Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,080 --> 00:00:33,140
Et où est la voiture?
2
00:00:33,900 --> 00:00:36,080
Je ne sais pas du tout. Je crois qu 'on
va encore devoir attendre un long
3
00:00:36,080 --> 00:00:37,080
moment.
4
00:01:00,920 --> 00:01:04,319
So, yes, in fact, the plane is in Paris.
Very well, because I have my jet here,
5
00:01:04,360 --> 00:01:05,519
which is going to Paris in June.
6
00:01:07,300 --> 00:01:10,140
So, if you want, I'll take you with all
the equipment.
7
00:01:10,340 --> 00:01:13,520
So, in fact, this is the vice president
of the airline.
8
00:01:14,300 --> 00:01:17,160
He flies to Paris. And guess who's
invited?
9
00:03:19,790 --> 00:03:23,190
Annie, do you remember what you told me
about being professional?
10
00:03:24,170 --> 00:03:25,170
Uh -huh.
11
00:03:26,210 --> 00:03:27,210
Look.
12
00:05:51,340 --> 00:05:52,340
Thank you.
863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.