All language subtitles for hunter_s05e18_code_3 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,470 --> 00:00:02,730 Tonight, on Hunter. 2 00:00:04,810 --> 00:00:07,830 Aren't you a little overdressed for your everyday shootout? I was trying to 3 00:00:07,830 --> 00:00:08,830 figure out why Dr. 4 00:00:08,990 --> 00:00:10,490 Bennett still had Martinez's file. 5 00:00:10,930 --> 00:00:14,890 Martinez's daughter is suing the trauma center for malpractice. I need to see 6 00:00:14,890 --> 00:00:15,629 you right away. 7 00:00:15,630 --> 00:00:19,550 She still have a problem with the... Jan Bennett ingested about 200 milliliters 8 00:00:19,550 --> 00:00:21,070 of bourbon just before she died. 9 00:00:21,310 --> 00:00:23,730 Nobody is throwing a blanket over the truth. 10 00:00:23,990 --> 00:00:25,370 You're making this up as you go along. 11 00:00:25,670 --> 00:00:27,090 Where's your license to kill, doctor? 12 00:00:27,310 --> 00:00:29,670 You didn't drive the car over the cliff for her. 13 00:02:21,290 --> 00:02:22,290 Nice shooting. 14 00:02:23,210 --> 00:02:26,450 Yeah, well, the little boy that you shot will probably say the same thing if he 15 00:02:26,450 --> 00:02:27,209 makes it. 16 00:02:27,210 --> 00:02:28,210 It wasn't me. 17 00:02:28,490 --> 00:02:30,010 I saw you pull the trigger, James. 18 00:02:30,730 --> 00:02:31,730 I'm in. 19 00:02:32,270 --> 00:02:34,030 What does that mean? You weren't alone? 20 00:02:34,350 --> 00:02:35,350 Ow! 21 00:02:38,890 --> 00:02:42,070 Trauma base, this is RA -47. We are en route. 22 00:02:42,330 --> 00:02:44,350 EPA is five to six minutes. 23 00:02:45,090 --> 00:02:46,350 Copy, RA -47. 24 00:02:46,750 --> 00:02:48,950 What are the patient's vital signs at this time? 25 00:02:49,260 --> 00:02:54,840 Titles are BP is 80 over 60, respiration is 10 and shallow, pulse is 80 to 100. 26 00:02:55,200 --> 00:02:56,200 Copy, RA -47. 27 00:02:56,360 --> 00:02:58,340 Is the patient alert and oriented? 28 00:02:59,000 --> 00:03:02,240 Affirmative, trauma base. Be advised, patient has lost a lot of blood, 29 00:03:02,420 --> 00:03:03,980 approximately 1 ,000 cc. 30 00:03:04,180 --> 00:03:05,580 No problem, ma 'am. 31 00:03:06,420 --> 00:03:07,700 I got a lot more. 32 00:03:15,120 --> 00:03:17,060 Dr. Callister, report to ER stat. 33 00:03:17,870 --> 00:03:19,050 Dr. Callagher... McCall! 34 00:03:19,510 --> 00:03:22,750 Aren't you a little overdressed for your everyday shootout? Yeah, tell me about 35 00:03:22,750 --> 00:03:27,370 it. I was on my way to a date and Washington here decided to rip off the 36 00:03:27,370 --> 00:03:28,950 store where I was buying the wine. 37 00:03:30,710 --> 00:03:31,810 Code blue, ER. 38 00:03:32,050 --> 00:03:33,110 Code blue, ER. 39 00:03:44,490 --> 00:03:47,610 Don't lose him, Emily. I may have to try and murder one. He just shot down a 14 40 00:03:47,610 --> 00:03:49,090 -year -old kid and never knew what hit him. 41 00:03:50,970 --> 00:03:54,050 Let's get him intubated. 42 00:03:56,010 --> 00:03:57,710 Give me another unit of D5W. 43 00:04:00,870 --> 00:04:02,850 Relax. Let us help you. 44 00:04:03,610 --> 00:04:06,270 Call Dr. Dalton. Notify OR. You got a lot to talk about, Jane. 45 00:04:07,050 --> 00:04:08,270 You relax too fast. 46 00:04:08,930 --> 00:04:10,930 Don't worry, Dee Dee. Her bark's still worse than her bite. 47 00:04:11,530 --> 00:04:12,710 Her bark's bad enough. 48 00:04:13,550 --> 00:04:15,010 I'm going to go check on the kid he shot. 49 00:04:15,890 --> 00:04:17,690 James? James, it's Dr. Bennett. 50 00:04:18,430 --> 00:04:20,310 I need blood gases. 51 00:04:21,050 --> 00:04:24,490 Type and cross match for two units, whole blood. Blood pressure is no longer 52 00:04:24,490 --> 00:04:26,430 palpable. I'm prepping for surgery. 53 00:04:26,790 --> 00:04:27,790 Okay. 54 00:04:47,600 --> 00:04:49,180 14 years old. What's next? 55 00:04:50,600 --> 00:04:51,600 Is he going to make it? 56 00:04:52,320 --> 00:04:53,820 At this point, he'll go either way. 57 00:04:55,200 --> 00:04:58,000 If he keeps up, we're going to have to put a pediatrician on full time. 58 00:04:59,660 --> 00:05:01,280 He's got my bed. You remember that? 59 00:05:02,140 --> 00:05:04,640 At least it was my bed for about six days back in 87. 60 00:05:05,960 --> 00:05:07,860 Six rotten days, as I recall. 61 00:05:08,380 --> 00:05:09,740 Yes. How's the back? 62 00:05:10,000 --> 00:05:11,000 It's all right. 63 00:05:11,080 --> 00:05:12,660 Another one of your success stories. 64 00:05:14,860 --> 00:05:15,860 You're welcome. 65 00:05:16,080 --> 00:05:17,340 Well, don't take all the credit. 66 00:05:18,320 --> 00:05:21,080 Jan Bennett really pulled me through that long haul of therapy. 67 00:05:21,420 --> 00:05:23,020 You know, she really got me back on my feet. 68 00:05:23,320 --> 00:05:24,900 Dr. Rapp, this girl wants to talk to you. 69 00:05:33,720 --> 00:05:34,960 What's happening down in New York? 70 00:05:35,180 --> 00:05:37,100 I'm so proud of people backed up all the way down the hall. 71 00:05:37,400 --> 00:05:39,560 They closed the Oak Park Trauma Center, you heard? 72 00:05:40,400 --> 00:05:42,660 We're getting all the overflow for everything west of Normandy. 73 00:05:43,220 --> 00:05:44,220 Hi, Dee Dee. 74 00:05:44,620 --> 00:05:45,620 Hey, Elliot, trouble? 75 00:05:46,040 --> 00:05:48,000 That's a penis. That rape case I treated. 76 00:05:48,220 --> 00:05:49,420 I began to testify. 77 00:05:49,740 --> 00:05:50,920 Second time in a week. 78 00:05:51,300 --> 00:05:56,220 I end up working 36 hours without any sleep, and everything they ask me is 79 00:05:56,220 --> 00:05:57,860 sitting right there in the chart. 80 00:06:01,360 --> 00:06:02,360 Where's the mother? 81 00:06:04,440 --> 00:06:06,940 I'll see you later, Didi. That back acts up on you. 82 00:06:08,180 --> 00:06:09,180 Magic fingers. 83 00:06:09,440 --> 00:06:10,440 Trust me. Yeah. 84 00:06:25,930 --> 00:06:26,930 I'm going to take care of that stand. 85 00:06:27,450 --> 00:06:30,150 Chance! Hi, I'm sorry. I didn't mean to rush right by. 86 00:06:30,390 --> 00:06:31,229 You're Mr. 87 00:06:31,230 --> 00:06:34,210 Washington's stable. Bullets just missed me in a cave. You can see him tomorrow. 88 00:06:34,390 --> 00:06:35,390 Great. Wait, wait, wait, wait. 89 00:06:35,910 --> 00:06:39,870 Why don't you take a break? It seems to me, call me crazy, but it looks like 90 00:06:39,870 --> 00:06:42,750 maybe you need it. Come on, let's get some coffee. No, rain check. I'm 91 00:06:42,910 --> 00:06:46,110 Yeah, I'm rushing. What, have things not changed? 92 00:06:46,410 --> 00:06:50,110 Oh, yeah, things have definitely changed. Now I'm rushing two things 93 00:06:50,110 --> 00:06:51,110 running away from them. 94 00:06:51,270 --> 00:06:52,430 Well, that sounds interesting. 95 00:06:52,870 --> 00:06:53,870 Mm -hmm. 96 00:06:54,110 --> 00:06:55,410 Yeah, that sounds like... 97 00:06:55,840 --> 00:06:56,840 Maybe a man? 98 00:06:57,920 --> 00:06:59,440 Um... So? 99 00:06:59,660 --> 00:07:00,579 Tell me. 100 00:07:00,580 --> 00:07:03,660 I can't. I've got a bad tachycardia down the hall. Dinner tomorrow. 101 00:07:04,120 --> 00:07:05,120 You're on. Great. 102 00:07:18,240 --> 00:07:21,160 Hey, McCall. 103 00:07:21,740 --> 00:07:23,720 Washington wants to rat out his partner. Let's go. 104 00:07:24,100 --> 00:07:25,100 That's a surprise. 105 00:07:25,380 --> 00:07:28,720 Yeah. The police defender wants to make a deal with it. Oh, wait a minute. I 106 00:07:28,720 --> 00:07:31,780 can't trade a shooter for an accomplice. If I do that, I'm left right out of the 107 00:07:31,780 --> 00:07:35,160 detective's bureau. I know, but the attorney also said the accomplice shot 108 00:07:35,160 --> 00:07:36,300 guys at the convenience store. 109 00:07:37,020 --> 00:07:40,360 That's different, but no immunity, okay? Have the DA review the case and then 110 00:07:40,360 --> 00:07:41,299 give us his opinion. 111 00:07:41,300 --> 00:07:42,300 Got it. 112 00:07:43,260 --> 00:07:44,260 I'll be right with you. 113 00:07:44,760 --> 00:07:45,760 Call Homicide. 114 00:07:45,800 --> 00:07:48,220 Deedee, it's Jan. I need to see you right away. 115 00:07:48,700 --> 00:07:50,240 Well, what about our dinner tonight? 116 00:07:50,540 --> 00:07:51,259 I can't. 117 00:07:51,260 --> 00:07:54,240 We've got a staff party I've got to be at. I completely forgot. 118 00:07:55,220 --> 00:07:56,600 Look, could we have a quick talk? 119 00:07:57,220 --> 00:07:58,220 It's really important. 120 00:07:58,540 --> 00:08:01,780 Okay, look, I'm going down to the hospital. I'll meet you there at ICU, 121 00:08:02,300 --> 00:08:03,300 I'm off duty. 122 00:08:03,480 --> 00:08:04,840 I'm just running some errands. 123 00:08:05,600 --> 00:08:10,120 Look, please, can you make a few minutes for me now? Come on, let's go. Roll it. 124 00:08:11,220 --> 00:08:14,640 Listen, Jan, I can't right now. I'm on to something real important. Listen, 125 00:08:14,640 --> 00:08:16,400 in an hour and let me know where I can reach you, okay? 126 00:08:16,620 --> 00:08:17,780 All right, I'll leave a message. 127 00:08:17,980 --> 00:08:18,980 Okay. 128 00:08:19,180 --> 00:08:22,600 So I hear that you got a break in the Washington case. Yeah, it looks like it. 129 00:08:22,620 --> 00:08:25,620 Captain Jan Bennett's going to phone me. When she does, will you have me beeped? 130 00:08:25,680 --> 00:08:26,680 Sure, sure. 131 00:08:27,100 --> 00:08:31,940 Jan Bennett, I remember her. She still have a problem with the, uh... No, she's 132 00:08:31,940 --> 00:08:32,940 great. 133 00:09:05,960 --> 00:09:07,260 Soda and lime. Thank you. 134 00:09:11,860 --> 00:09:16,060 Quit avoiding me. 135 00:09:17,320 --> 00:09:18,920 We're going to have to talk sooner or later. 136 00:09:28,680 --> 00:09:32,680 Okay, so maybe you can't appreciate why I have made the decision that I've made, 137 00:09:32,740 --> 00:09:35,380 but you've got to understand it was my decision to make. 138 00:09:35,700 --> 00:09:37,340 What you are proposing is irresponsible. 139 00:09:38,760 --> 00:09:41,500 Irresponsible? How can you possibly say that to me? 140 00:09:42,100 --> 00:09:44,060 Two years ago, I was irresponsible. 141 00:09:44,480 --> 00:09:48,980 I have worked damn hard to pull my life together since then. I want this. 142 00:09:49,260 --> 00:09:51,100 I have to call the hospital and check on a patient. 143 00:09:51,880 --> 00:09:54,700 Don't you use that line with me. Now, I want to finish what we're... 144 00:09:55,050 --> 00:10:01,150 this is neither the time nor the place to resolve anything don't you walk away 145 00:10:01,150 --> 00:10:01,610 from me 146 00:10:01,610 --> 00:10:15,550 are 147 00:10:15,550 --> 00:10:19,010 you okay 148 00:10:23,790 --> 00:10:25,050 Hey, maybe it's gonna stop raining. 149 00:10:26,550 --> 00:10:27,550 Yeah. 150 00:10:53,290 --> 00:10:57,010 My car ran out of gas. Can you give me a hand? I need to filter out some gas out 151 00:10:57,010 --> 00:10:58,010 of your car. Can you back up? 152 00:11:07,830 --> 00:11:08,830 It's 926. 153 00:11:23,180 --> 00:11:24,800 Back with more uninterrupted music. 154 00:11:25,020 --> 00:11:27,380 My parents will kill me if I'm not home by 10. 155 00:11:28,260 --> 00:11:30,620 Oh, come on, babe. We got plenty of time. 156 00:12:45,680 --> 00:12:48,480 You know, I heard her calling for help loud and clear. 157 00:12:48,900 --> 00:12:50,120 So I could wait, right? 158 00:12:51,720 --> 00:12:55,540 Yes. I didn't... I... 159 00:12:55,740 --> 00:12:58,060 I didn't think it was that urgent. I don't know. I just thought it was a 160 00:12:58,060 --> 00:13:01,280 romantic problem or something. I know, but you didn't drive the car over the 161 00:13:01,280 --> 00:13:02,280 cliff for her. 162 00:13:02,580 --> 00:13:05,120 I don't want you to start feeling guilty about this, understand? 163 00:13:07,540 --> 00:13:08,540 Yeah. 164 00:13:15,520 --> 00:13:16,640 What do you got? 165 00:13:17,140 --> 00:13:19,060 The car was approaching the S curve from the east. 166 00:13:19,520 --> 00:13:23,000 No skid marks. From the trajectory, I'd say it was moving slower than 30, but 167 00:13:23,000 --> 00:13:24,800 it's a sharp curve, so that's about right. 168 00:13:25,970 --> 00:13:26,970 Any witnesses? 169 00:13:27,090 --> 00:13:31,090 Over there, those two kids. If God go over, have them come back to talk to 170 00:13:31,750 --> 00:13:32,750 Thank you. 171 00:13:39,550 --> 00:13:40,610 I'm Sergeant McCall. 172 00:13:41,010 --> 00:13:42,250 Can you tell me what you saw? 173 00:13:44,270 --> 00:13:46,930 Well, uh, we weren't exactly paying close attention. 174 00:13:49,370 --> 00:13:50,370 I understand. 175 00:13:50,930 --> 00:13:52,150 When did you see the car? 176 00:13:52,660 --> 00:13:55,560 Just as it went over the edge there, the headlights lit up our car. 177 00:13:55,940 --> 00:13:57,240 Do you know about what time it was? 178 00:13:58,220 --> 00:13:59,360 It was about 9 .30. 179 00:13:59,900 --> 00:14:01,240 You sure about that, 9 .30? 180 00:14:01,460 --> 00:14:05,280 No, we had the radio on. The announcer said it was 9 .26. 181 00:14:05,960 --> 00:14:08,800 My parents had me on a strict curfew. I had to be home by 10. 182 00:14:09,100 --> 00:14:10,620 Yeah, I guess we were a little late. 183 00:15:31,459 --> 00:15:36,020 McDonald get a cast of these tire tracks soon as you can I'll call it in 184 00:15:36,020 --> 00:15:54,260 What 185 00:15:54,260 --> 00:15:58,500 are you looking for 186 00:16:00,840 --> 00:16:04,080 Well, I spoke with her yesterday, Emily, and she sounded pretty upset. I just 187 00:16:04,080 --> 00:16:05,940 thought there might be something. 188 00:16:07,560 --> 00:16:08,920 Did she say anything to you? 189 00:16:09,380 --> 00:16:11,060 She was on top of the world. 190 00:16:11,540 --> 00:16:12,900 Well, she wasn't yesterday. 191 00:16:13,220 --> 00:16:16,700 She never even hit the brakes, and she's driven Mulholland hundreds of times. 192 00:16:16,960 --> 00:16:19,700 She used to drive a blind drunk. 193 00:16:21,880 --> 00:16:23,300 Yeah, you know, I was thinking. 194 00:16:24,760 --> 00:16:25,880 Forget it, Dee Dee. 195 00:16:26,460 --> 00:16:28,100 She had been sober for months. 196 00:16:34,760 --> 00:16:36,620 I wonder why Jay would have this stuff on her desk. 197 00:16:37,500 --> 00:16:41,580 Grocer stands fast, Lockwood Mall stalled by Martinez Grocer. 198 00:16:51,160 --> 00:16:52,160 What's that? 199 00:16:53,120 --> 00:16:54,500 Copies of an EKG. 200 00:16:56,000 --> 00:16:57,060 Pedro Martinez. 201 00:16:57,320 --> 00:17:00,760 He died of an allergic reaction about six months ago. 202 00:17:01,160 --> 00:17:04,579 Six months ago, why would Jan have this stuff on her desk now? Probably the 203 00:17:04,579 --> 00:17:05,579 lawsuit. 204 00:17:06,020 --> 00:17:09,339 Martina's daughter is suing the trauma center for malpractice. 205 00:17:09,720 --> 00:17:10,720 So what happened? 206 00:17:10,960 --> 00:17:12,099 He had a heart attack. 207 00:17:12,440 --> 00:17:13,920 They gave him lidocaine. 208 00:17:14,460 --> 00:17:18,700 Turned out he was allergic to lidocaine. And he went into shock and died. 209 00:17:20,040 --> 00:17:23,300 Martina's daughter claims we had access to that information. 210 00:17:24,540 --> 00:17:26,579 So what do you think? Think she's got a case? 211 00:17:26,880 --> 00:17:28,280 We'll find out in court. 212 00:17:30,480 --> 00:17:32,760 You don't seem too concerned over it. 213 00:17:33,660 --> 00:17:39,080 In this business, Sergeant, having somebody hand you a subpoena is the same 214 00:17:39,080 --> 00:17:40,500 asking for the time of day. 215 00:17:44,920 --> 00:17:47,640 The next step was to order a chest tube. 216 00:17:48,880 --> 00:17:52,860 There was additional reason for concern at this time because the patient was not 217 00:17:52,860 --> 00:17:56,680 responding to fluid resuscitation as indicated by his worsening violence. 218 00:17:57,020 --> 00:17:58,040 Elliot? Oh, hi. 219 00:18:01,610 --> 00:18:04,230 This looks exactly like what happens here every day. 220 00:18:04,650 --> 00:18:05,650 Yeah. 221 00:18:05,990 --> 00:18:08,050 I was just trying to figure out why Dr. 222 00:18:08,270 --> 00:18:09,830 Bennett still had Martinez's file. 223 00:18:10,990 --> 00:18:12,470 In the lawsuit, I assume. 224 00:18:12,850 --> 00:18:13,769 No, no, no. 225 00:18:13,770 --> 00:18:16,690 We gave everything to lawyers and gave our depositions over two months ago. 226 00:18:17,430 --> 00:18:18,890 This was her pet project. 227 00:18:19,530 --> 00:18:20,990 I'm just hypothesizing now. 228 00:18:21,350 --> 00:18:24,510 But it's possible she was working on a new program, something on allergies. 229 00:18:25,210 --> 00:18:27,610 So our staff would be better prepared the next time. 230 00:18:28,450 --> 00:18:30,070 Is there some way to check that out? 231 00:18:30,450 --> 00:18:31,450 Yeah. 232 00:18:38,950 --> 00:18:42,610 I haven't been able to find anything new in here on lidocaine abreactions. 233 00:18:44,470 --> 00:18:45,470 Let me know if you do. 234 00:18:45,990 --> 00:18:46,990 Yeah. 235 00:18:50,290 --> 00:18:56,270 Hold it right there. Drop your gun, Alistair. I'll blow her away. 236 00:18:57,370 --> 00:18:58,370 Slowly. 237 00:18:59,910 --> 00:19:00,910 Kick it over. 238 00:19:16,490 --> 00:19:19,450 Sergeant Hunter. Sam Van Kirk. My teacher told me you wanted to talk to 239 00:19:19,850 --> 00:19:20,850 Come on over here. 240 00:19:21,550 --> 00:19:22,550 Thanks. 241 00:19:24,650 --> 00:19:28,150 Now, you're a parking valet, is that right? Only part -time. Right now, I 242 00:19:28,150 --> 00:19:30,130 have to do some acting to pay the rent. I see. 243 00:19:30,730 --> 00:19:34,570 But you were working last night at the party in the 9100 block of Mall. 244 00:19:35,010 --> 00:19:36,010 Yeah. 245 00:19:36,150 --> 00:19:37,970 Doctors. Rotten tips. 246 00:19:39,490 --> 00:19:40,490 Remember seeing her? 247 00:19:41,190 --> 00:19:44,110 I got her car for her when she left. She wasn't having a good time. 248 00:19:44,410 --> 00:19:45,410 Why do you say that? 249 00:19:45,480 --> 00:19:46,480 She'd been crying. 250 00:19:46,540 --> 00:19:49,160 I mean, it was hard to tell in the rain, but she'd sprung a leak. 251 00:19:49,400 --> 00:19:50,400 Had she been drinking? 252 00:19:50,800 --> 00:19:51,800 You mean, was she drunk? 253 00:19:52,100 --> 00:19:55,360 No. I would not have gotten her car if she was. It's company policy. 254 00:19:56,340 --> 00:19:57,940 Anyway, I don't think she had been there that long. 255 00:19:58,280 --> 00:19:59,280 Unless she'd started early. 256 00:20:00,300 --> 00:20:01,300 What time was that? 257 00:20:01,760 --> 00:20:02,760 9 -11. 258 00:20:03,580 --> 00:20:05,540 9 -11? You seem pretty precise about that. 259 00:20:06,100 --> 00:20:09,660 I was rehearsing for a commercial audition I had today, and I had 15 260 00:20:09,660 --> 00:20:11,020 coffee, and I had to get it down to 10. 261 00:20:11,260 --> 00:20:12,440 So I had my eyes on my watch. 262 00:20:15,380 --> 00:20:19,240 Okay. I'll let you get back to your class. I can talk to you if I need to 263 00:20:19,300 --> 00:20:22,320 Sure. Thanks. Thank you very much. 264 00:20:23,120 --> 00:20:27,240 Oh, well, you did get the interview, didn't you? Too short. I hit the copy on 265 00:20:27,240 --> 00:20:28,240 the nose, though. 266 00:20:28,880 --> 00:20:30,640 Hey, wait a minute. You're a cop. 267 00:20:31,060 --> 00:20:35,140 We're doing this police scene over here, and I play the streetwise undercover 268 00:20:35,140 --> 00:20:38,440 narc with a guilty conscience and a grudge, and her ex -partner flips out 269 00:20:38,440 --> 00:20:39,440 takes the hostage. 270 00:20:39,620 --> 00:20:40,620 Got any tips? 271 00:20:41,940 --> 00:20:42,940 Take him shopping. 272 00:20:52,110 --> 00:20:54,270 I'm here day in, day out. Thought I was shot. 273 00:20:55,690 --> 00:20:56,690 Dan. 274 00:20:58,310 --> 00:20:59,310 God. 275 00:21:01,030 --> 00:21:05,110 A number of the staff at the party say that you were arguing with her. You want 276 00:21:05,110 --> 00:21:06,110 to tell me what that was about? 277 00:21:08,690 --> 00:21:13,630 She asked for a partnership I wasn't prepared to offer. I wasn't very 278 00:21:13,630 --> 00:21:14,630 in my response. 279 00:21:16,790 --> 00:21:20,110 It had been a bad day. I guess I was looking for an opportunity to explode 280 00:21:20,110 --> 00:21:21,110 found it. 281 00:21:23,180 --> 00:21:24,840 It's not the way I wanted to remember her. 282 00:21:26,560 --> 00:21:28,740 Do you recall if she'd been drinking or not? 283 00:21:29,760 --> 00:21:30,760 No. 284 00:21:31,320 --> 00:21:33,280 I've always been alert to that kind of thing with Jan. 285 00:21:37,620 --> 00:21:39,280 Maybe I upset her more than I thought. 286 00:21:40,180 --> 00:21:43,300 Maybe it was me that drove her back to the bottle and over that cliff. 287 00:21:45,400 --> 00:21:46,400 Find out, Diddy. 288 00:21:47,260 --> 00:21:49,780 I don't want to be left with that maybe for the rest of my life. 289 00:24:21,320 --> 00:24:22,320 Thank you. 290 00:25:40,689 --> 00:25:43,830 Yeah, the tire track at the top of the hill matched those of Bennett's car. 291 00:25:45,270 --> 00:25:47,530 And there's also a second set of tracks up there. 292 00:25:48,770 --> 00:25:50,650 What's the tire track have to do with anything? 293 00:25:50,910 --> 00:25:52,210 Well, maybe she stopped with somebody. 294 00:25:52,730 --> 00:25:55,590 Maybe she just pulled over because she felt like she had too much to drink. 295 00:25:57,450 --> 00:25:59,110 Captain, I don't buy the drinking angle. 296 00:25:59,630 --> 00:26:02,290 No one at that party saw her ingest any alcohol. 297 00:26:02,550 --> 00:26:06,070 Now, when would she have done it? She left the party about 9 -11, went over 298 00:26:06,070 --> 00:26:08,470 cliff at 9 -26. That's a 15 -minute difference. 299 00:26:08,730 --> 00:26:11,630 It only takes about 7 1⁄2 to 8 minutes to get to the top of the hill from the 300 00:26:11,630 --> 00:26:12,630 party. 301 00:26:13,470 --> 00:26:17,830 She probably stopped off, ingested the alcohol, and then went over the edge of 302 00:26:17,830 --> 00:26:21,570 the cliff. I found a whiskey bottle where the car went off. 303 00:26:22,090 --> 00:26:24,830 First of all, I don't believe she committed suicide. Well, neither do I. 304 00:26:24,830 --> 00:26:28,190 far as the whiskey bottle you found, I mean, come on. People are throwing junk 305 00:26:28,190 --> 00:26:29,290 over cliffs all the time. 306 00:26:29,510 --> 00:26:31,690 I know, but this one had her fingerprints all over it. 307 00:26:34,390 --> 00:26:36,050 I'm having a hard time believing this. 308 00:26:36,790 --> 00:26:37,790 Better believe it. 309 00:26:38,770 --> 00:26:39,770 So, what do you got, Barney? 310 00:26:40,890 --> 00:26:44,990 Jan Bennett ingested about 200 milliliters of bourbon just before she 311 00:26:45,630 --> 00:26:46,790 Most of it fell in her stomach. 312 00:26:47,750 --> 00:26:49,650 Well, that's, what is that, like half a pint? 313 00:26:50,140 --> 00:26:52,980 Take a pretty heavy drinker to down that. How much was left in her blood? 314 00:26:53,740 --> 00:26:56,140 Very little. Only .04 had been absorbed. 315 00:26:56,600 --> 00:26:57,600 Well, how old that take? 316 00:26:58,260 --> 00:27:00,080 After Bella, that's, say, ten minutes. 317 00:27:00,420 --> 00:27:01,680 Not enough to get her very drunk. 318 00:27:02,920 --> 00:27:06,200 You know, she didn't die instantly. She was unconscious a few minutes after she 319 00:27:06,200 --> 00:27:07,200 went over. 320 00:27:07,420 --> 00:27:08,420 All right. 321 00:27:08,780 --> 00:27:10,140 So she leaves the party upset. 322 00:27:10,880 --> 00:27:13,980 She pulls over. She guzzles half a bottle of booze to give her courage. She 323 00:27:13,980 --> 00:27:17,280 punches the car over the cliff. The alcohol is absorbed as she's dying. 324 00:27:17,300 --> 00:27:18,279 well, I don't buy that. 325 00:27:18,280 --> 00:27:19,400 You know what I keep thinking about? 326 00:27:19,770 --> 00:27:21,870 That second set of tire prints that you found. Right. 327 00:27:22,590 --> 00:27:25,130 I think she pulled over because she saw someone that she knew. 328 00:27:25,350 --> 00:27:27,910 On the other hand, she might have been very despondent. 329 00:27:28,170 --> 00:27:29,170 Over what? 330 00:27:31,630 --> 00:27:32,830 She's two months pregnant? 331 00:27:48,510 --> 00:27:51,250 This is a waste of your time, Sergeant, and mine. 332 00:27:51,690 --> 00:27:55,270 If I sit on the phone, I can't help you. Well, I think that you can. 333 00:27:56,310 --> 00:27:59,430 Look, I have to find out who fathered Jen Bennett's child. 334 00:28:00,030 --> 00:28:02,070 I presume she told you that, at least. 335 00:28:03,130 --> 00:28:04,130 She was 39. 336 00:28:04,290 --> 00:28:05,310 She was a doctor. 337 00:28:05,830 --> 00:28:09,170 If you didn't want to test the father's blood for RH compatibility, then she 338 00:28:09,170 --> 00:28:10,089 would have. 339 00:28:10,090 --> 00:28:11,710 Yes, but that's in confidence. 340 00:28:12,190 --> 00:28:14,710 Yeah, but that doesn't matter much anymore because she's dead. 341 00:28:16,410 --> 00:28:17,510 I really miss her. 342 00:28:18,620 --> 00:28:20,540 She was so happy, she was expecting. 343 00:28:22,360 --> 00:28:23,560 She was going to keep the baby? 344 00:28:23,980 --> 00:28:24,980 Oh, absolutely. 345 00:28:26,600 --> 00:28:28,060 Alone? Yes, I believe so. 346 00:28:28,460 --> 00:28:30,680 I believe there was really no choice. 347 00:28:32,860 --> 00:28:34,700 I mean, the father didn't want to get married. 348 00:28:36,280 --> 00:28:37,640 Or he was already married. 349 00:28:38,920 --> 00:28:41,820 Well, she says that we have a man with a very strong motive for murder. 350 00:28:42,580 --> 00:28:46,800 It was an accident. It was a bizarre accident, and we still have a lot of 351 00:28:46,800 --> 00:28:47,800 questions. 352 00:28:48,210 --> 00:28:52,310 Dr. Stanton, I suggest you get your attorney on the phone because I can 353 00:28:52,310 --> 00:28:54,450 your records. And you know what? I think I'm going to have to do that. 354 00:28:56,250 --> 00:28:57,730 Look, we both liked her. 355 00:28:58,430 --> 00:28:59,850 Why don't you help me here? 356 00:29:00,490 --> 00:29:02,030 Help me find out who killed her. 357 00:29:06,690 --> 00:29:11,110 I don't know the name of the father, but I can give you some help. 358 00:29:11,890 --> 00:29:13,710 Blood type, age, medical history. 359 00:29:15,090 --> 00:29:16,130 Maybe you can find him. 360 00:29:34,159 --> 00:29:36,480 You're gonna be in some pain. 361 00:29:37,500 --> 00:29:38,500 Tienes dolor? 362 00:29:40,320 --> 00:29:44,540 I'm gonna have one of the nurses stitch up the wound. 363 00:29:44,960 --> 00:29:45,960 Enfermera. 364 00:29:51,440 --> 00:29:54,620 Get word to the Sherman Oaks burn unit to stand by with their chopper and have 365 00:29:54,620 --> 00:29:59,300 one of the RNs stitch up that guy. He's got a superficial masturbation. We don't 366 00:29:59,300 --> 00:30:00,300 have any free hands. 367 00:30:00,740 --> 00:30:04,680 Ruben called and said, and the agency is still trying to find somebody who'll 368 00:30:04,680 --> 00:30:07,220 come down here. That is three or four times as much. 369 00:30:08,040 --> 00:30:09,080 I don't think it's good. 370 00:30:09,900 --> 00:30:11,420 I think you're taking private referral. 371 00:30:12,180 --> 00:30:13,580 Why not? They pay better. 372 00:30:15,240 --> 00:30:16,240 Anyway, 373 00:30:16,740 --> 00:30:19,680 wouldn't you rather go sit beside some big bed in Beverly Hills and fight the 374 00:30:19,680 --> 00:30:22,640 war? She could at least tell us ahead of time. She knows we're down to a 375 00:30:22,640 --> 00:30:23,640 skeleton crew as is. 376 00:30:24,100 --> 00:30:25,780 What's the problem with a skeleton, Elliot? 377 00:30:26,400 --> 00:30:28,380 You lose one bone and the whole thing falls apart. 378 00:30:29,760 --> 00:30:32,000 Why don't we ever schedule a couple of RNs in reserve? 379 00:30:32,280 --> 00:30:38,040 And pay... Pay them with what? I was on the phone today for two hours with Medi 380 00:30:38,040 --> 00:30:40,140 -Cal trying to find their reimbursement from last July. 381 00:30:41,020 --> 00:30:43,340 The Jan gun. This place has turned into a nightmare. 382 00:30:44,100 --> 00:30:46,560 I'm sorry, Todd, but I miss her as much as you do. 383 00:30:47,400 --> 00:30:48,920 In a different way, perhaps. 384 00:30:53,770 --> 00:30:54,770 I've said it before. 385 00:30:55,490 --> 00:30:56,490 Let's move. 386 00:30:57,490 --> 00:31:00,590 Let's go to the west side where more people choke on their expensive dinners 387 00:31:00,590 --> 00:31:02,270 than get stabbed for a bottle of muscatel. 388 00:31:03,330 --> 00:31:05,370 We just can't pull up stakes. We've got a contract. 389 00:31:05,630 --> 00:31:08,530 We're not surviving, Elliot. We're going broke. 390 00:31:09,110 --> 00:31:10,430 You know it as well as I do. 391 00:31:11,390 --> 00:31:14,650 I don't get it. When are you going to face facts? We can't keep our doors open 392 00:31:14,650 --> 00:31:15,650 here much longer. 393 00:31:18,110 --> 00:31:19,550 Talk time. 394 00:31:19,930 --> 00:31:21,490 There are a lot of options. 395 00:31:22,250 --> 00:31:23,250 Questions. 396 00:31:23,370 --> 00:31:24,370 It's complex. 397 00:31:26,170 --> 00:31:27,270 When do you go on? 398 00:31:29,690 --> 00:31:30,690 Now, I guess. 399 00:31:39,830 --> 00:31:40,830 Preposterous, TV. 400 00:31:41,250 --> 00:31:42,290 I don't think so. 401 00:31:42,650 --> 00:31:44,930 I've got 11 definite correlations. 402 00:31:46,130 --> 00:31:48,570 The father has a history of family diabetes. 403 00:31:48,810 --> 00:31:49,810 So do you. 404 00:31:49,890 --> 00:31:52,790 The father has type O negative blood. So do you. 405 00:31:53,120 --> 00:31:54,620 Abdominal surgery in 83. 406 00:31:55,120 --> 00:31:57,600 Six foot one, medium dark hair, blue eyes. 407 00:31:57,900 --> 00:31:58,900 Oh, and I forgot. 408 00:31:59,160 --> 00:32:00,520 You also work together. 409 00:32:01,080 --> 00:32:02,360 It's still not a crime. 410 00:32:03,880 --> 00:32:06,600 We even liked each other, which is more than I can usually say. 411 00:32:08,360 --> 00:32:11,360 Jan was determined to be a single mother. 412 00:32:11,820 --> 00:32:13,640 In a way, I was happy about that. 413 00:32:13,860 --> 00:32:14,639 Oh, really? 414 00:32:14,640 --> 00:32:17,580 You think your wife was happy about that? When were you going to tell her? 415 00:32:17,880 --> 00:32:19,020 I was going to. 416 00:32:19,660 --> 00:32:23,000 I wanted to spend time with the baby first, but I was going to. What were you 417 00:32:23,000 --> 00:32:24,000 waiting for? 418 00:32:28,060 --> 00:32:29,060 Elliot. 419 00:32:31,140 --> 00:32:32,820 Got to take over the rest of my shift. 420 00:32:33,700 --> 00:32:35,060 I'm about to sign up. 421 00:32:35,760 --> 00:32:39,520 I know, but I have something I have to attend to. 422 00:32:40,180 --> 00:32:41,320 The hell you say. 423 00:32:41,560 --> 00:32:43,880 I've been on my feet for 39 stinking hours. 424 00:32:44,280 --> 00:32:45,440 I'm going to have to insist. 425 00:32:50,000 --> 00:32:51,580 What were you arguing about at the party? 426 00:32:53,060 --> 00:32:54,120 The child. 427 00:32:54,820 --> 00:32:59,100 She wanted to keep the child. I told you that. We simply disagreed. 428 00:33:01,020 --> 00:33:05,740 Why do you think she so desperately needed your approval? Our relationship 429 00:33:05,740 --> 00:33:06,740 like that. 430 00:33:08,440 --> 00:33:09,840 And when you didn't approve? 431 00:33:11,820 --> 00:33:12,960 She was furious. 432 00:33:14,920 --> 00:33:17,520 She actually expected me to... Leave your wife? 433 00:33:19,180 --> 00:33:20,600 Was she threatening to tell her? 434 00:33:21,200 --> 00:33:22,200 Something like that. 435 00:33:23,360 --> 00:33:26,020 It was all going so fast. It was such a mess. 436 00:33:27,020 --> 00:33:32,200 I guess she didn't leave you too many other options than to kill her. 437 00:33:34,280 --> 00:33:35,280 Forget it. 438 00:33:35,980 --> 00:33:37,780 I'm a doctor. I couldn't kill anybody. 439 00:33:49,450 --> 00:33:51,950 I knew her. She was one of the trauma people there. 440 00:33:52,430 --> 00:33:53,590 Why ask me? 441 00:33:54,550 --> 00:33:56,350 She's pretty involved in your father's case. 442 00:33:56,610 --> 00:33:57,970 She may have been murdered. 443 00:33:59,130 --> 00:34:00,130 I didn't know. 444 00:34:01,630 --> 00:34:03,990 You're saying it had something to do with my lawsuit? 445 00:34:04,370 --> 00:34:07,870 Well, it's a possibility. You're pretty avid about avenging your father's death, 446 00:34:07,990 --> 00:34:08,848 aren't you? 447 00:34:08,850 --> 00:34:10,110 Legally, in the courts. 448 00:34:10,449 --> 00:34:12,290 He received the standard treatment, didn't he? 449 00:34:12,550 --> 00:34:14,230 But he was allergic to it. 450 00:34:14,650 --> 00:34:15,650 How could he know that? 451 00:34:16,330 --> 00:34:17,550 I told them. 452 00:34:18,159 --> 00:34:20,820 I came home. My father was having a heart attack. 453 00:34:21,159 --> 00:34:26,000 I called the paramedics, and when they got here, I warned one of them about his 454 00:34:26,000 --> 00:34:27,000 condition. 455 00:34:28,100 --> 00:34:33,239 For all the good it did, I took that developer Lockwood's laptop, and the 456 00:34:33,239 --> 00:34:35,520 I can forget what happened to my father, the better. 457 00:34:36,600 --> 00:34:37,600 Thank you. 458 00:34:56,969 --> 00:35:01,050 Pedro Martinez was a stubborn, foul -mouthed old hombre, but I loved the 459 00:35:01,370 --> 00:35:02,470 We got to know each other. 460 00:35:03,090 --> 00:35:05,030 I respected him. A good businessman. 461 00:35:06,330 --> 00:35:09,370 His death was kind of convenient for you, wasn't it? 462 00:35:10,270 --> 00:35:12,530 It would have been more convenient had he died six years ago. 463 00:35:13,370 --> 00:35:16,010 That grocer was the toughest bird I ever faced in a negotiation. 464 00:35:16,390 --> 00:35:19,030 When I saw I couldn't beat him, I realized I had to outlive him. 465 00:35:20,010 --> 00:35:24,590 Dean, I want to reduce these to an 8x10 for a meeting with Jeff Dean, right? 466 00:35:25,670 --> 00:35:29,770 I don't see you as the patient type, you know. 467 00:35:30,630 --> 00:35:33,830 Negotiating takes time, Sergeant. It's not just a matter of dollars and cents. 468 00:35:34,190 --> 00:35:35,390 Take Martinez, for instance. 469 00:35:35,970 --> 00:35:38,590 He loved that miserable little food stand of his. 470 00:35:39,050 --> 00:35:42,250 I could have kept adding zeros to my offer, but it wouldn't have mattered. So 471 00:35:42,250 --> 00:35:45,690 tried to romance him. We'd have lunch. I took him to a ball game. 472 00:35:45,930 --> 00:35:47,970 We even went fishing one Saturday off the pier. 473 00:35:48,210 --> 00:35:49,290 I truly enjoyed that. 474 00:35:49,910 --> 00:35:50,910 But he wouldn't budge. 475 00:35:51,350 --> 00:35:54,870 The month before he died, I think his position may have softened just a 476 00:35:55,240 --> 00:35:58,120 Just a little bit. So the old man was really throwing a wrench in the whole 477 00:35:58,120 --> 00:35:58,999 deal, huh? 478 00:35:59,000 --> 00:36:01,500 There's always a last detail. We're going full bore now. 479 00:36:02,320 --> 00:36:07,100 Apartments, offices, parks, two department stores, 12 cinemas. 480 00:36:07,320 --> 00:36:10,420 We've even got a hospital with the only trauma center in central L .A. 481 00:36:10,980 --> 00:36:12,660 Guy under the page of Martina's memorial. 482 00:36:13,540 --> 00:36:15,380 I don't have time for any window, okay? 483 00:36:15,900 --> 00:36:18,220 And even I can't order up a heart attack. 484 00:36:18,720 --> 00:36:20,220 Martina's time came. That's all. 485 00:36:39,920 --> 00:36:41,580 This is 1 William 56. 486 00:36:41,800 --> 00:36:47,160 They'll need a search warrant for bank records, credit checks, phone logs. 487 00:36:48,580 --> 00:36:53,020 For Vincent Lockwood. L -O -C -K -W -O -O -D. 488 00:36:54,220 --> 00:36:55,220 Roger, 56. 489 00:36:55,480 --> 00:36:57,520 Sergeant McCall is code 6 at Wilshire Memorial. 490 00:37:11,950 --> 00:37:15,250 Does the word sloppy mean anything to you? I don't care. 491 00:37:15,650 --> 00:37:16,910 What the hell were you thinking about? 492 00:37:18,030 --> 00:37:21,710 Just watch it from now on, because it isn't going to be me who's hung out to 493 00:37:21,710 --> 00:37:22,850 dry. Comprende? 494 00:37:34,210 --> 00:37:37,210 What does Pedro Martinez have to do with me? 495 00:37:38,130 --> 00:37:39,130 Or Jan? 496 00:37:40,310 --> 00:37:42,970 Maybe he was at the root of another argument you were having. 497 00:37:43,610 --> 00:37:47,010 The one about what really happened when Martinez was brought into that trauma 498 00:37:47,010 --> 00:37:48,009 center. 499 00:37:48,010 --> 00:37:50,910 He died of an allergic reaction. 500 00:37:51,130 --> 00:37:54,530 His daughter claims she told the paramedic about his condition. I know, I 501 00:37:54,550 --> 00:37:56,990 And the paramedic claims that he mentioned it when he brought Martinez 502 00:37:57,030 --> 00:37:59,490 That's why she's suing the trauma center and everybody else involved. 503 00:38:00,070 --> 00:38:04,610 See, the thing that I don't get is why was Jan so obsessed about Martinez and 504 00:38:04,610 --> 00:38:06,510 Lockwood's new downtown trauma center? 505 00:38:12,810 --> 00:38:18,290 the paramedics say that he spoke to elliot rab the paramedic said that when 506 00:38:18,290 --> 00:38:23,130 presented martina to rab that he mentioned the allergy the rab says he 507 00:38:23,130 --> 00:38:28,570 remember rab says it never happened how is that possible i've seen a critical 508 00:38:28,570 --> 00:38:33,490 patient admitted to a trauma center it's a madhouse there's blood everywhere 509 00:38:33,490 --> 00:38:38,210 everyone's talking at once it's not only possible it's likely 510 00:38:42,640 --> 00:38:43,640 Dee Dee, believe me. 511 00:38:44,080 --> 00:38:47,440 If I see it, nobody is throwing a blanket over the truth. 512 00:38:49,460 --> 00:38:50,460 Really? 513 00:38:50,800 --> 00:38:52,860 Well, I think I just found out the truth. 514 00:39:00,220 --> 00:39:03,560 I want you to know, finding a judge to authorize the exhumation of Martina's 515 00:39:03,560 --> 00:39:04,538 body wasn't easy. 516 00:39:04,540 --> 00:39:05,540 Spare me the details. 517 00:39:06,780 --> 00:39:08,680 I found it in the tissue her got. 518 00:39:08,900 --> 00:39:09,900 Which is? 519 00:39:10,120 --> 00:39:12,240 It's a drug. Could have been slipped into his food. 520 00:39:12,600 --> 00:39:14,220 Poison? Not exactly. 521 00:39:14,480 --> 00:39:17,420 In large doses, ergot can cause severe chest pains. 522 00:39:18,700 --> 00:39:19,700 Like a heart attack? 523 00:39:20,600 --> 00:39:21,600 Pretty much. 524 00:39:22,060 --> 00:39:25,660 He suffered a small thrombosis a few years back. He was primed. 525 00:39:26,660 --> 00:39:28,820 Somebody wanted Martinez in that trauma center. 526 00:39:30,280 --> 00:39:31,280 To kill him. 527 00:39:31,880 --> 00:39:33,960 Thank you for coming, Mr. Landon. No problem. 528 00:39:34,700 --> 00:39:37,040 Believe me, if the alternative is having a... 529 00:39:37,799 --> 00:39:41,600 Homicide detectives roaming around the office is no problem at all. Not that we 530 00:39:41,600 --> 00:39:42,960 have anything to hide. 531 00:39:43,720 --> 00:39:47,540 I just think our clients would rather we balance their books without a police 532 00:39:47,540 --> 00:39:50,980 presence. I understand. Well, I just have a couple of questions here, and 533 00:39:50,980 --> 00:39:51,980 you can be on your way. 534 00:39:52,020 --> 00:39:53,020 Questions about what? 535 00:39:53,800 --> 00:39:56,040 About one of your clients, the Dr. Elliot Rabb. 536 00:39:57,900 --> 00:40:03,120 I'm sorry, Sergeant, but I didn't build a practice by sharing client records 537 00:40:03,120 --> 00:40:04,120 with the police. 538 00:40:04,200 --> 00:40:05,880 Not without a proper subpoena. 539 00:40:06,330 --> 00:40:11,330 Mr. Lane, I have a torn duty to uphold the law. Now, if I am forced to get a 540 00:40:11,330 --> 00:40:15,490 subpoena, I will have to look at a lot of your financial records. And if I find 541 00:40:15,490 --> 00:40:19,750 something that is even the least bit suspicious, even if it's totally 542 00:40:19,750 --> 00:40:23,090 to this case, then I will be forced to notify the IRS. 543 00:40:23,810 --> 00:40:25,610 You wouldn't? On a bet. 544 00:40:29,650 --> 00:40:30,930 Just what are you looking for? 545 00:40:31,650 --> 00:40:34,970 A connection between Rab and a Mr. Vincent Lockwood. 546 00:40:39,690 --> 00:40:41,530 Let me put it to you this way, Mr. Lane. 547 00:40:42,090 --> 00:40:43,890 You can either cooperate with me. 548 00:40:44,410 --> 00:40:47,270 You can leave here, clear and free, and have a lovely day. 549 00:40:48,050 --> 00:40:49,390 Or I get a subpoena. 550 00:40:49,630 --> 00:40:51,390 We meet again in a couple of hours. 551 00:40:51,830 --> 00:40:54,230 And I doubt that I'll be in a very good mood. 552 00:40:55,970 --> 00:40:57,150 The choice is yours. 553 00:40:57,770 --> 00:41:00,110 Okay, Lockwood and Rab are secret partners. 554 00:41:00,490 --> 00:41:01,650 I'll get you the contract. 555 00:41:03,150 --> 00:41:04,190 May I use your phone? 556 00:41:05,310 --> 00:41:06,310 Sure. 557 00:41:09,390 --> 00:41:10,390 Here, come in. 558 00:41:14,570 --> 00:41:17,190 Uh -huh. Look, I'll get right back to you. 559 00:41:18,470 --> 00:41:19,550 Sergeant McCall. 560 00:41:20,250 --> 00:41:21,250 Dr. Rapp. 561 00:41:22,110 --> 00:41:23,730 Been doing a little research on you. 562 00:41:25,030 --> 00:41:28,110 Undergraduate degree, USC, UCLA Medical School. 563 00:41:28,470 --> 00:41:29,470 It's very impressive. 564 00:41:29,690 --> 00:41:30,830 Well, thank you. I do my best. 565 00:41:31,290 --> 00:41:32,570 There's just one thing that's missing. 566 00:41:33,090 --> 00:41:34,090 What's that? 567 00:41:34,490 --> 00:41:36,230 Where's your license to kill, Doctor? 568 00:41:39,600 --> 00:41:40,600 What are you saying? 569 00:41:40,860 --> 00:41:43,280 Found a very interesting deposit in one of your bank accounts. 570 00:41:43,860 --> 00:41:44,860 Very large sum. 571 00:41:46,140 --> 00:41:50,900 Traced it back to three banks and four shell corporations to Vincent Lockwood. 572 00:41:50,900 --> 00:41:52,220 don't know of Vincent Lockwood. 573 00:41:52,460 --> 00:41:53,460 Oh, well, that's strange. 574 00:41:53,940 --> 00:41:56,900 Especially considering the fact that he's placed dozens of calls to your home 575 00:41:56,900 --> 00:41:58,400 and your office over the last eight months. 576 00:41:58,680 --> 00:41:59,700 Well, that must be a mistake. 577 00:42:00,080 --> 00:42:01,700 He needed Martina's debt, didn't he? 578 00:42:02,700 --> 00:42:06,100 It was so convenient. He had an allergy that only a doctor could exploit. 579 00:42:07,560 --> 00:42:08,560 That's crazy. 580 00:42:09,050 --> 00:42:12,030 I also know what happened to the money that Vincent Lockwood gave. 581 00:42:12,990 --> 00:42:14,070 It was your freedom. 582 00:42:14,470 --> 00:42:15,970 Working capital for your own ER. 583 00:42:17,450 --> 00:42:18,450 You remember these? 584 00:42:19,450 --> 00:42:21,150 I told you I got them out of Jan's office. 585 00:42:21,930 --> 00:42:22,930 What do they prove? 586 00:42:23,010 --> 00:42:26,090 They prove that Martinez wasn't having a heart attack at all. But then again, 587 00:42:26,150 --> 00:42:29,630 you knew that, didn't you? That's why you administered the lidocaine. After 588 00:42:29,630 --> 00:42:32,970 that, you called in for assistance because you knew that those people would 589 00:42:32,970 --> 00:42:34,850 focused in on only one point at that time. 590 00:42:35,150 --> 00:42:38,070 Pulling Martinez up and out of the allergic reaction that you caused. 591 00:42:38,490 --> 00:42:39,490 You're never going to prove that. 592 00:42:39,750 --> 00:42:42,630 You also made sure that it was you the paramedic spoke to when he brought 593 00:42:42,630 --> 00:42:43,630 Martinez in that day. 594 00:42:44,230 --> 00:42:48,150 That way, it was your word against his as to whether or not he told you about 595 00:42:48,150 --> 00:42:49,150 the old man's allergy. 596 00:42:49,350 --> 00:42:51,330 Why would I set myself up for a lawsuit? 597 00:42:51,870 --> 00:42:55,950 Because even if you lost, with Lockwood's money, you'd still come out 598 00:42:57,130 --> 00:43:00,350 You're making this up as you go along. You can't tie me to anything. 599 00:43:00,950 --> 00:43:02,770 Jan Bennett confronted you, didn't she? 600 00:43:03,510 --> 00:43:06,190 I know she probably wanted to give you the benefit of the doubt. 601 00:43:06,880 --> 00:43:09,860 She pulled over that night because she saw someone she knew. 602 00:43:10,120 --> 00:43:13,620 But we traced a second set of tire prints back to your car, Rab. 603 00:43:14,280 --> 00:43:15,480 That's someone with you. 604 00:43:16,260 --> 00:43:17,480 You killed Martinez. 605 00:43:17,860 --> 00:43:19,800 Jan knew about it, so you killed her. 606 00:43:20,200 --> 00:43:22,340 Dr. Rab, please call 234. 607 00:43:35,720 --> 00:43:36,940 Where do you think you're going? 608 00:43:41,480 --> 00:43:42,880 Friends. Friends. 609 00:43:44,520 --> 00:43:48,600 Thank you very much for this honor and the recognition it represents. 610 00:43:49,500 --> 00:43:54,100 You know, when I first came to Los Angeles, I saw a city, a vast 611 00:43:56,780 --> 00:44:03,120 A vast opportunity. A city with a tremendous future. A city with heart and 612 00:44:03,220 --> 00:44:04,240 Thank you very, very much. 613 00:44:17,859 --> 00:44:18,859 Take care of Hunter. 614 00:45:08,110 --> 00:45:09,110 Pick it up now! 46600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.