. 11 00:02:48,295 --> 00:02:51,507 Jeg henter henne nĂ„r jeg er ferdig. 12 00:02:51,673 --> 00:02:57,179 Tenk at du gjĂžr det igjen. Onsdag og fredag er dine dager. 13 00:02:57,346 --> 00:03:03,143 Hun skal ikke kjĂžre hjem alene. Hun sitter og venter pĂ„ deg. 14 00:03:03,310 --> 00:03:07,481 NĂ„r du spĂžr hvordan du kan rette opp mellom oss - 15 00:03:07,648 --> 00:03:13,111 - er dette et eksempel pĂ„ den typen dritt jeg er ferdig med. 16 00:03:20,201 --> 00:03:24,330 Kul sykkel. Jeg vil lĂŠre datteren min Ă„ sykle. 17 00:03:24,497 --> 00:03:27,083 - Vil du kjĂžpe den? - Jeg er blakk. 18 00:03:27,250 --> 00:03:31,253 - SĂ„ stikk. - Rolig nĂ„. Slapp av, mann. 19 00:03:44,182 --> 00:03:48,018 Ærlig talt, Karl. Den bare stĂ„r jo der. 20 00:03:48,185 --> 00:03:52,940 Jeg kan arbeide ned resten. Jeg er flink med biler. 21 00:03:53,107 --> 00:03:59,363 HĂžr her, din lille dritt. 475. Til da er det slutt med Ă„ snakke. 22 00:03:59,530 --> 00:04:02,116 Hva sa jeg? 23 00:04:02,283 --> 00:04:06,328 - Ta det rolig. Du klyper meg. - Skal jeg slĂ„ ham? 24 00:04:06,495 --> 00:04:09,664 Nei. Du har tak i brystvorten min. 25 00:04:34,813 --> 00:04:37,900 Jeg ga 15 dollar for en latte. 26 00:04:38,066 --> 00:04:42,821 Vi sitter overfor den fusionsrestauranten vi var pĂ„. 27 00:04:43,989 --> 00:04:49,994 Det er Eddie. Beklager Ă„ spĂžrre, men ... Hallo? 28 00:04:50,161 --> 00:04:55,208 Ring tilbake, da. Jeg har styr pĂ„ det. Jeg arbeider nĂ„. 29 00:04:59,045 --> 00:05:03,341 Hvordan gĂ„r det? Hvordan har moren din det? Okay. 30 00:05:13,099 --> 00:05:16,603 Hvordan gĂ„r det? Det er Eddie. 31 00:05:17,646 --> 00:05:19,648 Hallo? 32 00:05:20,690 --> 00:05:21,816 Faen! 33 00:05:23,109 --> 00:05:25,195 Og tre skrapelodd. 34 00:05:30,991 --> 00:05:32,743 Faen! 35 00:05:42,586 --> 00:05:48,466 Beklager Ă„ spĂžrre, men kan du lĂ„ne meg litt penger? Hallo? 36 00:05:50,552 --> 00:05:53,012 Faen ogsĂ„. 37 00:05:53,179 --> 00:05:56,599 VĂŠr sĂ„ god. Gud velsigne deg. 38 00:05:56,766 --> 00:05:59,936 Ser jeg ut som en jĂŠvla junkie? 39 00:06:06,900 --> 00:06:08,527 Faen! 40 00:06:14,658 --> 00:06:17,160 Er du okay, bisken? 41 00:06:17,327 --> 00:06:20,581 Hei, bisken. 42 00:06:20,747 --> 00:06:23,625 Jeg har ogsĂ„ en hard dag. 43 00:06:24,668 --> 00:06:29,130 Vil du ha vann? Det mĂ„ vĂŠre varmt der inne. 44 00:06:31,215 --> 00:06:35,386 VĂŠr sĂ„ god. Snill bisk. VĂŠr sĂ„ god. 45 00:06:37,096 --> 00:06:39,181 VĂŠr sĂ„ god. 46 00:06:52,360 --> 00:06:57,657 - Hei, skatt. - Du lovte Ă„ komme i dag. 47 00:06:57,824 --> 00:07:00,785 - Du ... - Glem det. 48 00:07:00,952 --> 00:07:04,205 - Hentet mor deg? - Ja. 49 00:07:04,372 --> 00:07:09,335 Men uten sparkesykkelen mĂ„tte jeg sitte hos ms. Kaplan i to timer. 50 00:07:09,501 --> 00:07:13,881 Unnskyld. Jeg ble bare opptatt av noe. 51 00:07:14,048 --> 00:07:19,928 Mor kan det bedre, og jeg mĂ„ pĂ„ jobb. 52 00:07:21,138 --> 00:07:26,309 Far? Jeg elsker deg ennĂ„, selv nĂ„r du er et en pappskalle. 53 00:07:28,269 --> 00:07:31,898 Jeg elsker deg ennĂ„, selv nĂ„r du lukter rukegelĂ©. 54 00:07:32,065 --> 00:07:36,444 - Jeg lukter ikke rukegelĂ©. - Jo, og jeg elsker deg ennĂ„. 55 00:07:36,611 --> 00:07:40,990 - Jeg mĂ„ stikke. - Vi ses. 56 00:08:33,081 --> 00:08:36,167 Okay. JĂžss, den er fin. 57 00:08:36,334 --> 00:08:40,338 Dolus. Okay, okay, okay. 58 00:08:40,505 --> 00:08:43,633 Hva har vi her? 59 00:08:48,595 --> 00:08:51,974 Det mĂ„ vĂŠre noe jeg kan selge. 60 00:09:16,539 --> 00:09:19,041 Solbriller ... 61 00:09:27,883 --> 00:09:29,760 Faen. 62 00:09:50,070 --> 00:09:52,573 Okay, drit i dette. 63 00:10:11,299 --> 00:10:14,302 Kom igjen. Kom igjen. 64 00:10:14,469 --> 00:10:16,805 Kom igjen. 65 00:10:18,932 --> 00:10:21,017 Faen. 66 00:10:53,965 --> 00:10:56,467 Okay, okay, okay. 67 00:11:16,236 --> 00:11:18,321 Faen! 68 00:11:21,700 --> 00:11:23,784 Kom igjen. 69 00:11:39,008 --> 00:11:41,093 Faen! 70 00:12:12,039 --> 00:12:14,124 Faen. 71 00:12:15,667 --> 00:12:17,961 Okay. 72 00:12:19,630 --> 00:12:22,132 Hva faen er det som foregĂ„r? 73 00:12:22,298 --> 00:12:24,383 SVAR 74 00:12:27,970 --> 00:12:30,473 Drit i dette! 75 00:12:35,770 --> 00:12:38,856 Jeg tar den ikke. 76 00:12:40,733 --> 00:12:44,361 Hva faen er det med bilen? 77 00:12:49,491 --> 00:12:51,451 Bra. 78 00:12:52,786 --> 00:12:54,704 Faen. 79 00:12:55,747 --> 00:12:58,249 Faen ta deg. 80 00:13:02,586 --> 00:13:06,173 Satan i helvete! Helvetes faens faen! 81 00:13:10,552 --> 00:13:12,805 Faen ta deg! 82 00:13:20,145 --> 00:13:22,438 Drit og dra! 83 00:13:25,692 --> 00:13:28,611 Faen ta deg. 84 00:13:43,166 --> 00:13:45,711 Faen! Pokker! 85 00:14:07,106 --> 00:14:08,983 Okay. 86 00:14:13,362 --> 00:14:15,448 Faen! 87 00:14:49,855 --> 00:14:51,940 Hallo? 88 00:14:53,609 --> 00:14:57,362 Hallo? Kan du hĂžre meg? 89 00:15:00,741 --> 00:15:03,242 Er du der? 90 00:15:04,285 --> 00:15:07,288 - Ja. - Godt. Velkommen ombord. 91 00:15:07,455 --> 00:15:11,542 Jeg heter William. Er du der? 92 00:15:11,709 --> 00:15:15,046 - Hva vil du? - Jeg eier bilen. 93 00:15:15,213 --> 00:15:19,342 - Faen! - Er "faen" alt du har Ă„ si? 94 00:15:19,509 --> 00:15:23,428 - Ja, det stĂ„r for: "Faen ta deg!" - Interessant poeng. 95 00:15:26,056 --> 00:15:30,060 Ga du meg nettopp stĂžt? Hva faen foregĂ„r her? 96 00:15:30,227 --> 00:15:34,397 - Har jeg oppmerksomheten din nĂ„? - Slipp meg ut. 97 00:15:34,564 --> 00:15:39,778 Nei, jeg mĂ„ forklare deg noe, sĂ„ vi forstĂ„r hverandre. 98 00:15:39,945 --> 00:15:44,532 Er du klar? Du er litt forvirret, sĂ„ jeg snakker langsomt. 99 00:15:44,698 --> 00:15:51,163 Det har vĂŠrt seks innbrudd i bilen uten at noen er blitt pĂ„grepet. 100 00:15:51,330 --> 00:15:57,711 Det lyder som en overdrivelse. Med deg i dag blir det syv. 101 00:15:57,878 --> 00:16:01,214 Jeg gir da vel faen. Hva vil du? 102 00:16:01,381 --> 00:16:05,009 - Snakke med deg. - Drit i det. Slipp meg ut. 103 00:16:05,176 --> 00:16:09,848 Ikke fĂžr vi har blitt kjent og lĂŠrt Ă„ forstĂ„ hverandre. 104 00:16:10,014 --> 00:16:12,767 Nei, slipp meg ut! Ut! 105 00:16:12,934 --> 00:16:19,107 - Ut, ut, ut av den jĂŠvla bilen! - Du er utĂ„lmodig. Slem gutt. 106 00:16:19,274 --> 00:16:23,694 Faen ta denne dritten. Jeg har ikke tid til dette. 107 00:16:27,030 --> 00:16:29,825 Faen ta denne bilen. 108 00:16:29,992 --> 00:16:33,537 Faen! Jeg skjĂžt meg selv! 109 00:16:33,704 --> 00:16:36,665 Hallo? Hva skjer der nede? 110 00:16:36,832 --> 00:16:42,003 Hva var det? Det er ikke lett Ă„ forstĂ„ deg nĂ„r du skriker. 111 00:16:42,170 --> 00:16:46,090 Jeg skrur litt ned. Hvilken knapp er det igjen? 112 00:16:46,257 --> 00:16:50,428 Beklager. Det var min feil. Nei, det er ikke den. 113 00:16:50,595 --> 00:16:53,848 Skal jeg trykke pĂ„ denne? Nei. 114 00:16:54,015 --> 00:16:58,436 - Det er mye blod. Hjelp! - Øyeblikk. VĂŠr litt tĂ„lmodig. 115 00:17:06,276 --> 00:17:11,698 - Jeg skjĂžt meg selv. - Jeg skal se i manualen. 116 00:17:14,951 --> 00:17:18,997 - Hjelp meg! Hjelp! - Øyeblikk. 117 00:17:19,164 --> 00:17:22,249 Hjelp! Hjelp! Hjelp! 118 00:17:26,503 --> 00:17:29,673 Hallo! Hjelp meg! Hva faen ...? 119 00:17:33,719 --> 00:17:36,222 Hjelp meg! 120 00:17:37,264 --> 00:17:41,559 - Faen i helvete! - Her er den, ja. 121 00:17:41,726 --> 00:17:45,021 - Fint. - Faen! 122 00:17:45,188 --> 00:17:48,691 - Er alt i orden? - Det er mye blod. 123 00:17:48,858 --> 00:17:53,404 Jeg hĂ„per du ikke blĂžr over hele bilen. 124 00:17:53,571 --> 00:17:56,532 Bare tilkall politi. 125 00:17:56,699 --> 00:17:59,993 NĂ„! Ring alarmsentralen. 126 00:18:00,160 --> 00:18:05,582 Det ville vĂŠrt bortkastet tid. Politiet har det altfor travelt. 127 00:18:05,749 --> 00:18:10,003 - Jeg trenger en sykebil. - Jeg er lege. 128 00:18:10,170 --> 00:18:15,300 - Hva er i veien, min venn? - Faen. 129 00:18:18,637 --> 00:18:21,681 Slipp meg ut, for helvete! 130 00:18:21,847 --> 00:18:24,850 - Hvor ille er det? - Det er stygt. 131 00:18:25,017 --> 00:18:29,522 - Jeg kan ikke stanse blĂždningen. - Det var ikke sĂŠrlig klokt. 132 00:18:29,689 --> 00:18:33,359 - Vegger og glass er skuddsikre. - Jeg kommer til Ă„ dĂž. 133 00:18:33,526 --> 00:18:38,531 Det tviler jeg pĂ„. Hadde du truffet en pulsĂ„re, var du dĂžd alt. 134 00:18:38,697 --> 00:18:43,576 - La meg fortelle om bilen. - Den blĂ„ser da jeg i. 135 00:18:43,743 --> 00:18:49,708 Ikke noe er mer relevant for din nuvĂŠrende situasjon. 136 00:18:49,874 --> 00:18:53,545 HĂžrer du etter? Jeg mĂ„ ha legehjelp. 137 00:18:53,712 --> 00:18:58,632 Bilen du brĂžt deg inn i tilhĂžrer meg, og jeg har fĂ„tt nok. 138 00:18:58,799 --> 00:19:00,884 Beinet mitt svir. 139 00:19:01,051 --> 00:19:04,972 Trodde du at en slik bil stĂ„r ulĂ„st? 140 00:19:05,139 --> 00:19:10,894 - Jeg er sĂ„ret. Jeg holder pĂ„ Ă„ dĂž. - Jeg lokket deg i en felle. 141 00:19:11,061 --> 00:19:15,899 - NĂ„ gjĂžr jeg hva jeg vil med deg. - Jeg kan ikke kjenne beinet. 142 00:19:16,066 --> 00:19:19,944 - Jeg trodde det sved. - Det gjĂžr begge deler. 143 00:19:20,111 --> 00:19:22,447 Det kan ikke stemme. 144 00:19:22,613 --> 00:19:27,577 Bilen er lydisolert. Mobilsignal, bluetooth og wifi er blokkert. 145 00:19:27,744 --> 00:19:34,459 - Du er en jĂŠvla psykopat! - Jeg? Det har ingen kalt meg fĂžr. 146 00:19:34,625 --> 00:19:39,671 Dette er rasjonelt. Det er nĂžye planlagt. 147 00:19:39,838 --> 00:19:44,760 Alle detaljer er gjennomgĂ„tt. Alle muligheter er forutsett. 148 00:19:44,926 --> 00:19:48,597 - Hva vil du? - Du skal hĂžre etter. 149 00:19:48,764 --> 00:19:53,352 Du skal hĂžre nĂžye pĂ„ hvert ord jeg sier. 150 00:19:53,518 --> 00:19:56,104 Faen ta deg! 151 00:19:56,271 --> 00:20:00,232 - Ditt bedritne svin! - Det kunne jeg ikke hĂžre. 152 00:20:00,399 --> 00:20:03,277 - Hva sa du? - Ikke noe. 153 00:20:03,444 --> 00:20:07,156 - Er du klar til Ă„ lytte? - Tydeligvis ikke. 154 00:20:07,323 --> 00:20:11,911 Det er viktig at du forstĂ„r den smerten du forĂ„rsaker. 155 00:20:12,078 --> 00:20:16,999 Du skal angre og merke konsekvensene av det du gjĂžr. 156 00:20:17,166 --> 00:20:20,335 Okay, unnskyld. 157 00:20:20,502 --> 00:20:24,672 - Du vinner. Unnskyld. - SĂ„ la meg Ă„pne. 158 00:20:24,839 --> 00:20:30,678 Du vet hva jeg heter alt. Jeg heter William og er enkemann. 159 00:20:30,845 --> 00:20:36,184 Jeg ble fĂždt i en liten industriby sĂžr i Wales. 160 00:20:36,351 --> 00:20:43,690 - Den har du nok aldri hĂžrt om. - Jeg tar billetten. 161 00:20:43,857 --> 00:20:47,820 Jeg flyttet til USA som syvĂ„ring - 162 00:20:47,986 --> 00:20:52,491 - og har bodd det meste av livet i samme bydel. 163 00:20:52,658 --> 00:20:56,703 Det er et dyrt strĂžk. Det ser ikke sĂ„nn ut, - 164 00:20:56,870 --> 00:21:01,165 - men det fins ikke mange hus til under en million dollar. 165 00:21:01,332 --> 00:21:04,335 - Jeg mĂ„ ha vann. - Hold munn. 166 00:21:04,502 --> 00:21:08,798 Du klarer deg uten vann. Hvor var jeg? 167 00:21:08,965 --> 00:21:13,177 Det har endret seg siden jeg var gutt. 168 00:21:13,344 --> 00:21:19,224 Vi lĂ„ste aldri dĂžren. Folk var alltid velstelte ... 169 00:23:04,366 --> 00:23:07,953 START OPP SMAKSLØKENE 170 00:23:10,997 --> 00:23:16,544 DOMMEDAG ER PÅ VEI 171 00:23:30,391 --> 00:23:32,726 LØRDAG 172 00:23:40,858 --> 00:23:45,280 Du trenger faktisk ikke godta noe. Skal vi prĂžve igjen? 173 00:23:45,446 --> 00:23:49,450 - Jeg er jĂŠvlig sulten. - Ikke den tonen. 174 00:23:49,617 --> 00:23:54,414 - Hva vil du meg? - Vi mĂ„ forstĂ„ hverandre. 175 00:23:54,581 --> 00:24:00,544 Gi meg mat og vann, sĂ„ skal jeg hĂžre pĂ„ deg gnĂ„le i evigheter. 176 00:24:00,711 --> 00:24:04,548 Jeg kjĂžpte leilighet til datteren min ikke langt unna. 177 00:24:04,715 --> 00:24:08,510 Det var en liten gĂ„rd, hĂžyt under taket, fint lys. 178 00:24:08,677 --> 00:24:12,472 Det perfekte stedet Ă„ stifte familie. 179 00:24:12,639 --> 00:24:17,602 For to Ă„r siden i desember tok jeg henne med ut pĂ„ shopping. 180 00:24:17,768 --> 00:24:22,815 Vi dro pĂ„ et kjĂžpesenter og spiste pĂ„ Emmas yndlingsrestaurant. 181 00:24:22,982 --> 00:24:26,360 Da jeg satte henne av, kom to menn. 182 00:24:26,527 --> 00:24:31,157 Jeg gir jamt faen i livet ditt. Gi meg mat og vann, ditt svin! 183 00:24:31,324 --> 00:24:35,619 - Ikke bann! - Faen i helvete! Faen! 184 00:24:35,785 --> 00:24:40,582 Mener du faen meg alvor med den jĂŠvla banningen? 185 00:24:40,749 --> 00:24:44,794 - SĂ„nn. - Å nei, ikke air-condition. 186 00:24:49,382 --> 00:24:51,968 Din sjuke ... 187 00:24:54,554 --> 00:24:56,430 Faen. 188 00:25:07,608 --> 00:25:11,111 Det er ingen dĂ„rlig sang. 189 00:25:21,579 --> 00:25:24,082 Hold kjeft, for helvete! 190 00:25:32,465 --> 00:25:34,800 Unnskyld. SlĂ„ av sangen. 191 00:26:33,648 --> 00:26:36,442 Jeg er lei for at jeg bannet. 192 00:26:41,905 --> 00:26:45,117 Jeg skal ikke gjĂžre det mer. 193 00:26:45,284 --> 00:26:47,828 AV 194 00:27:34,413 --> 00:27:36,749 SØNDAG 195 00:27:54,474 --> 00:27:56,267 SINNE ER EN GAVE 196 00:28:39,225 --> 00:28:43,479 God morgen, gamle gutt. Du ser skrekkelig ut der nede. 197 00:28:43,646 --> 00:28:47,775 Eller rettere sagt, likblek. 198 00:28:47,942 --> 00:28:52,904 Det er sikkert den fĂžrste fasen av sult. 199 00:28:53,071 --> 00:28:56,908 Har du vansker med Ă„ konsentrere deg? 200 00:28:57,075 --> 00:29:01,496 Hvor ofte tenker du pĂ„ mat? Er du irritabel? 201 00:29:01,663 --> 00:29:08,795 - Jeg skriver bare "ja" pĂ„ den. - Har du tenkt gjennom dette? 202 00:29:10,714 --> 00:29:13,090 Hva gjĂžr du med liket mitt? 203 00:29:13,257 --> 00:29:20,180 Det er ikke lett Ă„ kvitte seg med et lik, med kameraer alle steder. 204 00:29:20,347 --> 00:29:25,102 - Hvordan vil du leve med det? - Ingen vil savne deg. 205 00:29:27,104 --> 00:29:31,650 - Leste du "Forbrytelse og straff"? - For lenge siden. Enn du? 206 00:29:31,817 --> 00:29:36,863 Ja. Tror du jeg er analfabet fordi jeg ikke har penger? 207 00:29:37,030 --> 00:29:40,992 - Har du studert? - Jeg er selvlĂŠrt. 208 00:29:41,159 --> 00:29:45,288 Det er vanskelig Ă„ forstĂ„ for bortskjemte typer som deg, - 209 00:29:45,455 --> 00:29:48,791 - men det er viktig Ă„ vĂŠre gatesmart. 210 00:29:48,958 --> 00:29:53,921 Kanskje jeg skulle ha studert det i stedet for. 211 00:29:55,505 --> 00:30:00,677 La kameraene vĂŠre. Det var ikke riktig gatesmarthet. 212 00:30:00,844 --> 00:30:05,766 Poenget i "Forbrytelse og straff" er at Ă„ drepe noen fĂž... 213 00:30:05,933 --> 00:30:09,311 - Ikke bann. - Det effer deg opp. 214 00:30:09,478 --> 00:30:15,441 Jeg har effa veldig opp, men jeg har aldri drept noen. 215 00:30:15,608 --> 00:30:19,070 Jeg kunne og ville aldri drept noen. 216 00:30:19,236 --> 00:30:23,866 - Sa mannen med en pistol. - Det er noe annet. 217 00:30:24,033 --> 00:30:28,913 Den er til beskyttelse. Her kommer ikke purken nĂ„r du ringer. 218 00:30:29,080 --> 00:30:34,459 Hadde politiet gjort jobben sin, hadde jeg ikke bygd bilen. 219 00:30:34,626 --> 00:30:39,339 Da er vi enige om noe. Vi har noe til felles. 220 00:30:39,506 --> 00:30:44,678 Alle puster oksygen, og alle dĂžr til slutt, hva? 221 00:30:44,844 --> 00:30:48,431 Du mĂ„ hjelpe meg. Jeg holder pĂ„ Ă„ dĂž. 222 00:30:48,598 --> 00:30:53,727 Det har vi ogsĂ„ til felles. Jeg dĂžr av prostatakreft. 223 00:30:53,894 --> 00:30:57,314 Jeg har fire mĂ„neder igjen. 224 00:30:57,481 --> 00:31:00,693 Det var utrolig leit Ă„ hĂžre. 225 00:31:00,859 --> 00:31:05,948 Det er derfor jeg gjĂžr dette. Jeg vil ha rettferdighet. 226 00:31:06,115 --> 00:31:11,285 Ring purken og fĂ„ meg arrestert. Det er da rettferdighet? 227 00:31:11,452 --> 00:31:13,955 Det er komplisert. 228 00:31:14,122 --> 00:31:19,043 Hele rettssystemet har ikke noen makt lenger, - 229 00:31:19,210 --> 00:31:23,965 - fordi de er blitt kastrert av de som styrer oss. 230 00:31:24,132 --> 00:31:29,095 De karakterlĂžse, geskjeftige svina, som blĂ„ser i borgerne, - 231 00:31:29,262 --> 00:31:34,182 - men i stedet gir skadedyr som deg en smekk pĂ„ labben - 232 00:31:34,349 --> 00:31:37,519 - og gratis kost og losji. 233 00:31:37,686 --> 00:31:41,732 For ikke Ă„ glemme de fĂžlsomme psykoterapeutene - 234 00:31:41,898 --> 00:31:46,069 - som hjelper dere Ă„ bearbeide offerrollen deres. 235 00:31:46,236 --> 00:31:48,613 Jeg mĂ„ bane meg vei selv. 236 00:31:48,780 --> 00:31:54,952 Syns du virkelig at det du gjĂžr mot meg er rettferdig? 237 00:31:55,119 --> 00:31:58,998 I noen land hogger de hender av tyver. 238 00:31:59,165 --> 00:32:04,003 Nei, det er ikke sant. Alle sier det, men det er ikke sant. 239 00:32:04,170 --> 00:32:08,424 - Virkelig? - De blir bare satt i fengsel. 240 00:32:08,591 --> 00:32:12,343 - Hva med vaneforbrytere? - Hva med dem? 241 00:32:12,510 --> 00:32:17,766 - Hvordan blir de straffet? - Fire fingre. 242 00:32:17,932 --> 00:32:22,187 Gi meg personnummeret ditt, sĂ„ sjekker jeg det. 243 00:32:22,353 --> 00:32:26,149 Er det din fĂžrste forseelse, fĂ„r du slippe. 244 00:32:26,316 --> 00:32:31,278 Men hvis du er vaneforbryter, skal du tilstĂ„ og si unnskyld, - 245 00:32:31,445 --> 00:32:35,115 - og sĂ„ skjĂŠrer jeg av deg fire av fingrene dine. 246 00:32:35,282 --> 00:32:39,369 - Mener du det? - DĂždsalvorlig. Godtar du det? 247 00:32:39,536 --> 00:32:44,833 - Nei, hvorfor skulle jeg det? - Du fĂ„r tilbudet bare en gang. 248 00:32:45,000 --> 00:32:49,254 Det er ikke rettferdig. Ikke nĂ„r systemet er korrupt. 249 00:32:49,421 --> 00:32:53,466 Det har det alltid vĂŠrt. Fikk det deg til Ă„ begĂ„ innbrudd? 250 00:32:53,633 --> 00:32:58,346 Er det rettferdig at de fleste her i landet lever fra hĂ„nd til munn? 251 00:32:58,513 --> 00:33:02,975 At de ikke kan kjĂžpe medisin og betale husleie? 252 00:33:03,142 --> 00:33:06,187 Alle har samme muligheter. 253 00:33:06,354 --> 00:33:10,524 Den sanne forbrytelsen er at byen er full av fattige, - 254 00:33:10,690 --> 00:33:14,694 - men lovene er laget av de rike, for de rike. 255 00:33:14,861 --> 00:33:18,573 Riktig, kamerat. Er du berettiget til alt? 256 00:33:18,740 --> 00:33:25,330 Lovene skrives sĂ„ folk som du kan undertrykke andre. Du er forbryteren. 257 00:33:25,497 --> 00:33:30,626 - Traff jeg et sĂ„rt punkt? - Nei, du traff ikke noe sĂ„rt punkt. 258 00:33:30,793 --> 00:33:35,506 Hvor mye har du brukt pĂ„ dette? Hundretusen? 259 00:33:35,673 --> 00:33:39,009 Jeg har ikke styr pĂ„ alle pengene mine. 260 00:33:39,176 --> 00:33:42,721 - Du fortjener Ă„ bli bestjĂ„let. - Jeg har tjent dem selv. 261 00:33:42,888 --> 00:33:47,017 Uten hjelp fra familien? Hvem betalte legestudiet? 262 00:33:47,184 --> 00:33:50,770 Det handler om rett og galt. 263 00:33:50,937 --> 00:33:57,277 Jeg hadde ikke noe, men jeg sto pĂ„ og skapte meg et godt liv. 264 00:33:57,443 --> 00:34:04,367 Ja, du har skapt deg et jĂŠvlig godt liv, din sjuke kĂždd! 265 00:34:06,035 --> 00:34:13,250 Rettferdighet forutsetter moral, og det har du ikke noe av. 266 00:34:13,417 --> 00:34:19,047 Det stĂ„r visst i Bibelen at du ikke skal stjele. 267 00:34:19,214 --> 00:34:22,342 Har du problemer med det, - 268 00:34:22,509 --> 00:34:26,889 - sĂ„ snakk med Gud, Karl Marx eller Kardashian-familien. 269 00:34:27,055 --> 00:34:31,809 Men det behĂžver jeg ikke diskutere med deg. Ha det. 270 00:36:13,698 --> 00:36:15,700 Faen! 271 00:36:16,784 --> 00:36:20,371 Jeg trodde virkelig, du kom til Ă„ gjĂžre det. 272 00:36:20,538 --> 00:36:23,791 Hvorfor lappe meg sammen? 273 00:36:23,958 --> 00:36:27,962 - Bare for Ă„ la meg dĂž? - La deg dĂž? 274 00:36:28,129 --> 00:36:33,133 Jeg har investert mye penger i dette, sĂ„ jeg vil nyte det. 275 00:36:33,300 --> 00:36:38,305 Jeg vil more meg pĂ„ mine siste dager. FĂ„ personnummeret ditt. 276 00:36:38,471 --> 00:36:42,434 - Jeg har sagt nei. - FĂ„ for- og etternavn. 277 00:36:42,600 --> 00:36:49,273 FĂ„ personnummeret, sĂ„ fĂ„r du vann, og jeg skrur av varmen. 278 00:36:51,692 --> 00:36:55,321 - Eddie. - Bra. Fortsett. 279 00:36:55,487 --> 00:37:01,076 - Gi meg vann, sĂ„ sier jeg resten. - Det fungerer ikke sĂ„nn. 280 00:37:01,243 --> 00:37:08,541 Men jeg har god tid. Jeg sitter og nyter min whisky med is. 281 00:37:08,708 --> 00:37:14,255 Herregud! Det iser i tennene. Det kommer med alderen. 282 00:37:14,422 --> 00:37:20,011 - Eddie Barrish. - Eddie Barrish. Personnummeret? 283 00:37:20,178 --> 00:37:25,058 173 ... 25 ... 6787. 284 00:37:25,224 --> 00:37:27,518 6787. Tusen takk. 285 00:37:27,684 --> 00:37:32,856 - Hva med vannet? - Hva er de magiske ordene? 286 00:37:36,443 --> 00:37:41,365 - VĂŠr sĂ„ snill. - Jeg kunne ikke hĂžre deg. 287 00:37:41,531 --> 00:37:44,868 - Be om. - Det var bedre. 288 00:37:45,035 --> 00:37:49,580 Jeg gjemte vannet under passasjersetet. 289 00:39:14,286 --> 00:39:19,291 - Hva er det som er sĂ„ morsomt? - Jeg vant. 290 00:39:20,500 --> 00:39:23,420 Jeg vant 500 dollar. 291 00:39:24,671 --> 00:39:27,673 Det var alt jeg trengte. 292 00:39:27,840 --> 00:39:32,887 Det er nok til Ă„ fĂ„ tilbake varebilen min. 293 00:39:34,805 --> 00:39:38,476 Jeg har hatt den hele tiden. 294 00:39:38,642 --> 00:39:43,189 Beklager, Eddie. Kreft gir bĂ„de gode og dĂ„rlige netter. 295 00:39:43,355 --> 00:39:48,318 - Jeg vil hjem. - Vi kan aldri dra hjem igjen. 296 00:39:48,485 --> 00:39:53,531 Det er livets tragedie. Hvordan tar du opp trĂ„den igjen? 297 00:39:53,698 --> 00:39:58,119 Hvordan fortsetter du? NĂ„r du innerst inne vet - 298 00:39:58,286 --> 00:40:03,374 - at det ikke er noen vei tilbake. Tiden leger ikke alle sĂ„r. 299 00:40:03,541 --> 00:40:08,962 Noen sĂ„r er for dype og har slĂ„tt rot. 300 00:40:09,129 --> 00:40:14,426 - Det er fra "Ringenes Herre", hva? - Ja. En av Emmas yndlingsbĂžker. 301 00:40:16,428 --> 00:40:21,225 Jeg trenger mat. Og en joint. 302 00:40:21,391 --> 00:40:25,687 Jeg ville gjort hva som helst for en joint nĂ„. 303 00:40:29,315 --> 00:40:34,070 HĂžr her, jeg er lei for det, okay? 304 00:40:34,237 --> 00:40:41,118 Beklager at jeg brĂžt inn i bilen din. Det skulle jeg ikke ha gjort. 305 00:40:41,285 --> 00:40:47,582 Jeg mener det. Det er ikke greit. Alle fortjener Ă„ fĂžle seg trygge. 306 00:40:47,749 --> 00:40:52,671 Det forbrĂžt jeg meg mot og oppfĂžrte meg egoistisk. 307 00:40:52,837 --> 00:40:58,009 Jeg prĂžvde Ă„ stjele fra deg, og det tilstĂ„r jeg. Unnskyld. 308 00:41:01,304 --> 00:41:07,434 Jeg ... jeg forstĂ„r det ĂŠrlig talt godt. 309 00:41:08,519 --> 00:41:13,065 Uansett hva grunn jeg hadde til det, sĂ„ er det ikke greit. 310 00:41:13,232 --> 00:41:18,112 Jeg kan forskjellen pĂ„ rett og galt, og jeg tok et valg, - 311 00:41:18,279 --> 00:41:24,034 - som jeg virkelig, virkelig angrer. Mer enn du aner. 312 00:41:24,201 --> 00:41:28,997 Jeg ber deg ikke tilgi meg, - 313 00:41:29,163 --> 00:41:32,834 - men bare om Ă„ vĂŠre overbĂŠrende. 314 00:41:33,876 --> 00:41:36,337 Du hadde kanskje rett. 315 00:41:36,504 --> 00:41:41,926 Kanskje jeg er psykopat, for jeg syns ikke noe synd pĂ„ deg. 316 00:41:42,093 --> 00:41:45,637 Men du fĂ„r belĂžnning for god innsats. 317 00:41:45,804 --> 00:41:49,474 Det er en smĂ„kake i hanskerommet. 318 00:42:09,243 --> 00:42:14,874 Da burde du kunne klare deg en stund. Øyeblikk, det er jobben. 319 00:42:16,792 --> 00:42:19,754 Hallo? Hallo? 320 00:42:19,920 --> 00:42:23,674 Ja, si det fort. 321 00:42:24,717 --> 00:42:28,970 Okay. Har vannet gĂ„tt? Har hun smerter? 322 00:42:29,137 --> 00:42:33,266 Si at hun er min pasient. Fint. Ha det. 323 00:42:33,433 --> 00:42:37,479 - Beklager, jeg mĂ„ stikke. - Jeg mĂ„ ha vann. 324 00:42:37,646 --> 00:42:41,941 - Kos deg med smĂ„kaken. - Og en joint. 325 00:42:45,069 --> 00:42:47,571 Han drar. 326 00:42:58,874 --> 00:43:01,835 Han har dratt. 327 00:43:19,352 --> 00:43:22,313 Jeg bryter strĂžmforsyningen. 328 00:43:22,480 --> 00:43:26,733 Jeg mĂ„ slĂ„ av sikkerhetsbryteren. 329 00:43:28,694 --> 00:43:31,405 Kom igjen. Kom igjen. 330 00:43:33,240 --> 00:43:37,661 Kom igjen. Han har dratt pĂ„ jobb. 331 00:43:37,828 --> 00:43:39,830 Kom igjen. 332 00:43:44,208 --> 00:43:46,669 Kom igjen. 333 00:43:52,675 --> 00:43:54,760 Kom igjen. 334 00:43:58,222 --> 00:44:00,891 Fy faen, hjertet mitt! 335 00:44:01,058 --> 00:44:05,228 - Hva gjĂžr du der nede? - Jeg gir opp. 336 00:44:05,395 --> 00:44:11,025 Hold hendene der jeg kan se dem. Jeg fĂžlger alltid med, Eddie. 337 00:44:30,002 --> 00:44:32,546 MANDAG 338 00:44:40,471 --> 00:44:43,140 Seks McNuggets. 339 00:44:43,307 --> 00:44:49,187 Nei, en meny med 20 McNuggets. 340 00:44:52,940 --> 00:44:55,902 En stor porsjon pommes frites. 341 00:44:56,068 --> 00:45:00,656 En milkshake. En jordbĂŠrmilkshake. 342 00:45:25,596 --> 00:45:27,681 En stor cola. 343 00:45:55,166 --> 00:45:57,502 En stor cola. 344 00:46:16,728 --> 00:46:18,981 DOMMEDAG ER PÅ VEI 345 00:46:19,147 --> 00:46:21,692 FAMILIEFERIE 346 00:47:58,492 --> 00:48:00,035 VELKOMMEN 347 00:48:11,629 --> 00:48:14,215 Okay. Skal vi se. 348 00:48:24,391 --> 00:48:26,685 Da kjĂžrer vi! 349 00:48:30,563 --> 00:48:33,692 Nei, nei, nei! Kom igjen! 350 00:48:36,569 --> 00:48:41,323 Edward, Edward, Edward. Trodde du det ville vĂŠre sĂ„ lett? 351 00:48:41,490 --> 00:48:43,367 Faen ... 352 00:48:43,534 --> 00:48:45,244 FJERNSTYRING 353 00:48:45,411 --> 00:48:48,122 Du er smartere enn det. 354 00:49:01,843 --> 00:49:04,345 Faen ... 355 00:49:06,681 --> 00:49:11,894 - Hvor kjĂžrer du meg? - Hva slags musikk har du lyst pĂ„? 356 00:49:12,061 --> 00:49:17,900 Datteren min pleide Ă„ spille samme sangen igjen og igjen. 357 00:49:18,985 --> 00:49:21,653 Si hva du vil. 358 00:49:40,796 --> 00:49:43,758 Se hva de har blitt. 359 00:49:43,924 --> 00:49:46,635 De er som dyr, hva? 360 00:49:46,802 --> 00:49:50,723 De lever av almisser. Narkomane og kriminelle. 361 00:49:50,890 --> 00:49:56,312 Og alle later som om det er normalt. Som om det er i orden. 362 00:49:56,479 --> 00:50:00,982 Samfunnet er Ăždelagt. Det gĂ„r tilbake med oss. 363 00:50:05,862 --> 00:50:11,284 Dette strĂžket ser ut som et trygt sted Ă„ ha en familie, hva? 364 00:50:11,451 --> 00:50:15,497 - Hva ser du, Eddie? - Jeg gir opp. Bare si det. 365 00:50:15,663 --> 00:50:19,459 Alarmsystemer, kameraer, metalldĂžrer. 366 00:50:19,626 --> 00:50:23,712 Det er gode mennesker, som lever i frykt. 367 00:50:37,434 --> 00:50:40,603 - Sett ned farten. - Den fĂ„r bare litt gass. 368 00:50:40,770 --> 00:50:43,689 - Sett ned farten! - Ha det litt gĂžy. 369 00:50:51,614 --> 00:50:57,370 - Hvor skal vi? - Et morsomt sted. Veldig morsomt. 370 00:51:02,749 --> 00:51:06,795 Her er vi. Hjem, kjĂŠre hjem. 371 00:51:18,640 --> 00:51:23,102 Se, de eier ikke skam i livet. De frykter ikke fĂžlgene. 372 00:51:23,269 --> 00:51:27,022 - Hva gjĂžr du her? - Du ville jo hjem, ikke sant? 373 00:51:35,573 --> 00:51:37,533 Hva gjĂžr du? 374 00:51:40,118 --> 00:51:44,330 De to idiotene vet at politiet ikke bryr seg. 375 00:51:44,497 --> 00:51:47,000 De fĂžler seg trygge. 376 00:51:51,588 --> 00:51:54,090 - Du traff ham! - Au da. 377 00:51:54,257 --> 00:51:58,595 Hvorfor er han den eneste som fĂ„r bryte den sosiale kontrakten? 378 00:52:05,976 --> 00:52:07,603 Stopp! 379 00:52:09,271 --> 00:52:11,773 La ham slippe! 380 00:52:16,695 --> 00:52:17,863 La ham slippe. 381 00:52:27,830 --> 00:52:30,833 La ham vĂŠre. Han er et menneske! 382 00:52:31,000 --> 00:52:36,047 SĂ„ dere kan godt bryte den sosiale kontrakten, men det fĂ„r ikke jeg. 383 00:52:39,966 --> 00:52:42,344 Stopp! 384 00:52:44,930 --> 00:52:48,892 Vi mĂ„ ha en straff for Ă„ bryte den sosiale kontrakten. 385 00:52:51,019 --> 00:52:52,479 Ikke sĂ„nn. 386 00:52:52,646 --> 00:52:56,066 Du vil ha anarki. SĂ„ la oss ha anarki! 387 00:53:03,322 --> 00:53:05,699 - Stopp! - Jeg vil ikke. 388 00:53:05,866 --> 00:53:08,953 Hvorfor skulle jeg det? 389 00:53:14,750 --> 00:53:17,753 Han er en gangster, en snylter. 390 00:53:17,920 --> 00:53:21,089 Hva skulle stoppe meg hvis jeg vil se ham dĂž? 391 00:53:25,301 --> 00:53:29,847 Jeg skjĂžnner. Jeg brĂžt den sosiale kontrakten, sĂ„ det fĂ„r du ogsĂ„. 392 00:53:30,014 --> 00:53:32,892 Du har gjort det klart. Bare hold opp. 393 00:53:36,437 --> 00:53:40,607 Hvis han kan reise seg, slipper jeg deg ut av bilen, - 394 00:53:40,774 --> 00:53:44,736 - men han mĂ„ reise seg helt opp. 395 00:53:46,321 --> 00:53:49,491 Kom igjen. Reis deg opp. 396 00:53:52,494 --> 00:53:55,414 Kom igjen. Reis deg opp. 397 00:54:00,835 --> 00:54:03,296 Ditt jĂŠvla svin! 398 00:54:03,462 --> 00:54:07,591 - Din jĂŠvla psykopat! - Det er den rette Ă„nd! 399 00:54:07,758 --> 00:54:11,053 - Din psykopat! - La oss ha anarki! 400 00:54:11,220 --> 00:54:15,016 Gi faen i det! Faen ta deg! Faen! 401 00:54:22,272 --> 00:54:25,275 Faen ta deg! 402 00:54:35,201 --> 00:54:39,413 - Sett ned farten. - Hva er i veien? 403 00:54:39,580 --> 00:54:43,584 Var det ikke det du ville? Kaos og revolusjon! 404 00:54:50,257 --> 00:54:52,593 - Stopp! - Gi deg. 405 00:54:52,760 --> 00:54:56,472 Du Ăždelegger den beste delen av sangen. 406 00:55:00,350 --> 00:55:01,601 Stopp! 407 00:55:05,063 --> 00:55:06,981 Ha det litt gĂžy. 408 00:55:08,399 --> 00:55:12,570 - Vi kan gjĂžre hva vi vil. - Jeg blir kvalm! Stopp! 409 00:55:12,737 --> 00:55:16,074 Er du ikke glad? Kom igjen. 410 00:55:16,240 --> 00:55:18,909 - Jeg mĂ„ spy! - Bare spy. 411 00:55:19,076 --> 00:55:23,372 Her er det ingen regler. Velkommen til menneskejungelen! 412 00:55:23,538 --> 00:55:26,208 Stopp! Stopp! 413 00:55:26,375 --> 00:55:30,295 Stopp bilen, for helvete! Hjelp! 414 00:55:33,173 --> 00:55:36,760 Stopp, stopp, stopp! La vĂŠre! 415 00:55:41,263 --> 00:55:44,809 - Full fart nĂ„! - Nei! 416 00:56:06,496 --> 00:56:08,748 TIRSDAG 417 00:56:08,915 --> 00:56:12,919 VĂ„kn opp, syvsover. God morgen. 418 00:56:18,757 --> 00:56:23,679 - Hva er det? - Jeg har nytt fra Amy og Sarah. 419 00:56:24,721 --> 00:56:30,602 - Hva snakker du om? - Jeg stakk innom leiligheten. 420 00:56:30,769 --> 00:56:35,190 - Kjenner du dem? - Ja. Amy slapp meg inn. 421 00:56:35,357 --> 00:56:38,609 Du har ikke vĂŠrt i leiligheten. 422 00:56:38,776 --> 00:56:43,156 Myrtle Lane 306, leilighet nummer 10. 423 00:56:43,322 --> 00:56:47,535 - Jeg tror ikke pĂ„ deg. - Sarah gjorde lekser. 424 00:56:47,702 --> 00:56:53,082 Hvorfor slippe inn en fremmed? Du lyver. Jeg tror ikke pĂ„ deg. 425 00:56:53,249 --> 00:56:58,211 Det var ganske lett. Jeg sa jeg jobbet for en forening - 426 00:56:58,378 --> 00:57:02,966 - som hjelper enslige mĂždre Ă„ fĂ„ penger ut av blakke fedre. 427 00:57:03,133 --> 00:57:07,888 Jeg hadde til og med fĂ„tt laget et visittkort, veldig profesjonelt. 428 00:57:08,054 --> 00:57:11,933 Hva faen feiler det deg? De har ikke noe med det Ă„ gjĂžre. 429 00:57:12,100 --> 00:57:16,604 - La familien min vĂŠre. - Vi har faktisk mye til felles. 430 00:57:16,770 --> 00:57:22,234 - Vi har ikke noe til felles. - Begge lider under egoismen din. 431 00:57:23,652 --> 00:57:26,822 Lider? Jeg elsker familien min. 432 00:57:26,989 --> 00:57:32,411 Du bryr deg bare om deg selv og blĂ„ser i hvem du sĂ„rer. 433 00:57:32,578 --> 00:57:37,832 - Du vet ikke hva du snakker om. - Du skylder barnebidrag for to Ă„r. 434 00:57:37,999 --> 00:57:41,878 - Det er ikke sant. - Det stĂ„r i registeret. 435 00:57:42,045 --> 00:57:48,343 - Du ga meg personnummeret. - Jeg betaler hver mĂ„ned nĂ„. 436 00:57:48,510 --> 00:57:53,056 - Retten fant deg uegnet som far. - Tror du ikke jeg vet det? 437 00:57:55,724 --> 00:58:00,354 Jeg vet at Sarah elsker meg. Det er ikke noe du kan si. 438 00:58:05,234 --> 00:58:07,694 Vent. 439 00:58:07,861 --> 00:58:10,489 Hvorfor er vi her? 440 00:58:10,656 --> 00:58:16,869 Si meg, Eddie. Tror du Sarah har arvet gatesmartheten din? 441 00:58:17,036 --> 00:58:20,039 HĂžr her. KjĂžr nĂ„. 442 00:58:20,206 --> 00:58:25,503 Se, der er lille Sarah. Hun venter pĂ„ at du henter henne. 443 00:58:25,670 --> 00:58:29,173 Hun mĂ„ vite at du ikke kommer. Neimen. 444 00:58:31,342 --> 00:58:35,303 Sarah. Sarah! 445 00:58:39,140 --> 00:58:43,103 Er hun trygg for den Ăžkende kriminaliteten, tro? 446 00:58:43,270 --> 00:58:47,983 Vi burde ikke vĂŠre her. La henne vĂŠre. KjĂžr nĂ„. 447 00:58:51,486 --> 00:58:56,031 Stopp! Faen! Sarah. 448 00:59:00,411 --> 00:59:03,998 Sarah! Slutt Ă„ fĂžlge etter jenta mi. 449 00:59:05,541 --> 00:59:09,378 Ikke bland familien min inn i dette her. 450 00:59:09,545 --> 00:59:11,213 Hva gjĂžr du? 451 00:59:15,383 --> 00:59:18,511 Nei, nei, nei! Stopp, stopp, stopp! 452 00:59:22,724 --> 00:59:24,475 Jeg gir opp. 453 00:59:26,269 --> 00:59:27,770 Unnskyld. 454 00:59:32,150 --> 00:59:34,152 Jeg angrer bittert. 455 00:59:35,777 --> 00:59:40,365 Bare si hva du vil ha. Ikke gjĂžr henne noe! 456 00:59:41,325 --> 00:59:43,035 Jeg tror deg. 457 00:59:47,122 --> 00:59:51,710 Men anger er en dyp avgrunn av smerte. 458 00:59:51,877 --> 00:59:55,296 Du er ennĂ„ langt fra bunnen. 459 01:00:01,761 --> 01:00:03,638 Nei ... 460 01:00:07,475 --> 01:00:11,312 Hun er bare ei lita jente. Jeg gir opp. 461 01:00:11,479 --> 01:00:15,857 Stopp, for helvete! Her! Er det det du vil? 462 01:00:16,024 --> 01:00:19,277 Nei, stopp. Ikke gjĂžr det. 463 01:00:21,696 --> 01:00:23,865 Nei! La vĂŠre! 464 01:00:30,538 --> 01:00:36,251 Flott, Eddie. Jeg tok patronene. Jeg ville ikke Ăždelegge moroa. 465 01:00:55,812 --> 01:00:59,565 Eddie, er du der? Det er meg. 466 01:00:59,732 --> 01:01:06,030 Er du der, Eddie? Problemet er at fengsling er ... 467 01:01:08,741 --> 01:01:11,494 Er du fornĂŠrmet, Eddie? 468 01:01:11,661 --> 01:01:16,873 Politikere sier ting som: "La meg si det klart." 469 01:01:17,040 --> 01:01:22,295 Det kalles demokrati. Et forferdelig ord. 470 01:01:22,462 --> 01:01:27,426 - Jeg er ferdig. - Jeg kunne ikke hĂžre deg. 471 01:01:27,592 --> 01:01:30,178 Si det igjen. 472 01:01:41,856 --> 01:01:45,276 Jeg er ferdig, sa jeg. 473 01:01:45,443 --> 01:01:47,945 Slipp meg ut. 474 01:01:49,071 --> 01:01:53,950 Hva gjĂžr du, Eddie? Hold opp, Eddie. Hold opp. 475 01:01:54,784 --> 01:01:58,913 Hold opp nĂ„. Jeg advarer deg. 476 01:02:03,501 --> 01:02:05,587 Hold opp! 477 01:02:06,838 --> 01:02:10,175 Ro deg ned! Hold opp! Jeg advarer deg. 478 01:02:12,719 --> 01:02:15,304 Hold opp. Hold opp, Eddie! 479 01:02:18,807 --> 01:02:21,143 Jeg advarer deg. 480 01:02:22,686 --> 01:02:26,023 Jeg er for faen ferdig, sa jeg! 481 01:02:35,948 --> 01:02:38,034 Hei, skattepus. 482 01:02:39,702 --> 01:02:42,997 Er du for gammel til det nĂ„? 483 01:02:44,582 --> 01:02:48,920 Nei, du vil alltid vĂŠre skattepusen min. 484 01:02:49,086 --> 01:02:54,549 Jeg hĂ„per virkelig at du fĂ„r dette, fordi ... 485 01:02:55,801 --> 01:03:00,180 ... du skal vite at jeg er lei for alt. 486 01:03:02,140 --> 01:03:04,226 Jeg er udugelig. 487 01:03:04,392 --> 01:03:08,688 Jeg har aldri vĂŠrt noen god far for deg. 488 01:03:09,731 --> 01:03:13,901 Jeg har aldri vĂŠrt god for noen. 489 01:03:15,194 --> 01:03:20,491 Jeg tenkte du har det bedre hvis jeg ikke var der. 490 01:03:26,288 --> 01:03:28,666 Det er noe piss. 491 01:03:28,833 --> 01:03:32,253 Det er bare unnskyldninger. 492 01:03:33,294 --> 01:03:36,881 Jeg ser det nĂ„. 493 01:03:37,048 --> 01:03:42,637 Å vĂŠre far for deg var det eneste jeg har gjort som betĂžd noe. 494 01:03:42,804 --> 01:03:47,267 Det var det eneste som var viktig for meg. 495 01:03:49,853 --> 01:03:53,272 Og nĂ„ er jeg ved veis ende, og ... 496 01:03:54,606 --> 01:03:58,819 ... jeg tror ikke jeg slipper godt fra dette her. 497 01:03:58,986 --> 01:04:02,906 Jeg kan ikke slutte Ă„ tenke pĂ„ deg. 498 01:04:03,949 --> 01:04:08,203 Gid jeg hadde tilbragt mer tid sammen med deg. 499 01:04:08,370 --> 01:04:10,998 Gid jeg hadde vĂŠrt der. 500 01:04:11,164 --> 01:04:16,878 Hvis jeg kunne gjort det om igjen, ville jeg vĂŠrt der, skatt. 501 01:04:20,339 --> 01:04:24,176 Uansett hva som skjer sĂ„ vil jeg bare ... 502 01:04:26,804 --> 01:04:29,891 Jeg elsket deg veldig hĂžyt. 503 01:04:31,517 --> 01:04:35,854 Jeg har bare vĂŠrt veldig dĂ„rlig til Ă„ vise det. 504 01:04:37,772 --> 01:04:39,691 IKKE LEVERT 505 01:06:25,208 --> 01:06:27,794 Hei, Eddie. 506 01:06:27,961 --> 01:06:32,339 Jeg er William. Du sitter i bilen min. 507 01:06:32,506 --> 01:06:35,426 Ditt fordĂžmte svin! 508 01:06:36,260 --> 01:06:37,803 Hjelp! 509 01:06:55,945 --> 01:07:00,658 Du lukter helt jĂŠvlig, Eddie. Du har Ăždelagt bilen. 510 01:07:05,121 --> 01:07:10,168 Å, liker du ikke jordbĂŠrduft? Det er min favoritt. 511 01:07:12,044 --> 01:07:14,463 OppfĂžrer du deg? 512 01:07:14,629 --> 01:07:17,549 Bind sammen hĂ„ndleddene. 513 01:07:20,635 --> 01:07:23,388 - Plukk den opp. - Faen ta deg. 514 01:07:28,310 --> 01:07:31,771 Okay, okay, okay. 515 01:07:31,937 --> 01:07:35,066 Bind deg til bĂžylen. 516 01:07:43,115 --> 01:07:45,618 Veldig stramt. 517 01:08:08,973 --> 01:08:14,269 Det er kaldt der ute. Det hĂžljer ned. 518 01:08:18,148 --> 01:08:22,194 Herregud. Det var godt. 519 01:08:22,361 --> 01:08:27,616 NĂ„ hva syns du om bilen, Eddie? 520 01:08:28,742 --> 01:08:31,619 En genistrek, hva? Å, nei. 521 01:08:31,786 --> 01:08:35,456 Unge er ikke imponert over oss dinosaurer. 522 01:08:35,623 --> 01:08:40,086 Vi er bare noen gamle gubber, hva? 523 01:08:40,253 --> 01:08:45,383 Hva er det? Det er en Glock. Den kan du drepe mange med. 524 01:08:45,550 --> 01:08:50,262 Skal vi se. Dere unge liker den slags, hva? 525 01:08:56,226 --> 01:09:02,816 Jeg har en overraskelse til deg. En joint. Er det det dere kaller dem? 526 01:09:02,983 --> 01:09:09,196 Det er lovlig nĂ„. Derav det store fallet i kriminaliteten. 527 01:09:10,823 --> 01:09:13,784 Ja val. Da prĂžver vi. 528 01:09:21,333 --> 01:09:24,044 Gode gud. FĂžy. 529 01:09:25,171 --> 01:09:30,758 RĂžyker du dette? Milde Moses. Det smaker forferdelig. 530 01:09:32,051 --> 01:09:35,346 Milde Moses. Ta et trekk, Eddie. 531 01:09:36,681 --> 01:09:38,933 Ta ett til. 532 01:09:39,976 --> 01:09:45,106 Flott. Jeg med har noe til meg selv. 533 01:09:45,273 --> 01:09:52,029 SĂ„nne vingummibamser. De er virkelig gode. 534 01:09:53,071 --> 01:09:55,240 Nydelig. De er gode. 535 01:09:55,407 --> 01:10:01,038 Jeg elsker vingummibamser. Hvordan har skuddsĂ„ret det? 536 01:10:01,205 --> 01:10:06,752 Hadde jeg vĂŠrt i din situasjon som en fornuftig, veltilpasset fyr, - 537 01:10:06,919 --> 01:10:13,758 - hadde jeg ikke skutt meg i beinet, men det mĂ„ vel vĂŠre gatesmart, da. 538 01:10:13,925 --> 01:10:16,928 Godt gjort. Flott innsats. 539 01:10:18,638 --> 01:10:22,433 Vel, det blir en lang kjĂžretur, - 540 01:10:22,600 --> 01:10:26,437 - sĂ„ du fĂ„r spise noe. VĂŠr sĂ„ god. 541 01:10:28,064 --> 01:10:32,817 Spis noen vingummibamser. Nam-nam. Kos deg. 542 01:10:38,073 --> 01:10:41,493 Okay. Da kjĂžrer vi. 543 01:11:27,704 --> 01:11:32,332 Jeg vet det. Min datter Emma elsket klassisk musikk. 544 01:11:32,499 --> 01:11:35,419 Jeg syns den er ypperlig. 545 01:11:37,337 --> 01:11:41,675 Jeg mĂ„ lĂŠre deg noe mer om musikk fĂžr du dĂžr. 546 01:11:55,313 --> 01:11:59,859 Du trodde meg da jeg sa unnskyld, hva? 547 01:12:00,026 --> 01:12:04,113 Handlet ikke alt om det? 548 01:12:04,280 --> 01:12:07,074 SelvfĂžlgelig tror jeg deg. 549 01:12:07,241 --> 01:12:12,912 Alle angrer nĂ„r de merker konsekvensene av det de gjĂžr. 550 01:12:13,079 --> 01:12:16,249 SĂ„ dette var planen din? 551 01:12:16,416 --> 01:12:20,045 Å bryte meg ned og drepe meg? 552 01:12:20,211 --> 01:12:27,093 Plan? Nei, det er ingen plan, Eddie. Du bare brĂžt deg inn i feil bil. 553 01:12:27,259 --> 01:12:31,055 Du er en smĂ„tyv og en forbryter, - 554 01:12:31,221 --> 01:12:36,435 - og du har sluppet ustraffet unna frem til i dag. Verst for deg, altsĂ„. 555 01:12:42,733 --> 01:12:46,904 - SĂ„ meld meg. - Til politiet? Nei. 556 01:12:47,070 --> 01:12:50,365 Jeg blĂ„ser i om du kommer i fengsel. 557 01:12:50,531 --> 01:12:55,078 Jeg vil bare presentere deg for en liten forsmak pĂ„ helvete. 558 01:12:55,244 --> 01:12:59,374 - Og etterpĂ„? - Du skyter hodet av deg. 559 01:12:59,540 --> 01:13:04,504 - For Ă„ beskytte datteren min. - Jeg kjenner fĂžlelsen. 560 01:13:04,670 --> 01:13:08,298 Kanskje du aldri har blitt stilt til ansvar fĂžr. 561 01:13:08,465 --> 01:13:12,344 SĂ„nn fĂžles ansvar i vĂ„r skjĂžnne menneskejungel. 562 01:13:12,511 --> 01:13:15,180 Velkommen til helvete pĂ„ jord. 563 01:13:15,347 --> 01:13:20,560 For et fint armbĂ„nd. Fikk du det av datteren din? 564 01:13:20,727 --> 01:13:25,482 - Ja. Har du problemer med det? - Nei, det er ikke noe problem. 565 01:13:28,609 --> 01:13:33,948 Du spiller yndlingsmusikken hennes. Du gĂ„r med armbĂ„ndet hennes. 566 01:13:37,368 --> 01:13:40,121 Beklager det. 567 01:13:41,705 --> 01:13:46,709 - Hva er det som er sĂ„ moro? - Hva det er som er sĂ„ moro? 568 01:13:46,876 --> 01:13:53,883 Du har lenket en fyr i bilen din som om vi er pĂ„ en jĂŠvla familietur. 569 01:13:54,050 --> 01:13:57,345 - Bare du og jeg, pappa. - Pappa. 570 01:13:58,346 --> 01:14:00,557 Papsen. 571 01:14:10,149 --> 01:14:13,777 Problemet er at din generasjon er udugelig. 572 01:14:13,944 --> 01:14:18,449 Dere er avskum. Dere vet ingenting. SĂ„ uvitende, men tror dere vet alt, - 573 01:14:18,615 --> 01:14:22,995 - og belĂŠrer alle om det dere tror dere vet, og dere vet ikke en dritt. 574 01:14:23,162 --> 01:14:26,289 Vil du kansellere meg? Bare gjĂžr det. 575 01:14:26,456 --> 01:14:30,042 - Fortell hva som skjedde med Emma. - Dra til helvete. 576 01:14:30,209 --> 01:14:34,005 Forklar det. Jeg er treig. 577 01:14:34,172 --> 01:14:38,759 Jeg forklarer det veldig langsomt. Er du klar, Eddie? 578 01:14:38,926 --> 01:14:42,388 De svina som plyndret oss tok alt vi hadde, - 579 01:14:42,555 --> 01:14:45,600 - men det var ikke nok. 580 01:14:45,766 --> 01:14:48,101 De skjĂžt Emma i halsen, - 581 01:14:48,268 --> 01:14:52,772 - og hun sĂ„ pĂ„ meg og pekte pĂ„ halsen sin og sa "pappa". 582 01:14:52,939 --> 01:14:56,359 Hun sa " pappa, pappa ", og sĂ„ dĂžde hun. 583 01:14:56,526 --> 01:14:59,779 Jeg lo fordi det var sĂ„ merkelig - 584 01:14:59,946 --> 01:15:04,367 - at hun var hos meg i ett Ăžyeblikk, og plutselig var hun borte. 585 01:15:04,534 --> 01:15:09,622 Uten varsel ble hun tatt fra meg med vold, og for hva? 586 01:15:09,788 --> 01:15:15,252 - For gatesmarte 1500 dollar. - Er det derfor du gjĂžr dette? 587 01:15:15,419 --> 01:15:20,925 - Lever du ut en Clint Eastwood-drĂžm? - Ja, gi meg en fin dag, Eddie. 588 01:15:21,091 --> 01:15:24,512 - NĂ„ har vi det moro, hva? - Ja. 589 01:15:24,678 --> 01:15:27,597 Jeg skyter hodet av deg. 590 01:15:27,764 --> 01:15:34,687 Gi meg en fin dag. Jeg er lei maset ditt. Du ville gjort meg en tjeneste. 591 01:15:34,854 --> 01:15:39,067 - Svin som deg skal vekk fra gaten. - Faen ta deg! 592 01:15:39,234 --> 01:15:43,613 Jeg er gal, som deg. Folk som deg driver meg til vanvidd. 593 01:15:43,780 --> 01:15:47,157 Du vet hva du er. Du har bygd denne bilen. 594 01:15:48,784 --> 01:15:51,662 Og du piner meg. 595 01:15:51,828 --> 01:15:57,501 Og du dreper folk, som en forskrudd wannabe-Batman. 596 01:15:57,668 --> 01:16:03,131 - Det er sant. Du er kjapp. - Kaller du det rettferdighet? 597 01:16:04,758 --> 01:16:10,221 Din falske moralske overlegenhet er pisspreik. Vet du hva du er? 598 01:16:10,388 --> 01:16:12,974 Hva er jeg? Fortell. 599 01:16:13,140 --> 01:16:19,647 Du er en trist, ensom, sint, gammel mann. 600 01:16:19,814 --> 01:16:25,193 - Fortsett. - Verden gĂ„r deg forbi. 601 01:16:25,360 --> 01:16:29,114 - Vet du hva som er det verste? - Hva? 602 01:16:29,281 --> 01:16:33,285 At du gjĂžr alt dette i din datters navn. 603 01:16:36,162 --> 01:16:38,456 Det stemmer. 604 01:16:38,623 --> 01:16:41,501 Emma ville skammet seg over deg. 605 01:16:42,919 --> 01:16:47,798 Faen ta deg! Si jeg skal bearbeide sorgen. 606 01:16:49,133 --> 01:16:55,764 Jeg ber til Jesus om at livet hennes er bedre annetsteds. 607 01:17:01,729 --> 01:17:05,315 Hva er det som er sĂ„ morsomt? 608 01:17:08,651 --> 01:17:13,323 Du aner ikke hvor lenge jeg har arbeidet pĂ„ dette. 609 01:17:13,489 --> 01:17:15,783 Jeg tror jeg fikk det til. 610 01:17:17,493 --> 01:17:19,746 Gatesmart, din jĂŠvel. 611 01:18:57,296 --> 01:18:59,799 ONSDAG 612 01:20:02,358 --> 01:20:05,277 Faen ta deg. Faen ta deg! 613 01:20:11,492 --> 01:20:14,870 Ditt fordĂžmte svin! 614 01:20:15,037 --> 01:20:18,957 Jeg skal faen meg drepe deg! 615 01:20:33,638 --> 01:20:37,391 Ta den. Ta den, da. 616 01:20:46,900 --> 01:20:50,570 - Pappa? - Hei, skattepus. 617 01:20:50,737 --> 01:20:54,449 SĂ„ godt Ă„ hĂžre stemmen din. 618 01:20:54,616 --> 01:20:58,995 Telefonen min er snart tom for strĂžm, men ... 619 01:20:59,162 --> 01:21:04,250 Jeg fikk beskjeden din. Hva skjer? Du hĂžrtes redd ut. 620 01:21:04,416 --> 01:21:08,337 Unnskyld, skatt. Jeg ville ikke skremme deg. 621 01:21:08,504 --> 01:21:11,298 Hva har skjedd? 622 01:21:11,465 --> 01:21:16,971 - Ikke noe. Det er ikke viktig. - Er du okay? 623 01:21:17,137 --> 01:21:23,184 - Ja, jeg er okay nĂ„. - Sikker? Du lyder ikke sĂ„nn. 624 01:21:23,351 --> 01:21:27,313 Jeg har det fint. Det lover jeg. 625 01:21:27,480 --> 01:21:31,234 Henter du meg i dag kl. 14.15? 626 01:21:35,113 --> 01:21:37,198 Far? 627 01:21:39,742 --> 01:21:43,495 Ja. Jeg kommer. 628 01:21:44,746 --> 01:21:51,086 - Du er ikke en pappskalle igjen? - Nei, ikke nĂ„ lenger. 629 01:21:51,253 --> 01:21:54,798 Du skal fĂ„ se. Jeg kommer. 630 01:21:54,965 --> 01:21:59,344 Jeg mĂ„ stikke, men vi ses kl. 14.15, okay? 631 01:21:59,511 --> 01:22:03,264 - Jeg elsker deg. - Jeg elsker deg ogsĂ„, far. 632 01:22:05,057 --> 01:22:08,644 Det er slutt. LĂ„s opp dĂžrene. 633 01:22:16,193 --> 01:22:20,489 Det var morsomt, Eddie. Veldig morsomt. 634 01:22:34,085 --> 01:22:36,171 Gud ...! 635 01:23:11,871 --> 01:23:14,165 Kom igjen! 636 01:25:17,574 --> 01:25:20,493 Hallo! Stopp! 637 01:25:25,081 --> 01:25:28,793 - Er du okay? - Jeg mĂ„ hente datteren min. 638 01:25:28,959 --> 01:25:31,045 Hva har skjedd? 639 01:26:25,096 --> 01:26:28,808 Hva har skjedd? Jeg vil ikke vite det. 640 01:26:28,975 --> 01:26:34,856 - Det tar 40 minutter. - Datteren min skal hentes kl. 14.15. 641 01:26:42,195 --> 01:26:45,699 Du mĂ„ vente, som alle andre. 642 01:26:49,327 --> 01:26:52,747 Hvor mye gir du for varebilen? 643 01:27:18,730 --> 01:27:21,024 - Hei, skatt. - Far! 644 01:27:24,319 --> 01:27:26,863 Jeg er okay, skatt. 645 01:27:28,364 --> 01:27:30,533 Det skal bli bra. 646 01:34:57,624 --> 01:35:00,752 Oversettelse: Tron Furu Scandinavian Text Service 52362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.