All language subtitles for diffrent_strokes_s07e18_harry_birthday_drummond

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:02,060 Make sure to get your copy today. 2 00:00:02,480 --> 00:00:05,520 Begin your day with encouragement from Word on the Go. 3 00:00:05,760 --> 00:00:10,440 For only 16 cents a day, you will receive a daily text message from Dr. 4 00:00:10,740 --> 00:00:13,080 Start now by signing up through our website. 5 00:00:13,420 --> 00:00:17,460 If you are ever in the Atlanta or New York areas, we invite you to join us. 6 00:00:17,580 --> 00:00:21,200 Visit creflodollarministries .org for service times and locations. 7 00:00:21,740 --> 00:00:26,280 It is people like you who help make it possible to spread the Word of God. We 8 00:00:26,280 --> 00:00:27,980 thank you for your continued support. 9 00:00:29,100 --> 00:00:33,760 Join us for a new season of Bobby Jones Gospel. More roof -raising performances 10 00:00:33,760 --> 00:00:38,640 from Patti LaBelle, Shirley Caesar, Ty Tribbett, and more Sunday morning at 9. 11 00:00:41,420 --> 00:00:48,180 This is a man who almost learned to walk at a rehab center that almost got built 12 00:00:48,180 --> 00:00:51,540 by people who almost gave money. 13 00:00:53,080 --> 00:00:54,080 Almost gave. 14 00:00:55,300 --> 00:00:56,900 How good is almost giving? 15 00:00:58,220 --> 00:01:01,060 About as good as almost work. 16 00:01:08,460 --> 00:01:13,020 Fifty years after Tenzing Norgay and Ed Hillary climbed Everest, children still 17 00:01:13,020 --> 00:01:17,460 don't have schools, young girls are sold into bondage, and Tibetans flee their 18 00:01:17,460 --> 00:01:18,460 homeland in despair. 19 00:01:19,000 --> 00:01:23,420 The American Himalayan Foundation built schools, hospitals, and bridges. 20 00:01:24,240 --> 00:01:29,240 In a direct, effective way, we make life better for people in the Himalayas. 21 00:01:30,440 --> 00:01:33,360 Join us, the American Himalayan Foundation. 22 00:01:40,140 --> 00:01:43,920 Heart disease is the number one killer of women in the United States, even 23 00:01:43,920 --> 00:01:45,040 higher for African Americans. 24 00:01:45,480 --> 00:01:48,760 Understand the role that food and cholesterol play in destroying your 25 00:01:48,760 --> 00:01:51,200 health. Get a blood test to learn your cholesterol rating. 26 00:01:51,420 --> 00:01:55,180 Then have your doctor recommend what's best for you. We don't know about you, 27 00:01:55,280 --> 00:01:58,540 but we've got a lot more living to do. Sponsored by Honey Nut Cheerios and the 28 00:01:58,540 --> 00:01:59,439 BET Foundation. 29 00:01:59,440 --> 00:02:03,220 Now the world don't move to the beat of just one drum. 30 00:02:03,440 --> 00:02:04,940 What might be right for you? 31 00:02:05,600 --> 00:02:09,100 May not be right for some, but man is born. 32 00:02:09,360 --> 00:02:11,100 He's a man of needs. 33 00:02:11,320 --> 00:02:12,960 Then along come two. 34 00:02:13,180 --> 00:02:18,000 They got nothing but the genes, but they got different strokes to take. 35 00:02:18,100 --> 00:02:22,420 Different strokes to take. Different strokes to move the world. 36 00:02:24,240 --> 00:02:27,080 Everybody's got a special kind of story. 37 00:02:27,880 --> 00:02:30,300 Everybody finds a way to shine. 38 00:02:31,280 --> 00:02:34,120 It don't matter that you got not a lot. 39 00:02:46,050 --> 00:02:47,050 Hey, 40 00:02:50,350 --> 00:02:53,070 Sam, come here. Take a look at our birthday gift we got for Dad. 41 00:02:53,350 --> 00:02:54,350 Isn't it neat? 42 00:02:54,410 --> 00:02:55,410 Real neat. 43 00:02:55,790 --> 00:02:57,650 So, Sam, what are you imagining, Dad? 44 00:02:57,910 --> 00:03:01,510 I already told you I can't tell you. Oh, come on, Sam. 45 00:03:02,300 --> 00:03:05,420 You must be getting something really big, because you and Maggie acting real 46 00:03:05,420 --> 00:03:06,940 strange, even for Southerners. 47 00:03:08,960 --> 00:03:10,000 Come on, Sam, give. 48 00:03:11,020 --> 00:03:12,900 It is big, and it's a surprise. 49 00:03:13,360 --> 00:03:15,360 Sorry. Oh, come on, Sam. 50 00:03:16,600 --> 00:03:20,340 I mean, you gotta tell. I mean, what good is a secret if you can't tell 51 00:03:21,060 --> 00:03:22,060 Hello, hello. 52 00:03:22,460 --> 00:03:25,840 You got home just in time, Mama. I was getting lots of pressure. 53 00:03:27,220 --> 00:03:29,040 Did they try tying you to an anthill? 54 00:03:31,730 --> 00:03:33,190 Worse. Oh, baby. 55 00:03:33,690 --> 00:03:39,030 Well, Sam, you're home free now because our surprise is out in the hall. Where's 56 00:03:39,030 --> 00:03:40,150 Phillip? He's upstairs. 57 00:03:40,890 --> 00:03:43,750 Phillip Drummond, front and center. 58 00:03:44,750 --> 00:03:45,950 Be right down. 59 00:03:46,630 --> 00:03:50,150 Maggie, will you give us a hint? Is it animal, vegetable, or mineral? 60 00:03:50,690 --> 00:03:52,510 I guess animal. 61 00:03:53,370 --> 00:03:56,010 Well, that animal better be house trained or I quit. 62 00:03:58,000 --> 00:03:59,500 What's going on? I came as quick as I could. 63 00:03:59,940 --> 00:04:00,879 What's happening? 64 00:04:00,880 --> 00:04:05,520 Now, Philip, I know your birthday's still two days away, but Sam and I want 65 00:04:05,520 --> 00:04:08,120 give you a present now so you can share it with the whole family. 66 00:04:08,340 --> 00:04:09,340 Now? Really? 67 00:04:09,660 --> 00:04:13,080 Yeah. But that's not the same as getting it on my birthday. No, I think I'd 68 00:04:13,080 --> 00:04:14,080 rather wait. 69 00:04:16,300 --> 00:04:18,060 That's what I said. The sooner the better. 70 00:04:19,079 --> 00:04:20,240 This is worth the wait. 71 00:04:20,700 --> 00:04:22,860 Let him try and top our port -a -butler. 72 00:04:53,450 --> 00:04:55,150 You're making me open my presents. 73 00:04:55,370 --> 00:04:59,570 Oh, wow, this is great. Kimberly, that's even better than a can -can dance. 74 00:05:00,710 --> 00:05:05,130 You must be starving. What can I get you? Well, I'm really into French food 75 00:05:05,170 --> 00:05:09,190 but, Pearl, I would just love to have one of your sloppy joes. You got it. 76 00:05:09,190 --> 00:05:10,390 go extra heavy on the slop. 77 00:05:13,170 --> 00:05:15,850 Maggie, Sam, thank you. 78 00:05:16,560 --> 00:05:18,960 I still can't believe my daughter's really here. 79 00:05:19,480 --> 00:05:21,400 Me neither. Daddy, you look terrific. 80 00:05:21,780 --> 00:05:22,659 Thank you, sweetheart. 81 00:05:22,660 --> 00:05:26,540 And you look as handsome as ever. I've always looked as handsome as ever. 82 00:05:27,160 --> 00:05:28,740 She was talking to me. 83 00:05:29,260 --> 00:05:32,960 How was she talking to you? She was looking at me. You're down there. I'm up 84 00:05:32,960 --> 00:05:36,960 here. I'm handsome. No, you're not. I'm gorgeous, too. But I got all the women. 85 00:05:37,460 --> 00:05:41,220 I see nothing's changed around here except maybe your heads have gotten a 86 00:05:41,220 --> 00:05:42,220 bigger. 87 00:05:43,140 --> 00:05:44,960 You're right, Willis. She was talking to you. 88 00:05:52,750 --> 00:05:53,750 muscles, too. 89 00:05:54,330 --> 00:05:57,130 The second grade voted him hunk of the year. 90 00:05:58,570 --> 00:06:00,570 It's getting harder and harder to push him around. 91 00:06:01,590 --> 00:06:06,230 Well, Miss Kimberly, it sure looks like Paris agrees with you. Oh, it sure does. 92 00:06:06,270 --> 00:06:09,290 If I didn't have a family with birthdays, I'd probably never leave 93 00:06:09,770 --> 00:06:13,070 Ah, Paris, ma vieux, absolument fantastique. 94 00:06:13,770 --> 00:06:14,930 Does that mean you like it? 95 00:06:16,350 --> 00:06:17,470 Daddy, it's wonderful. 96 00:06:18,130 --> 00:06:20,190 Oh, I've just seen so many different things. 97 00:06:20,470 --> 00:06:22,440 Strange Victim's unusual, people. 98 00:06:22,740 --> 00:06:24,360 But you've got that right here with Willis. 99 00:06:26,160 --> 00:06:28,280 On the next episode of The Wire. 100 00:06:28,520 --> 00:06:32,180 We got something that you wanted. It's coming back to you. Free of charge. 101 00:06:32,540 --> 00:06:36,580 You're big. You're not big enough. I got a problem. I can't bring no one else. 102 00:06:36,820 --> 00:06:37,799 The Wire. 103 00:06:37,800 --> 00:06:40,800 Tonight at 9 .30. Right here on BET. 104 00:06:41,560 --> 00:06:44,700 You're sitting on the couch, you're watching TV, and your life's passing you 105 00:06:44,840 --> 00:06:47,820 You keep procrastinating over and over. Well, maybe I'll go to school next year, 106 00:06:47,840 --> 00:06:51,200 maybe next semester. No, do it right now. They'll work with you after work, 107 00:06:51,200 --> 00:06:54,300 you can go before work. You can do whatever you need to do to graduate. Go 108 00:06:54,300 --> 00:06:57,340 to somebody right now. They out to help you. You spend all day on the phone 109 00:06:57,340 --> 00:07:00,780 anyhow. Why don't you make a phone call that's going to help you in your future? 110 00:07:00,940 --> 00:07:02,980 All you got to do is pick up the phone and make the call. 111 00:07:03,220 --> 00:07:04,440 Why are you making it complicated? 112 00:07:05,000 --> 00:07:06,000 It's easy. 113 00:07:11,850 --> 00:07:15,830 If you've been in a car accident or any kind of serious accident, call the 114 00:07:15,830 --> 00:07:16,809 injury helpline. 115 00:07:16,810 --> 00:07:21,070 An attorney may be able to get you money, money for your injuries and money 116 00:07:21,070 --> 00:07:22,130 your pain and suffering. 117 00:07:22,530 --> 00:07:26,810 The law limits the time you have to file your claim, so call the injury helpline 118 00:07:26,810 --> 00:07:29,710 now and speak to a lawyer near you for free. 119 00:07:30,370 --> 00:07:33,150 Call 1 -800 -444 -0910. 120 00:07:33,410 --> 00:07:36,350 That's 1 -800 -444 -0910. 121 00:07:37,130 --> 00:07:38,490 Get the money you deserve. 122 00:07:38,810 --> 00:07:39,810 Call now. 123 00:07:42,670 --> 00:07:44,590 Hi, welcome to progressive .com. 124 00:07:44,810 --> 00:07:46,590 Honey, what's all this? Insurance. 125 00:07:47,490 --> 00:07:48,790 Progressive motorcycle insurance. 126 00:07:49,130 --> 00:07:50,370 RV insurance? 127 00:07:51,210 --> 00:07:52,049 Uh -huh. 128 00:07:52,050 --> 00:07:53,450 Boat insurance. 129 00:07:54,730 --> 00:07:56,510 But we don't have any of those things. 130 00:07:56,830 --> 00:07:58,170 Well, actually, I do. 131 00:07:58,630 --> 00:07:59,630 We do. 132 00:07:59,670 --> 00:08:00,670 We do. 133 00:08:03,110 --> 00:08:04,110 Surprise! 134 00:08:06,350 --> 00:08:07,370 Let's bag these up. 135 00:08:07,630 --> 00:08:10,590 Saving you money so you can buy more toys. Now that's progressive. 136 00:08:10,850 --> 00:08:14,350 Call or click today. Welcome to McDonald's. May I help you? Yes, two 137 00:08:14,350 --> 00:08:15,350 -style chicken biscuits. 138 00:08:15,590 --> 00:08:18,950 McDonald's has chicken for breakfast now? You heard right. Oh, that reminds 139 00:08:18,950 --> 00:08:22,110 of my nana's chicken. When she made me chicken biscuits, she'd break out her 140 00:08:22,110 --> 00:08:23,630 hands all the season. 141 00:08:24,330 --> 00:08:28,890 Mickey D's seven -style chicken biscuits. 142 00:08:29,430 --> 00:08:30,870 Chicken biscuits for breakfast. 143 00:08:31,250 --> 00:08:32,730 This biscuit tastes homemade. 144 00:08:33,090 --> 00:08:34,250 And the chicken is so juicy. 145 00:08:34,450 --> 00:08:35,450 And seasoned just right. 146 00:08:36,330 --> 00:08:37,530 Uh, is that them? 147 00:09:00,070 --> 00:09:01,070 Good night, 148 00:09:03,570 --> 00:09:05,190 buddy. Good morning, Dad. 149 00:09:08,490 --> 00:09:10,050 Milk's favorite cooking. 150 00:09:40,989 --> 00:09:45,330 And the River Seine runs right through the center of the city. Oh, Paris has 151 00:09:45,330 --> 00:09:47,070 to be the greatest city in the world. 152 00:09:47,290 --> 00:09:49,450 You wouldn't have said that if you'd been to Tulsa. 153 00:09:50,810 --> 00:09:54,830 Who cares about a bunch of rivers and cathedrals? I want to know about those 154 00:09:54,830 --> 00:09:55,830 French women. 155 00:09:56,450 --> 00:09:59,110 You'd love them, Willis. As often as I could. 156 00:10:00,870 --> 00:10:02,630 I just see myself now. 157 00:10:03,170 --> 00:10:07,210 Every time a mademoiselle walked by, I'd give her a little tilt on my beret. 158 00:10:08,200 --> 00:10:10,280 Ooh -la -la, foxy mama. 159 00:10:12,440 --> 00:10:14,900 I'd be the biggest attraction since the Eiffel Tower. 160 00:10:15,560 --> 00:10:18,580 Yeah, tourists would pay good money to climb your eagles. 161 00:10:19,820 --> 00:10:21,000 Here it is, Kimberly. 162 00:10:21,380 --> 00:10:25,420 Oh, thank you, Pearl. Daddy, here's my present for you. Oh, Kimberly. 163 00:10:26,000 --> 00:10:28,260 I didn't need anything besides your being here. 164 00:10:29,400 --> 00:10:31,180 What an elegant wrapping. 165 00:10:31,860 --> 00:10:33,580 I don't think it's a tie. 166 00:10:34,940 --> 00:10:35,940 Uh -oh. 167 00:10:36,270 --> 00:10:37,850 You don't think she stole the Mona Lisa? 168 00:10:39,690 --> 00:10:42,450 Come on, Daddy, open it. Well, then I won't have anything to open on my 169 00:10:42,450 --> 00:10:44,930 birthday. You still have Arnold and Willis's. 170 00:10:45,490 --> 00:10:46,490 All right. 171 00:10:51,450 --> 00:10:55,990 Oh, it's the Drummond family tree. Thank you, Carol. Oh, you're welcome. 172 00:10:56,230 --> 00:10:59,870 You know, they say if we go back far enough, we're all related. 173 00:11:00,290 --> 00:11:01,290 Right, little bro? 174 00:11:01,910 --> 00:11:02,910 Give me five. 175 00:11:08,490 --> 00:11:09,490 Make some fresh coffee. 176 00:11:10,690 --> 00:11:11,690 French roast. 177 00:11:13,210 --> 00:11:15,590 I hope you like it, Daddy. I thought it'd be a little different. 178 00:11:16,070 --> 00:11:19,710 It's different, but it's definitely Dad's family tree. Look, instead of 179 00:11:19,790 --> 00:11:20,790 it's got dollar bills. 180 00:11:22,590 --> 00:11:26,610 Mama, is the family tree what they hung great -great -great -uncle Harley from? 181 00:11:29,970 --> 00:11:30,970 No. 182 00:11:32,510 --> 00:11:35,490 Sam, honey, that was an oak. 183 00:11:39,820 --> 00:11:41,640 History is a chart of Philip's heritage. 184 00:11:42,220 --> 00:11:46,120 It traces his ancestors all the way back to the beginning of his family. 185 00:11:47,600 --> 00:11:50,260 And we've had a pretty famous family, too. Right. 186 00:11:50,560 --> 00:11:54,980 See, Sam, my great -great -great -great Uncle Philip was instrumental in helping 187 00:11:54,980 --> 00:11:55,980 Washington cross the Delaware. 188 00:11:56,460 --> 00:12:00,720 Boy, he sounds pretty brave, Mr. D. Not that brave, Sam. He sold him the boats. 189 00:12:02,980 --> 00:12:08,340 And there's my grandfather and my grandmother, my mother, my father, me, 190 00:12:08,340 --> 00:12:14,900 sister. Her husband, Glenn, Mitch, Albert, and Mazelban. 191 00:12:16,360 --> 00:12:18,180 There's Kimberly, and there's Willis and Arnold. 192 00:12:18,780 --> 00:12:20,840 Hey, and there's Mom and me. 193 00:12:21,120 --> 00:12:22,360 This is really neat. 194 00:12:22,880 --> 00:12:25,800 Hey, Dad, shouldn't there be more empty boxes under us for the future? 195 00:12:26,600 --> 00:12:27,920 We don't need any more, Willis. 196 00:12:28,240 --> 00:12:31,540 You see, Sam will carry on the McKinney name, and you boys will carry on the 197 00:12:31,540 --> 00:12:35,180 Jackson name, but I am the last one to carry the Drummond name. 198 00:12:36,500 --> 00:12:37,540 What about Kimberly? 199 00:12:38,380 --> 00:12:42,880 Well, Sam, someday if Kimberly marries, she'll probably change to her husband's 200 00:12:42,880 --> 00:12:43,880 name. 201 00:12:44,060 --> 00:12:45,060 Right. 202 00:12:45,280 --> 00:12:47,780 Well, that's kind of sad, Dad. You're the last male drumming. 203 00:12:48,720 --> 00:12:52,100 Oh, it's no big deal. I mean, we can't always expect things to work out just 204 00:12:52,100 --> 00:12:53,340 way we anticipated they will. 205 00:12:54,820 --> 00:12:58,220 Yep. I never thought I'd end up with a little red -headed brother who break 206 00:12:58,220 --> 00:12:59,360 dances to Slim Whitman. 207 00:13:05,300 --> 00:13:07,540 Well, I could sure use a good night's sleep. 208 00:13:07,930 --> 00:13:09,850 Philip, are you all right? 209 00:13:10,070 --> 00:13:12,490 Oh, sure. I'm just a little tired. Had a big date. 210 00:13:12,950 --> 00:13:14,070 Well, I'm with you. 211 00:13:14,370 --> 00:13:15,370 Good night, all. 212 00:13:15,430 --> 00:13:16,430 Good night. Good night, 213 00:13:17,370 --> 00:13:18,329 Carrot Top. 214 00:13:18,330 --> 00:13:19,330 Good night, Kimberly. 215 00:13:19,450 --> 00:13:24,090 Good night, Maggie. Good night, Daddy. I'm going to hang out with Willis Nardo 216 00:13:24,090 --> 00:13:25,790 for a while, catch up on things. Okay, sweetheart. 217 00:13:26,630 --> 00:13:27,910 I'm really glad you're home. 218 00:13:28,190 --> 00:13:30,090 Oh, Daddy, it's nice to be home. 219 00:13:30,570 --> 00:13:31,449 Good night, boys. 220 00:13:31,450 --> 00:13:32,450 Good night, Dad. 221 00:13:32,550 --> 00:13:33,550 Good night, everyone. 222 00:13:38,570 --> 00:13:41,230 Boy, Dad seems a little sad over that name thing. 223 00:13:41,470 --> 00:13:45,870 Well, Arnold, it really is sad. Our family goes back over 500 years. 224 00:13:46,610 --> 00:13:48,150 And after Daddy, that's it. 225 00:13:49,130 --> 00:13:51,970 I wish there was something we can do to make Dad feel better. 226 00:13:52,390 --> 00:13:53,390 Yeah. 227 00:13:54,230 --> 00:13:55,230 Hey! 228 00:13:55,910 --> 00:13:57,950 I just got a great idea. 229 00:13:58,470 --> 00:14:01,730 It'll make Dad feel better and it'll be his best birthday present ever. 230 00:14:02,110 --> 00:14:03,850 You're gonna sew your mouth shut. 231 00:14:22,410 --> 00:14:24,390 Not that often I get such a great idea. 232 00:14:25,430 --> 00:14:26,430 That's for sure. 233 00:14:27,570 --> 00:14:29,030 All right, listen, here it is. 234 00:14:30,070 --> 00:14:33,330 Willis, what if you and I changed our last name to Drummond? 235 00:14:35,090 --> 00:14:36,090 Change our name? 236 00:14:37,310 --> 00:14:38,910 I don't know, Arnold. 237 00:14:39,990 --> 00:14:43,250 But on the other hand, it would give Dad someone to carry on his name. 238 00:14:43,710 --> 00:14:44,710 Tell someone. 239 00:14:44,770 --> 00:14:46,890 Oh, Daddy would really love that. 240 00:14:48,090 --> 00:14:51,410 You know, Arnold, it really is a great idea. 241 00:14:52,240 --> 00:14:53,300 You know what, Dad? That's a surprise. 242 00:14:55,880 --> 00:14:56,819 That's great. 243 00:14:56,820 --> 00:14:58,520 Come on, let's tell Dad about it right now. 244 00:14:58,760 --> 00:14:59,760 Dad, 245 00:14:59,860 --> 00:15:05,000 we've 246 00:15:05,000 --> 00:15:11,760 got another big surprise 247 00:15:11,760 --> 00:15:14,120 for you. Another surprise? How much do you think I can take? 248 00:15:14,840 --> 00:15:17,060 This is the best birthday ever. 249 00:15:17,580 --> 00:15:20,940 Dad, Willis and I decided to give you us. 250 00:15:25,450 --> 00:15:27,150 Thanks, Arnold, but I already have enough. 251 00:15:28,390 --> 00:15:34,110 No, Dad, what Arnold means is we have decided to change our name to Drummond. 252 00:15:34,990 --> 00:15:35,990 What? 253 00:15:37,790 --> 00:15:39,090 Well, that's wonderful. 254 00:15:40,810 --> 00:15:43,210 Are you sure you want to do it? It's a big step. 255 00:15:43,550 --> 00:15:44,550 We're sure, Dad. 256 00:15:45,450 --> 00:15:50,530 Well, I... I think he likes the idea. 257 00:15:50,830 --> 00:15:51,930 This is incredible. 258 00:15:52,920 --> 00:15:55,580 I feel like the luckiest man in the world. How can I ever thank you? 259 00:15:55,900 --> 00:15:57,660 Don't worry, Dad. We'll figure something expensive. 260 00:16:00,860 --> 00:16:04,120 Daddy, isn't this great? Now the drumming name really will live on 261 00:16:04,400 --> 00:16:05,900 It sure will, especially the way Willis operates. 262 00:16:09,060 --> 00:16:11,680 Well, this is just terrific. 263 00:16:12,320 --> 00:16:14,300 I hope you boys know how much this means to me. 264 00:16:14,580 --> 00:16:15,860 Oh, of course we do, Dad. 265 00:16:16,820 --> 00:16:18,700 Hey, let me see how it sounds. 266 00:16:21,420 --> 00:16:22,420 Arnold Drummond. 267 00:16:23,860 --> 00:16:24,860 A .D. 268 00:16:25,400 --> 00:16:27,500 The big A .D. 269 00:16:29,220 --> 00:16:32,220 Hey, that's noble. That's classy. 270 00:16:32,460 --> 00:16:33,460 That's me. 271 00:16:34,480 --> 00:16:35,600 That's both of you. 272 00:16:36,140 --> 00:16:39,160 Well, I probably can't fall asleep now, but I certainly have to give it a try. 273 00:16:39,420 --> 00:16:42,180 Well, Kimberly, you're about to sleep like a log tonight. 274 00:16:42,560 --> 00:16:46,200 It's almost four in the morning your time. Oh, really? I don't feel tired at 275 00:16:46,200 --> 00:16:47,200 all. 276 00:16:49,470 --> 00:16:51,290 Just kidding. I really am very tired. 277 00:16:51,690 --> 00:16:53,770 Bonsoir. Good night. Good night, Dad. 278 00:16:54,050 --> 00:16:55,050 Good night, Maggie. 279 00:16:55,790 --> 00:16:57,370 Well, Willis, we sure made Dad's day. 280 00:16:58,110 --> 00:16:59,690 Boy, did you see how happy he was? 281 00:17:00,270 --> 00:17:02,450 I wish we had thought of this the year we gave him that ant farm. 282 00:17:04,869 --> 00:17:06,329 Hey, Willis, what's wrong? 283 00:17:09,430 --> 00:17:11,950 Arnold, I made a big mistake. 284 00:17:12,810 --> 00:17:13,829 Uh -oh, Willis. 285 00:17:14,790 --> 00:17:17,069 I hope you're not going to say what I think you're going to say. 286 00:17:19,109 --> 00:17:20,170 Can't change my name. 287 00:17:21,390 --> 00:17:22,390 You said it. 288 00:17:26,670 --> 00:17:33,490 You put your body through its paces. 289 00:17:33,690 --> 00:17:38,110 You try to make the right choices. You fight the good fight every day. 290 00:17:38,350 --> 00:17:39,750 You deserve a little help. 291 00:17:40,190 --> 00:17:43,710 New Metabolife is a simple two -stage weight management program. 292 00:17:43,910 --> 00:17:47,870 New formula with clinically tested ingredients that help curb hunger and 293 00:17:47,870 --> 00:17:52,290 energy. Two stages to help you lose weight and manage your success. Your 294 00:17:52,290 --> 00:17:55,870 deserves a plan that works. Your life deserves Metabolife. 295 00:18:00,470 --> 00:18:05,190 Right now, you want to give that bowl a good lick. 296 00:18:05,740 --> 00:18:09,020 Good thing you know there's a nighttime snack where licking the bowl is 297 00:18:09,020 --> 00:18:10,020 perfectly acceptable. 298 00:18:10,300 --> 00:18:12,220 Special K Chocolatey Delight cereal. 299 00:18:12,440 --> 00:18:16,920 With ice cold milk, it's a delicious lower calorie snack that won't undo your 300 00:18:16,920 --> 00:18:17,920 whole day. 301 00:18:20,720 --> 00:18:24,640 Special K Chocolatey Delight. Search Special K at Yahoo to design a plan that 302 00:18:24,640 --> 00:18:26,120 lets you get your chocolatey fix. 303 00:18:33,420 --> 00:18:34,420 Kimberly. 304 00:18:35,590 --> 00:18:37,370 You've got the tools to fix this. 305 00:18:43,650 --> 00:18:44,650 Double down. 306 00:18:49,570 --> 00:18:53,410 Rock -a -bye, baby, in the treetop. 307 00:18:54,250 --> 00:18:59,730 When the wind blows... Stay tuned for an exciting money -making opportunity from 308 00:18:59,730 --> 00:19:03,670 SMC. Would you like to make more money? Set your own hours? 309 00:19:04,090 --> 00:19:09,070 And spend more time with your family? Well, now you can with SMC. It's 310 00:19:09,230 --> 00:19:14,850 I mean, you go to the mailbox and you get $10 ,000, $50 ,000 checks. I was 311 00:19:14,850 --> 00:19:19,630 buried in debt. And I was sitting around one day and I saw an SMC commercial. I 312 00:19:19,630 --> 00:19:20,630 felt confident. 313 00:19:20,960 --> 00:19:25,060 that this would work. My best year gross, I did about $350 ,000. 314 00:19:25,320 --> 00:19:28,000 I was making more money than I ever made in my life. 315 00:19:28,300 --> 00:19:31,800 SMC supports its members with a huge warehouse stocked with thousands of 316 00:19:31,800 --> 00:19:36,160 products that you can sell for profits of up to 300 % and more. Call right now 317 00:19:36,160 --> 00:19:39,860 to request your free information packet. And remember to ask your operator how 318 00:19:39,860 --> 00:19:44,280 you can jumpstart your business with $100 worth of free SMC merchandise. 319 00:19:44,720 --> 00:19:47,840 Just pick up the phone and call this toll -free number now. 320 00:19:48,460 --> 00:19:52,150 Remember. You have absolutely nothing to lose and everything to gain. 321 00:19:56,620 --> 00:19:59,120 Want to get on the fast track to a great career? 322 00:19:59,640 --> 00:20:03,160 UTI's the answer. With accelerated technician training for the automotive, 323 00:20:03,380 --> 00:20:07,220 motorcycle, marine, and diesel industries, you can start your new 324 00:20:07,220 --> 00:20:08,179 about a year. 325 00:20:08,180 --> 00:20:12,260 This is basically three years of college jam -packed until just over a year of 326 00:20:12,260 --> 00:20:16,620 work. You can immediately go out and work in the field and get there quickly. 327 00:20:16,940 --> 00:20:19,200 It can happen, and it can happen fast. 328 00:20:19,500 --> 00:20:21,520 Call us or visit UTI .edu. 329 00:20:21,940 --> 00:20:26,200 UTI is industry's choice. See what it can mean to you at UTI .edu. 330 00:20:34,300 --> 00:20:39,120 It's the smart choice for hands -on training. UTI has done a very good job. 331 00:20:39,640 --> 00:20:44,000 Putting together facilities that enable students to show up and right off the 332 00:20:44,000 --> 00:20:48,240 bat start taking vehicles apart, start learning hands -on. Get a head start in 333 00:20:48,240 --> 00:20:51,220 hands -on career. Call us or visit UTI .edu. 334 00:20:51,460 --> 00:20:56,180 More top manufacturers choose UTI. See what it can mean to you at UTI .edu. 335 00:20:56,640 --> 00:21:00,860 This Memorial Day at 9, rise and shine with different strokes. 336 00:21:01,060 --> 00:21:05,300 At 7, host up with a different world, a different Monday Laugh Attack. Memorial 337 00:21:05,300 --> 00:21:06,300 Day at 9. 338 00:21:13,400 --> 00:21:17,840 Discover Black Magic Titanium from wheel and tire experts. 339 00:21:18,520 --> 00:21:23,500 Titanium wheel cleaner won't cause hazing or pitting because it's pH 340 00:21:23,720 --> 00:21:26,040 guaranteed safe for all metals. 341 00:21:29,160 --> 00:21:33,880 Titanium Tile Wet Gel creates the most intense black magic shine. 342 00:21:34,320 --> 00:21:38,280 It's weather resistant for a long -lasting wet finish. 343 00:21:39,850 --> 00:21:46,230 Or go for titanium matte tire finish for that deep, rich, velvety black look 344 00:21:46,230 --> 00:21:48,290 guaranteed not to sling. 345 00:21:51,750 --> 00:21:57,290 Order any two products at blackmagictitanium .com and get the 346 00:21:57,290 --> 00:21:58,149 for you. 347 00:21:58,150 --> 00:22:02,010 Your wheels, your tires, your style. 348 00:22:02,750 --> 00:22:04,770 Black Magic Titanium. 349 00:22:24,970 --> 00:22:25,970 What up here is ridiculous? 350 00:22:27,230 --> 00:22:30,070 Arnold, don't you ever get misty -eyed for our old home? 351 00:22:30,530 --> 00:22:32,050 Yeah, from all this dust. 352 00:22:34,970 --> 00:22:35,970 Arnold. 353 00:22:36,190 --> 00:22:39,750 Well, if this isn't our old home, this is just a shell, a wreck. 354 00:22:40,650 --> 00:22:42,050 Arnold, this is where we grew up. 355 00:22:42,910 --> 00:22:44,290 They're knocking down our building. 356 00:22:45,070 --> 00:22:46,310 They're knocking down our roof. 357 00:22:48,730 --> 00:22:50,690 What if our roots don't knock us down first? 358 00:22:52,970 --> 00:22:53,970 Look, Arnold. 359 00:22:54,360 --> 00:22:55,800 That corner was our bedroom. 360 00:22:56,880 --> 00:22:59,740 I remember when we had the cats all pushed up against the wall. 361 00:23:01,000 --> 00:23:03,200 Yeah. Actually, it was kind of nice. 362 00:23:03,500 --> 00:23:05,660 When we got sent to our room, we didn't have to go anywhere. 363 00:23:08,020 --> 00:23:11,880 I remember on Sunday nights, we always stood around here in the kitchen. 364 00:23:12,280 --> 00:23:14,720 You, me, Mama, Papa. 365 00:23:15,840 --> 00:23:19,540 Papa used to tell us old stories about when he was in the war. 366 00:23:21,900 --> 00:23:22,900 Look, Arnold. 367 00:23:23,530 --> 00:23:27,690 First, Mama and Papa passed away, and now they're tearing down our building. 368 00:23:27,690 --> 00:23:29,630 on top of that, we're giving up our name. 369 00:23:30,550 --> 00:23:34,350 Dad may be the last of the Drummonds, but we're the last of the Jacksons. 370 00:23:34,770 --> 00:23:36,330 But you already promised Dad. 371 00:23:38,010 --> 00:23:40,070 Do you know how badly you're going to hurt him? 372 00:23:41,090 --> 00:23:42,090 Yeah, I know. 373 00:23:43,630 --> 00:23:48,990 Well, I know it's a hard thing to do, but that's what makes the gift so 374 00:23:48,990 --> 00:23:49,990 to Dad. 375 00:23:51,230 --> 00:23:52,230 The pits. 376 00:23:54,819 --> 00:23:56,920 Look, Willis, we have to think of Dad. 377 00:23:57,340 --> 00:24:01,240 I mean, look at what he's done for us, the life he's given us. If it wasn't for 378 00:24:01,240 --> 00:24:04,200 him, we'd be sitting right now in this condemned building waiting to play catch 379 00:24:04,200 --> 00:24:05,200 with a wrecking ball. 380 00:24:07,440 --> 00:24:09,040 Yeah, but what about Mom and Papa? 381 00:24:09,540 --> 00:24:12,560 They worked so hard to even give us this much. 382 00:24:14,100 --> 00:24:19,140 Yeah, that's true, Willis. But did you see how Dad's face lit up when we told 383 00:24:19,140 --> 00:24:20,440 him we were changing our names? 384 00:24:21,260 --> 00:24:22,260 Yeah, I saw. 385 00:24:24,030 --> 00:24:25,030 Look, Willard. 386 00:24:26,930 --> 00:24:31,370 For the first time, we have a chance to do something for Dad. Instead of buying 387 00:24:31,370 --> 00:24:34,030 some stupid gift with the allowance money he gives us anyway. 388 00:24:35,030 --> 00:24:36,650 We can't let Dad down. 389 00:24:37,670 --> 00:24:39,810 Look, Arnold, I love Dad as much as you do. 390 00:24:41,810 --> 00:24:43,570 I just can't go through with this. 391 00:24:44,770 --> 00:24:49,630 Well, I hope when you break the news to Dad, you don't break his heart, too. 392 00:24:55,290 --> 00:24:59,170 Well, stopping in New York is still as much fun as ever. You seem to enjoy 393 00:24:59,170 --> 00:25:01,150 yanking that blouse out of that lady's hand. 394 00:25:02,210 --> 00:25:05,970 You know, in Paris, the people are much classier than that. They say, excusez 395 00:25:05,970 --> 00:25:08,150 -moi, mademoiselle, and then they yank the blouse. 396 00:25:09,270 --> 00:25:11,890 Well, I noticed when it was time to pay the bill that nobody yanked that out of 397 00:25:11,890 --> 00:25:12,890 my hand. 398 00:25:13,370 --> 00:25:16,370 Now, fella, you helped to run it up, too. 399 00:25:17,250 --> 00:25:19,610 You did buy that package of life favors. 400 00:25:21,490 --> 00:25:24,570 Kimberly, after listening to you rave about Paris all afternoon, I'm ready to 401 00:25:24,570 --> 00:25:25,570 get on the plane. 402 00:25:25,670 --> 00:25:26,830 I'm with you, Mr. D. 403 00:25:27,050 --> 00:25:28,190 Paris sounds cool. 404 00:25:29,810 --> 00:25:31,290 Come on, let's go try on these things. 405 00:25:31,510 --> 00:25:35,870 Let you and I go in the kitchen. You can try on some of this French vanilla ice 406 00:25:35,870 --> 00:25:37,170 cream that Kimberly bought. 407 00:25:37,390 --> 00:25:38,390 All right! 408 00:25:40,670 --> 00:25:41,670 Boy, Willard. 409 00:25:42,630 --> 00:25:44,490 You were real spaced out on the way home. 410 00:25:45,150 --> 00:25:47,910 You didn't even notice when they closed the subway doors on your face. 411 00:25:50,250 --> 00:25:52,770 I was trying to think of a way to explain this to Dad. 412 00:25:53,390 --> 00:25:54,390 What are you going to do? 413 00:25:54,870 --> 00:25:57,710 You think running away and leaving a letter behind would be cowardly? 414 00:25:58,310 --> 00:25:59,730 Oh, the same way you dumb girls? 415 00:26:01,590 --> 00:26:02,590 Thanks, Arnold. 416 00:26:03,450 --> 00:26:05,510 You know, maybe we're making a big deal over nothing. 417 00:26:05,770 --> 00:26:07,290 Maybe Dad was just being nice to us. 418 00:26:07,610 --> 00:26:10,070 You know, I'll bet you he's forgotten about this by now. 419 00:26:10,390 --> 00:26:11,390 Hi, guys. 420 00:26:11,410 --> 00:26:13,770 Well, I've started the ball rolling on the name change. 421 00:26:14,190 --> 00:26:17,770 My lawyer says he'll have all the papers ready for me to sign on my birthday 422 00:26:17,770 --> 00:26:18,770 tomorrow. 423 00:26:20,750 --> 00:26:24,870 Listen, guys, I have been on cloud nine all day. 424 00:26:25,910 --> 00:26:27,590 You hear that? Cloud nine. 425 00:26:27,790 --> 00:26:28,950 He doesn't even have on his parachute. 426 00:26:31,470 --> 00:26:32,470 Good luck. 427 00:26:34,230 --> 00:26:36,990 Uh, Dad, you got a minute? 428 00:26:37,310 --> 00:26:38,490 Oh, sure. 429 00:26:39,430 --> 00:26:40,510 I got more than a minute. 430 00:26:41,630 --> 00:26:42,630 Willis Drummond. 431 00:26:44,050 --> 00:26:45,050 Dad, 432 00:26:45,350 --> 00:26:47,610 it's kind of hard for me to tell you this. 433 00:26:49,230 --> 00:26:50,750 What's the problem, John? 434 00:26:50,970 --> 00:26:53,050 Well, see, it's just that... Hi. 435 00:26:53,450 --> 00:26:54,610 Kimberly's got a problem. 436 00:26:55,110 --> 00:26:56,510 Kimberly? Mm -hmm. 437 00:26:56,850 --> 00:26:58,030 Willis, how did you know? 438 00:26:58,590 --> 00:27:02,090 Oh, uh... Brother just knows these things. 439 00:27:03,290 --> 00:27:04,350 What is it, Kimberly? 440 00:27:05,290 --> 00:27:11,390 Well, Daddy, Paris is great and everything, but... Oh, I really missed 441 00:27:11,390 --> 00:27:13,950 know it sounds ridiculous, but I missed everything. 442 00:27:14,510 --> 00:27:16,470 It's very natural. Even now. 443 00:27:16,910 --> 00:27:18,910 When I go on a business trip, I get homesick. 444 00:27:19,510 --> 00:27:20,710 That's only down to Wall Street. 445 00:27:22,510 --> 00:27:27,510 You can come home any time that you want to. I love you, and the door is always 446 00:27:27,510 --> 00:27:28,610 open. Thank you, Daddy. 447 00:27:28,910 --> 00:27:31,930 I think I'm going to go back and finish the semester at school, and after that, 448 00:27:31,970 --> 00:27:34,750 you just might be seeing my face around here. Super. 449 00:27:35,350 --> 00:27:36,690 Listen, you don't have to pretend. 450 00:27:37,250 --> 00:27:39,230 You know you can always come to me. 451 00:27:39,690 --> 00:27:40,970 Thanks, Daddy. I guess I forgot. 452 00:27:43,850 --> 00:27:47,230 Thank you, Willis. You know, I've got to learn to be as open about things as you 453 00:27:47,230 --> 00:27:48,230 are. 454 00:27:48,330 --> 00:27:49,330 Right. 455 00:27:55,970 --> 00:27:56,970 Hi. 456 00:28:02,210 --> 00:28:03,210 Hi. 457 00:28:03,770 --> 00:28:04,990 Well, have you talked to Dad yet? 458 00:28:05,870 --> 00:28:06,870 Nope, not yet. 459 00:28:07,690 --> 00:28:09,750 Well, I think you better hurry up or else he's going to fall asleep. 460 00:28:10,530 --> 00:28:12,290 Well, he's not going to take it hard at all. 461 00:28:13,340 --> 00:28:15,480 I've changed my mind. I'm taking Dad's name. 462 00:28:16,100 --> 00:28:18,680 You are? Hey, Willis, that's great. 463 00:28:18,920 --> 00:28:20,120 What made you change your mind? 464 00:28:20,500 --> 00:28:21,820 I just couldn't hurt Dad. 465 00:28:22,160 --> 00:28:25,360 You know, he's done more to keep the Jackson line going than a man could have 466 00:28:25,360 --> 00:28:26,360 done in a million years. 467 00:28:27,040 --> 00:28:28,060 Kept you and me together. 468 00:28:28,460 --> 00:28:30,860 Yeah. I can't imagine life without you. 469 00:28:31,600 --> 00:28:33,500 Although it would have been nice to have my own room. 470 00:28:35,780 --> 00:28:37,800 I just hope Mama and Papa understand. 471 00:28:39,080 --> 00:28:41,300 Hey, Willis, I'm sure they understand. 472 00:28:42,120 --> 00:28:43,200 Come on, man, let's go to bed. 473 00:28:43,880 --> 00:28:44,920 Nah, you go ahead, Arnold. 474 00:28:45,740 --> 00:28:47,740 I just want to spend a few more minutes out here alone. 475 00:28:48,160 --> 00:28:49,260 Well, I guess this is it, huh? 476 00:28:50,440 --> 00:28:51,440 What do you mean? 477 00:28:51,720 --> 00:28:54,420 I mean, goodbye, Willis Jackson. 478 00:28:56,500 --> 00:28:57,500 Right. 479 00:28:58,480 --> 00:29:01,000 Goodbye, Arnold Jackson. 480 00:29:04,760 --> 00:29:07,780 Oh, my goodness, what a marvelous birthday. 481 00:29:08,140 --> 00:29:09,800 We've saved the best gift for last. 482 00:29:10,380 --> 00:29:13,220 Hey, maybe it'll be something neat, like a go -bot. 483 00:29:15,020 --> 00:29:18,140 You could use it, Philip. You just broke your hot wheels. 484 00:29:21,040 --> 00:29:24,160 Well, I guess it's time to sign the name change papers. 485 00:29:24,460 --> 00:29:26,320 Yep, I have the papers right here. 486 00:29:27,560 --> 00:29:29,840 Now, changing your name is a very important step. 487 00:29:30,400 --> 00:29:33,040 I have given this a lot of thought and a lot of consideration. 488 00:29:33,420 --> 00:29:35,320 So, here we go. 489 00:29:37,820 --> 00:29:38,840 Dad! Hey! 490 00:29:39,830 --> 00:29:41,330 Maybe we should have given him a go -by. 491 00:29:43,030 --> 00:29:44,030 Dad, I don't understand. 492 00:29:44,490 --> 00:29:47,870 I have decided that I don't want you boys to change your name for me. 493 00:29:48,170 --> 00:29:49,129 But why? 494 00:29:49,130 --> 00:29:51,230 What happened? I thought you wanted this so bad. 495 00:29:51,450 --> 00:29:52,449 Well, I did. 496 00:29:52,450 --> 00:29:57,130 When that lawyer handed me those papers and I looked at them, I suddenly 497 00:29:57,130 --> 00:29:59,650 thought, how would I feel if I was in your position? 498 00:30:01,130 --> 00:30:04,110 Boys, this was really a loving gesture, and I appreciate it. 499 00:30:04,450 --> 00:30:06,090 But a name is an important thing. 500 00:30:07,090 --> 00:30:11,050 It's part of your sense of identity. It's your link to the past, your 501 00:30:12,110 --> 00:30:14,270 I know that I want to keep my name. 502 00:30:14,790 --> 00:30:17,530 But, Dad, we want to do this for you. No, no, Arnold, please. 503 00:30:17,790 --> 00:30:19,450 This is the way I want it now. The case is closed. 504 00:30:20,250 --> 00:30:22,110 Oh, Dad, I really love you. 505 00:30:22,550 --> 00:30:24,410 Dad, you are the greatest. 506 00:30:27,570 --> 00:30:29,670 You're a good man, Charlie Brown. 507 00:30:32,110 --> 00:30:33,290 I can't argue with that. 508 00:30:34,290 --> 00:30:36,130 We still have to give Dad a birthday gift. 509 00:30:36,700 --> 00:30:37,700 No, we don't. 510 00:30:43,100 --> 00:30:45,140 Oh, fantastic. 511 00:30:46,000 --> 00:30:47,000 Thank you. 512 00:30:47,600 --> 00:30:49,520 It's just what you needed, Phil. 513 00:30:51,200 --> 00:30:53,140 Absolutely. What do you think it is? 514 00:30:55,000 --> 00:30:58,980 It's a port -a -baller, Mr. D. It's a shoehorn, a nail clipper, a tweezer, a 515 00:30:58,980 --> 00:31:00,360 toothbrush, a toothpick, and a spoon. 516 00:31:01,360 --> 00:31:03,220 How often do you have to rotate its tires? 517 00:31:05,000 --> 00:31:07,220 No, I'm just kidding. No, I really love it. It's a great guy. 518 00:31:07,680 --> 00:31:09,920 For he's a jolly good fellow. 519 00:31:10,320 --> 00:31:11,980 For he's a jolly good fellow. 520 00:31:44,040 --> 00:31:45,040 Different schools. 42539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.