All language subtitles for diffrent_strokes_s05e12_santas_helper

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,680 --> 00:00:07,200 Now the world don't move to the beat of just one drum. What might be right for 2 00:00:07,200 --> 00:00:09,540 you may not be right to stop. 3 00:00:10,260 --> 00:00:13,520 A man is born, he's a man of needs. 4 00:00:13,780 --> 00:00:19,200 Then along come two, they got nothing but the genes. But they got different 5 00:00:19,200 --> 00:00:24,780 strokes to take, different strokes to take, different strokes to move the 6 00:00:53,280 --> 00:00:54,280 Looking good. 7 00:00:54,720 --> 00:00:55,720 Looking good. 8 00:00:56,160 --> 00:00:57,340 Oh, yeah, that's terrific. 9 00:00:57,580 --> 00:01:00,240 Now look over to me and smile. Come on, look at me. Have a big smile. 10 00:01:03,790 --> 00:01:04,789 you please come out here? 11 00:01:11,330 --> 00:01:13,350 I finally got the lights working, Dad. 12 00:01:15,130 --> 00:01:16,750 Are you ready for the star, Mr. 13 00:01:16,950 --> 00:01:17,950 Drummond? I have it up. 14 00:01:18,110 --> 00:01:19,690 Oh, am I on camera? 15 00:01:20,150 --> 00:01:23,010 I hope I'm not too wide for your wide -angle lens. 16 00:01:38,540 --> 00:01:39,419 with that star. 17 00:01:39,420 --> 00:01:41,760 It's an antique. It's been in our family for years. 18 00:01:42,080 --> 00:01:43,080 Just like Daddy. 19 00:01:45,220 --> 00:01:47,360 You better be careful. I haven't got your present yet. 20 00:01:47,960 --> 00:01:50,180 Hey, listen, I've run out of tape. I've got to get some more. I'll be right 21 00:01:50,180 --> 00:01:52,220 back. Hey, Willis, will you give me a hand, please? Sure. 22 00:01:53,740 --> 00:01:57,200 Hey, speaking of presents, what about that Christmas bonus we're supposed to 23 00:01:57,200 --> 00:01:58,440 get? What bonus? 24 00:01:58,640 --> 00:02:01,700 You know, the one that we're going to get from Dad for working at his company. 25 00:02:01,940 --> 00:02:04,020 All employees get bonuses at Christmas. 26 00:02:04,500 --> 00:02:07,040 Arnold, you've only been an employee for one week. 27 00:02:07,280 --> 00:02:09,550 Yeah. but I've been a relative for five years. 28 00:02:11,410 --> 00:02:13,990 You can forget it, Arnold. We're not getting any bonuses. 29 00:02:14,330 --> 00:02:17,490 But I was counting on it to buy Christmas presents. I'm broke. 30 00:02:17,850 --> 00:02:20,070 What happened to the money you made working for Dad last week? 31 00:02:20,670 --> 00:02:23,450 Vented. I never had that much money all at once before. 32 00:02:23,750 --> 00:02:26,230 I couldn't control myself. I was like a crazy person. 33 00:02:26,530 --> 00:02:27,530 It was great. 34 00:02:30,350 --> 00:02:32,130 What dumb thing did you blow it on? 35 00:02:32,490 --> 00:02:37,110 Dumb? Dumb? You call a statue of E .T. with a clock in his stomach dumb? 36 00:02:42,630 --> 00:02:43,630 neck stretches. 37 00:02:45,070 --> 00:02:48,750 You ought to have your neck stretched for spending all your money. Now what 38 00:02:48,750 --> 00:02:52,710 you going to do? The only sensible thing I can do is hit you guys up for a loan. 39 00:02:54,910 --> 00:02:58,410 Sorry, Arnold, not me. I've already spent all my money on Christmas 40 00:02:58,470 --> 00:02:59,730 Yeah, me too. I'm Tap City. 41 00:03:13,520 --> 00:03:19,480 Jewel -tied carol, la -la -la -la -la, la -la -la -la. 42 00:03:19,840 --> 00:03:22,880 Oh, Merry Christmas, Merry Christmas. 43 00:03:23,440 --> 00:03:24,500 Here you go, Santa. 44 00:03:25,520 --> 00:03:29,920 Well, thanks, kid. You can rest assured it'll go to someone needy. Thanks, but 45 00:03:29,920 --> 00:03:31,900 you're not going to find anyone needier than me. 46 00:03:32,860 --> 00:03:35,060 But the water's not going to help my problem. 47 00:03:35,320 --> 00:03:37,220 Cheer up, kid. Things will get better. 48 00:03:37,440 --> 00:03:38,480 Hey, you from Harlem? 49 00:03:38,720 --> 00:03:39,920 No, Park Avenue. 50 00:03:40,260 --> 00:03:41,560 Things just got better. 51 00:03:43,920 --> 00:03:44,940 What seems to be the problem? 52 00:03:45,420 --> 00:03:49,140 Well, I spent all the money I made working at my dad's corporation. 53 00:03:49,540 --> 00:03:50,059 Oh, wait. 54 00:03:50,060 --> 00:03:54,380 Wait a minute. Wait a minute. Your dad has a corporation, and you live on Park 55 00:03:54,380 --> 00:03:57,880 Avenue? Now, you aren't pulling old Santa's beard now, are you? 56 00:03:58,800 --> 00:04:00,560 No. What's so strange about that? 57 00:04:00,780 --> 00:04:03,000 Well, there aren't a lot of brothers living up on Park Avenue. 58 00:04:03,320 --> 00:04:07,360 Oh, well, two of us are brothers and two of us aren't. My dad and my sister are 59 00:04:07,360 --> 00:04:08,360 wife. Wife? 60 00:04:08,540 --> 00:04:11,280 You know, I think I like this story better than the little drummer boy. 61 00:04:17,959 --> 00:04:21,880 buy Christmas presents for my family or a housekeeper or a chauffeur. I didn't 62 00:04:21,880 --> 00:04:23,940 know things were so tough up there on Parker Avenue. 63 00:04:24,920 --> 00:04:29,500 I just gotta find a job. There must be something I can do to earn some money. 64 00:04:29,620 --> 00:04:32,600 Have you got any ideas, Santa? I'll do anything. 65 00:04:33,040 --> 00:04:34,040 Just anything. 66 00:04:55,719 --> 00:04:57,340 appreciate you giving me this job. 67 00:04:57,600 --> 00:05:02,440 Oh, hold it, hold it, kid, hold it, hold it. See, you don't just ring the bell. 68 00:05:02,560 --> 00:05:03,700 See, there's an art to this. 69 00:05:04,100 --> 00:05:04,919 There is? 70 00:05:04,920 --> 00:05:08,560 Sure. Now, first, let's start with the basics. See, you don't just say ho, ho, 71 00:05:08,560 --> 00:05:10,900 ho and ring the bell. You got to look hungry. 72 00:05:11,520 --> 00:05:14,180 Can you do that? Can I? That's my specialty. 73 00:05:15,240 --> 00:05:16,540 Well, let me see your hungry face. 74 00:05:16,840 --> 00:05:17,840 How's this? 75 00:05:21,060 --> 00:05:22,540 That's what I call hungry. 76 00:05:22,880 --> 00:05:24,820 That'll take you to the head of any bread line. 77 00:05:25,380 --> 00:05:27,040 Hey! Let's go to work. 78 00:05:27,500 --> 00:05:33,120 Ho, ho, ho! Yes, the orphan angel! Ho, ho, ho! Yes, still it hurts! Ho, ho, ho! 79 00:05:33,780 --> 00:05:35,280 Merry Christmas! 80 00:05:35,820 --> 00:05:39,160 God bless you, sir. That will bind off in a bowl of hot soup. 81 00:05:39,480 --> 00:05:41,160 How about throwing a little something for dessert? 82 00:05:57,580 --> 00:05:58,720 the shortest Santa I've ever seen. 83 00:06:04,640 --> 00:06:06,200 Arnold. Hi, Dad. 84 00:06:06,420 --> 00:06:08,420 What in the world are you doing in that outfit? 85 00:06:08,840 --> 00:06:10,220 Santa here hired me. 86 00:06:10,740 --> 00:06:14,840 See, I needed some extra money for Christmas presents, so in the spirit of 87 00:06:14,840 --> 00:06:17,680 holiday season, I decided not to stick it to you again. 88 00:06:18,440 --> 00:06:19,800 Very considerate of you. 89 00:06:20,160 --> 00:06:21,160 Thanks, Dad. 90 00:06:21,200 --> 00:06:23,320 Santa, this is my dad, Mr. Drummond. 91 00:06:23,540 --> 00:06:26,500 Oh, of the Park Avenue Drummond. 92 00:06:27,240 --> 00:06:30,120 You must be Mr. Claus of the North Pole, Claus. 93 00:06:31,920 --> 00:06:35,200 Actually, the name is Jones of the park bench, Joneses. 94 00:06:37,340 --> 00:06:40,640 Well, thank you very much for helping my son. That was a very nice gesture. 95 00:06:40,940 --> 00:06:44,160 Oh, he's helping me, too. You see, things have been kind of slow this 96 00:06:44,280 --> 00:06:48,020 man, but it's already picking up since Arnold signed on. 97 00:06:48,520 --> 00:06:49,860 Hey, that gives me an idea. 98 00:06:50,540 --> 00:06:53,600 Since you were kind enough to help Arnold, maybe there's something I can do 99 00:06:53,600 --> 00:06:54,199 you, Santa. 100 00:06:54,200 --> 00:06:56,060 Well, Santa is all ears. 101 00:06:59,540 --> 00:07:00,780 Thank you, brother. 102 00:07:02,540 --> 00:07:03,960 Bless you, neighbor. 103 00:07:04,240 --> 00:07:07,540 Give till it hurts for the homeless work. 104 00:07:09,580 --> 00:07:12,640 Baldwin Hills, land of the haves and have -nots. 105 00:07:13,420 --> 00:07:14,580 Introducing Lorena. 106 00:07:15,050 --> 00:07:16,810 She has strategy for days. 107 00:07:17,070 --> 00:07:20,230 Yep, we're going to deceive them. And there's no shame in her game. I'm going 108 00:07:20,230 --> 00:07:21,490 get whoever I want. 109 00:07:21,910 --> 00:07:23,830 Baldwin Hill, Tuesdays at 10. 110 00:07:24,970 --> 00:07:30,050 Introducing a new solution from Proactiv if you're struggling with acne and dry 111 00:07:30,050 --> 00:07:35,970 skin. Order now and get the remarkably hydrating green tea moisturizer free 112 00:07:35,970 --> 00:07:37,010 your three -piece kit. 113 00:07:37,230 --> 00:07:41,730 It's lightweight, oil -free, and hydrates without clogging pores. 114 00:07:42,430 --> 00:07:47,790 Green tea is a powerful antioxidant that calms irritation and soothes your skin. 115 00:07:47,990 --> 00:07:49,550 It's your perfect moisturizer. 116 00:07:50,110 --> 00:07:55,110 I've noticed that a lot of other moisturizers make my skin oily or they 117 00:07:55,110 --> 00:07:56,110 moisturize it enough. 118 00:07:56,230 --> 00:08:00,230 But green tea moisturizer really gives you the perfect balance. I love the 119 00:08:00,230 --> 00:08:04,190 tea moisturizer. It's so light. My skin just feels nice and healthy. 120 00:08:04,470 --> 00:08:09,670 Call now and order the amazing proactive solution to heal your acne and help 121 00:08:09,670 --> 00:08:11,070 prevent future breakouts. 122 00:08:11,550 --> 00:08:13,930 Called Best Acne Treatment by Allure Magazine. 123 00:08:14,550 --> 00:08:18,750 I have not had one of those bumps on my face since I started using Proactiv. 124 00:08:18,910 --> 00:08:22,050 This new offer has a $57 value. 125 00:08:22,290 --> 00:08:26,490 And when you order in the next four minutes, it's only $19 .95. 126 00:08:27,010 --> 00:08:31,570 I see this and I realize how much difference Proactiv has made for me. 127 00:08:32,049 --> 00:08:33,049 That's the old me. 128 00:08:33,190 --> 00:08:37,770 The green tea moisturizer is hydrating and anti -inflammatory. 129 00:08:38,299 --> 00:08:39,500 No more dryness. 130 00:08:39,740 --> 00:08:43,840 It just feels really fresh and very clean. It's a totally clean feeling. 131 00:08:44,179 --> 00:08:49,540 It's an exclusive Proactiv Extra, and it's yours free when you order Proactiv 132 00:08:49,540 --> 00:08:51,340 for only $19 .95. 133 00:08:52,300 --> 00:08:54,400 Guaranteed to work or your money back. 134 00:08:54,800 --> 00:08:56,620 I really like the green tea moisturizer. 135 00:08:57,370 --> 00:09:02,150 It doesn't clog my pores, yet it gives me that right amount of moisture. 136 00:09:02,450 --> 00:09:05,410 The Green Tea Moisturizer is our free gift. 137 00:09:05,750 --> 00:09:09,210 It's smart skin care, part of the new proactive system. 138 00:09:09,650 --> 00:09:12,610 Say goodbye to blemishes and dry skin. 139 00:09:12,930 --> 00:09:16,550 Call 1 -800 -835 -8323. 140 00:09:16,990 --> 00:09:23,890 All orders get a free upgrade to priority shipping. Call 1 -800 -835 141 00:09:24,720 --> 00:09:27,540 I was just working because I knew I had to work. It was miserable. 142 00:09:27,780 --> 00:09:30,920 You want something better than just minimum wage. I said to myself, enough 143 00:09:30,920 --> 00:09:34,480 enough. I decided to go to Everest. Training was awesome. It doesn't take a 144 00:09:34,480 --> 00:09:38,740 time. It's short. It's hands -on. Your instructors, they actually focus on you. 145 00:09:38,860 --> 00:09:39,860 It helps a lot. 146 00:09:40,000 --> 00:09:42,960 These are the people that believe in me. They make sure that you know what 147 00:09:42,960 --> 00:09:46,300 you're doing by the time you get out. Now I have a good job, good pay, and I 148 00:09:46,300 --> 00:09:49,020 support my daughter. If she can do it, you can do it. Pick up the phone and 149 00:09:49,020 --> 00:09:52,600 right now and start on the road to a rewarding career and a better life. So 150 00:09:52,600 --> 00:09:55,620 1 -800 -844 -0305. Hi, Katie. 151 00:09:55,860 --> 00:09:56,860 Yo, Katie. 152 00:09:57,540 --> 00:10:01,540 At Kmart Prices, you don't have to choose from all our back -to -school 153 00:10:01,540 --> 00:10:02,179 and supplies. 154 00:10:02,180 --> 00:10:03,320 You can get them all. 155 00:10:03,560 --> 00:10:05,900 Katie. Hello, Megan. 156 00:10:06,240 --> 00:10:09,720 Megan? What happened to Katie? For back -to -school, get back to Kmart. 157 00:10:10,100 --> 00:10:11,660 That's a three -sheeter. 158 00:10:12,520 --> 00:10:16,600 Nope. One -sheeter. Try OneSheet of our best bounty ever. 159 00:10:17,280 --> 00:10:18,740 It's our most absorbent. 160 00:10:19,380 --> 00:10:20,380 Bounty's durable. 161 00:10:20,660 --> 00:10:21,700 OneSheet keeps working. 162 00:10:22,240 --> 00:10:23,940 Till the job done. Bounty. 163 00:10:24,640 --> 00:10:30,460 Tyler Perry and Boris Kojo co -star. This BET blackbuster will make you laugh 164 00:10:30,460 --> 00:10:31,460 and cry. 165 00:10:31,500 --> 00:10:33,600 Medea's Family Reunion premieres. 166 00:10:44,420 --> 00:10:50,260 The premium Dell XPS M1530. 167 00:10:50,730 --> 00:10:54,290 With Windows Live Photo Gallery, load, edit, and share your photos. And for a 168 00:10:54,290 --> 00:10:58,210 limited time, get a flip video camcorder, all for just $9 .99 or 169 00:10:58,210 --> 00:11:00,710 less than $2 a day. Go to Dell .com or call now. 170 00:11:02,050 --> 00:11:03,350 Dell, yours is here. 171 00:11:04,270 --> 00:11:07,230 Thousands of law -abiding Americans have turned to power tax relief. 172 00:11:07,590 --> 00:11:11,870 Honest people just like you, whose circumstances left them owing more taxes 173 00:11:11,870 --> 00:11:17,490 they could pay. We ended up taking our $140 ,000 in tax debt and paid it off 174 00:11:17,490 --> 00:11:18,490 $20 ,000. 175 00:11:18,590 --> 00:11:21,610 You can bet that the IRS will have lawyers working on your case. 176 00:11:22,090 --> 00:11:25,850 Don't take a chance without your own legal help. The most trusted name in tax 177 00:11:25,850 --> 00:11:28,110 relief. Because the relief is real. 178 00:11:28,390 --> 00:11:31,210 Call 888 -205 -3567. 179 00:11:31,650 --> 00:11:33,930 888 -205 -3567. 180 00:11:35,950 --> 00:11:38,510 Now, now, simmer down, everybody. Attention, please. 181 00:11:38,730 --> 00:11:42,710 Is everybody ready? Yeah, Dad. Yes, Daddy, we're ready. Arnold, are you 182 00:11:43,050 --> 00:11:45,230 Yeah, Dad, I've been ready for 20 minutes. 183 00:11:45,790 --> 00:11:49,350 Okay, now, Dad, you know what to do? Just act natural. Yes. Come on, Arnold. 184 00:12:03,020 --> 00:12:03,799 the Christmas tree? 185 00:12:03,800 --> 00:12:05,740 He looks like a care package with legs. 186 00:12:07,840 --> 00:12:09,500 What's the reaction to Arnold's gift? 187 00:12:09,720 --> 00:12:14,080 Now put the gift under the tree. 188 00:12:14,460 --> 00:12:15,660 Put him under the tree. 189 00:12:16,060 --> 00:12:17,060 You're terrific. 190 00:12:17,420 --> 00:12:18,420 Okay, cut. 191 00:12:19,120 --> 00:12:22,800 Christmas Eve at the Drummond's has been immortalized on tape. It goes straight 192 00:12:22,800 --> 00:12:24,320 from here to the Smithsonian Institute. 193 00:12:26,000 --> 00:12:27,000 Thanks, gang. 194 00:12:27,380 --> 00:12:28,380 Wait a minute, Dad. 195 00:12:29,100 --> 00:12:30,100 What's the matter, Arnold? 196 00:12:31,210 --> 00:12:36,170 I see gifts from me to them, and I see gifts from them to me, and I see gifts 197 00:12:36,170 --> 00:12:39,730 from us to you. But I don't see anything from you to us. 198 00:12:41,510 --> 00:12:42,890 Oh, that. 199 00:12:43,530 --> 00:12:47,230 I don't have to remind you that tomorrow is Christmas Day. I don't want you to 200 00:12:47,230 --> 00:12:48,590 get shut out of the joy of giving. 201 00:12:50,730 --> 00:12:53,550 Arnold, I do appreciate the fact that you're always interested in my 202 00:12:54,210 --> 00:12:56,510 No, Arnold, I'm sure Daddy has something in mind. 203 00:12:56,750 --> 00:12:58,490 He's got that twinkle in his eyes. 204 00:12:59,850 --> 00:13:01,710 You do have that twinkle, don't you, Daddy? 205 00:13:02,530 --> 00:13:07,150 If my twinkle ever let you down, that could be my twinkle right now. 206 00:13:07,370 --> 00:13:08,370 I'll get it, Mr. Jones. 207 00:13:12,470 --> 00:13:13,810 Merry Christmas. 208 00:13:14,090 --> 00:13:15,090 Ho, ho, ho. 209 00:13:15,370 --> 00:13:17,010 Ho, ho, ho to you. 210 00:13:17,350 --> 00:13:19,670 Come on in, Santa Claus. Merry Christmas, everybody. 211 00:13:20,130 --> 00:13:22,790 Hey, it's Mr. Jones. The guy I told you I was working for. 212 00:13:22,990 --> 00:13:24,590 Hey, Mr. Jones. Hi, Arnold. 213 00:13:24,850 --> 00:13:26,610 My, what a beautiful tree. 214 00:13:26,990 --> 00:13:28,550 Thank you. We're very proud of it. 215 00:13:30,890 --> 00:13:31,890 or most of the ornament? 216 00:13:32,370 --> 00:13:33,730 Sterling silver, huh? 217 00:13:35,470 --> 00:13:36,650 My, my, my. 218 00:13:36,930 --> 00:13:38,850 What have you got in the bag, Santa? 219 00:13:39,110 --> 00:13:43,830 Oh, the bag, the bag. Yeah, yeah. Oh, I have a lot of nice gifts for everybody. 220 00:13:44,430 --> 00:13:51,250 All right. Let me see here. Oh, it says, from Dad to Kimberly. 221 00:13:51,630 --> 00:13:54,050 Thank Daddy. 222 00:13:54,670 --> 00:13:56,470 And I have another one here. 223 00:13:56,810 --> 00:13:59,450 It says, from Dad... 224 00:14:16,430 --> 00:14:17,430 left in my bag. 225 00:14:17,930 --> 00:14:19,310 Who'd you talk to about Santa? 226 00:14:21,730 --> 00:14:26,750 Oh, I think I made a mistake. I do have one little bitty one left. 227 00:14:27,370 --> 00:14:32,790 And it says, from dad to Arnold. 228 00:14:40,780 --> 00:14:43,820 Just super, Santa, thank you. You helped give us a perfect Christmas. 229 00:14:44,160 --> 00:14:48,280 My pleasure, Mr. Drummond. Uh, Arnold, now don't forget to show up for work 230 00:14:48,280 --> 00:14:52,300 tomorrow. Yeah, Christmas Day is our last chance to shame people into opening 231 00:14:52,300 --> 00:14:53,640 their hearts and their wallets. 232 00:14:54,880 --> 00:14:59,740 Please accept this, Santa, and have a merry, merry Christmas. Thank you, Mr. 233 00:14:59,860 --> 00:15:02,880 Drummond. Oh, there really is a Santa Claus. 234 00:15:06,160 --> 00:15:08,320 Well, I'll be running along. 235 00:15:08,560 --> 00:15:09,560 Thanks a lot. No. 236 00:15:10,190 --> 00:15:11,390 I'll show myself out. 237 00:15:11,650 --> 00:15:12,650 Right? Oh, 238 00:15:14,370 --> 00:15:16,230 I'd like to say something here. 239 00:15:17,270 --> 00:15:22,910 In this sacred season, I want to wish you all the richest and fullest 240 00:15:22,910 --> 00:15:23,889 of life. 241 00:15:23,890 --> 00:15:27,270 But there's more to life than mere material possessions. 242 00:15:27,890 --> 00:15:32,550 And it's heartwarming to see such love just oozing out of your smiling faces. 243 00:15:33,210 --> 00:15:35,810 Yeah, we ooze all over each other. 244 00:15:36,710 --> 00:15:39,130 Well, Merry Christmas and a ho -ho. 245 00:15:44,400 --> 00:15:45,400 Charming man. 246 00:15:45,820 --> 00:15:48,440 Yeah, he's the kind of guy who can just steal your heart away. 247 00:16:24,840 --> 00:16:25,840 credit today. 248 00:16:25,880 --> 00:16:29,380 CCRS has helped thousands of people remove inaccurate, negative remarks off 249 00:16:29,380 --> 00:16:30,400 their credit report legally. 250 00:16:30,660 --> 00:16:32,660 Late payments, collection accounts, charge -offs deleted. 251 00:16:33,140 --> 00:16:36,820 It's your turn to finally get that car, mortgage, or loan you've been wanting at 252 00:16:36,820 --> 00:16:37,820 the lowest rate. 253 00:16:37,920 --> 00:16:41,900 Bad things happen to good people, but you deserve a second chance. This is the 254 00:16:41,900 --> 00:16:45,640 time to finally make your dreams happen. I applied for a mortgage. My credit was 255 00:16:45,640 --> 00:16:50,260 bad. I called CCRS. They fixed my credit. I got 100 % financing. 256 00:16:50,520 --> 00:16:53,220 Don't hesitate. You got to get them a call. Call now. 257 00:16:53,979 --> 00:16:57,340 Millions of Americans have made hydroxycut the number one selling weight 258 00:16:57,340 --> 00:17:02,620 supplement. I'm Stephanie from Wisconsin, and I lost 31 pounds so fast 259 00:17:02,620 --> 00:17:07,260 hydroxycut. Subjects using the patented primary ingredients in hydroxycut lost 260 00:17:07,260 --> 00:17:09,940 an average of up to four and a half times the weight than with diet and 261 00:17:09,940 --> 00:17:13,980 alone. I'm Eric from New Jersey, and I lost 52 pounds fast. 262 00:17:14,460 --> 00:17:19,900 I'm Noelle from Florida. I lost... 35 pounds fast with Hydroxycut, and I feel 263 00:17:19,900 --> 00:17:20,900 like a new woman. 264 00:17:21,020 --> 00:17:23,260 Get Hydroxycut at Walgreens and stores everywhere. 265 00:17:27,200 --> 00:17:31,000 I tried something new. I tried something new. I tried something new. I tried 266 00:17:31,000 --> 00:17:32,620 something new to help make my heart stronger. 267 00:17:33,200 --> 00:17:34,260 Stronger. Stronger. 268 00:17:35,480 --> 00:17:36,480 Smart start. 269 00:17:36,500 --> 00:17:37,840 Smart start. Smart start. 270 00:17:39,200 --> 00:17:40,760 New Strawberry Oat Bite. 271 00:17:40,960 --> 00:17:43,080 Light, crunchy squares made with heart -healthy oats. 272 00:17:43,480 --> 00:17:46,380 And the strawberry taste baked right in. It's good to try new things. 273 00:17:46,620 --> 00:17:47,620 New is good. 274 00:17:50,500 --> 00:17:52,540 Kellogg's Smart Start. One bowl stronger. 275 00:17:55,200 --> 00:17:57,640 Hi, welcome to Progressive .com. How can I help you? 276 00:17:57,920 --> 00:18:01,000 Well, I haven't shopped for car insurance in a while. And you're worried 277 00:18:01,000 --> 00:18:02,000 you've been paying too much, right? 278 00:18:02,240 --> 00:18:04,900 Yeah. So how can I know I'm getting a good deal? 279 00:18:05,900 --> 00:18:08,960 We can compare your Progressive direct rate with other top companies. 280 00:18:09,240 --> 00:18:10,360 Wow. Seriously? 281 00:18:10,760 --> 00:18:11,760 Yeah. 282 00:18:13,200 --> 00:18:14,540 Look at the deal we just got him. 283 00:18:16,220 --> 00:18:17,220 That's a new pair of shoes. 284 00:18:17,500 --> 00:18:19,620 Yeah, or a big tricked out name tag. 285 00:18:19,820 --> 00:18:22,460 Making sure you get a great deal. Now that's progressive. 286 00:18:22,720 --> 00:18:23,720 Call or click today. 287 00:18:23,880 --> 00:18:27,420 Attention all Medicare beneficiaries who need assistance getting around their 288 00:18:27,420 --> 00:18:31,560 homes. There is a Medicare benefit that may qualify you for a new power chair or 289 00:18:31,560 --> 00:18:33,620 scooter at little to no cost to you. 290 00:18:34,600 --> 00:18:38,840 Imagine one scooter or power chair that could improve your mobility and your 291 00:18:38,840 --> 00:18:43,000 life. One Medicare benefit that with private insurance may entitle you to pay 292 00:18:43,000 --> 00:18:47,880 little to nothing to own it. One company that can make it all happen. Your power 293 00:18:47,880 --> 00:18:49,320 chair will be paid in full. 294 00:18:49,600 --> 00:18:50,640 The Scooter Store. 295 00:18:51,060 --> 00:18:55,060 Hi, I'm Dan Weston. We're experts at getting you the scooter or power chair 296 00:18:55,060 --> 00:18:59,340 need. In fact, if we pre -qualify you for Medicare reimbursement and Medicare 297 00:18:59,340 --> 00:19:03,500 denies your claim, we'll give you your new power chair or scooter free. 298 00:19:03,720 --> 00:19:06,620 I didn't pay a penny out of pocket for my power chair. 299 00:19:06,920 --> 00:19:08,580 With help from the Scooter Store. 300 00:19:09,080 --> 00:19:10,980 Medicare and my insurance covered it all. 301 00:19:11,180 --> 00:19:17,660 Call the scooter store for free information today. Call 1 -800 -717 302 00:19:17,660 --> 00:19:18,660 free information. 303 00:19:18,860 --> 00:19:22,600 That number again is 1 -800 -717 -0614. 304 00:19:23,580 --> 00:19:29,380 This is Miley Miley. What's your WD -40? Your Monday through Fridays will never 305 00:19:29,380 --> 00:19:30,380 be the same. 306 00:19:32,680 --> 00:19:36,240 Catch back -to -back episodes of classic comic relief. What you talking about? 307 00:19:36,320 --> 00:19:39,600 Classic comic relief. What you talking about? What you talking about weekdays? 308 00:19:39,700 --> 00:19:40,800 That's what. Amen. 309 00:19:41,420 --> 00:19:44,240 Different strokes. We would have been here sooner, but we're up there counting 310 00:19:44,240 --> 00:19:45,079 our blessings. 311 00:19:45,080 --> 00:19:46,340 Malcolm and Eddie. See? 312 00:19:46,700 --> 00:19:50,440 Fixed it. Good as new. What you talking about? Weekdays. Different strokes. 313 00:19:50,560 --> 00:19:53,400 Malcolm and Eddie. Weekdays at 9. Only on BET. 314 00:20:20,680 --> 00:20:22,460 Dad and Kimberly wake up. All right. 315 00:20:22,900 --> 00:20:23,900 Dad! 316 00:20:24,180 --> 00:20:26,180 Dad! Are you going away? 317 00:20:27,020 --> 00:20:28,020 Not now. 318 00:20:28,440 --> 00:20:33,220 Come on, get with it. Go back to bed. The pretzels aren't going anywhere. 319 00:20:33,700 --> 00:20:34,700 Well, I am. 320 00:20:34,940 --> 00:20:36,940 I'm going to go start ripping that rack. 321 00:20:37,600 --> 00:20:39,240 What's going on in here? 322 00:20:40,640 --> 00:20:44,400 Arnold, do you know that it is 6 o 'clock in the morning? 323 00:20:44,780 --> 00:20:47,700 Yeah, I thought I'd let everybody sleep in for an extra hour. 324 00:21:05,130 --> 00:21:06,210 We have been burglarized. 325 00:21:07,790 --> 00:21:08,790 What was that? 326 00:21:09,490 --> 00:21:10,610 They're still here in the kitchen. 327 00:21:10,810 --> 00:21:12,390 Dad, let me at them. I'll give up their lips. 328 00:21:26,230 --> 00:21:28,890 Mr. Drummond, I thought you were the robbers. 329 00:21:29,350 --> 00:21:30,550 Well, that's what we thought about you. 330 00:21:37,040 --> 00:21:40,920 I came down early to fix a nice Christmas breakfast, and I went to the 331 00:21:40,920 --> 00:21:44,620 get the good silver. The drawer was there, but the silver wasn't. 332 00:21:45,540 --> 00:21:49,780 How do you like that? Somebody did their Christmas shopping in our living room. 333 00:21:51,020 --> 00:21:52,880 Hey, Dad, the Etsy vase is gone. 334 00:21:53,360 --> 00:21:54,460 And the paintings. 335 00:21:54,920 --> 00:21:57,180 And the stereo. And the good china. 336 00:21:57,480 --> 00:22:00,720 Oh, Mr. Drummond, if only I'd bought that. I always say that. 337 00:22:00,960 --> 00:22:03,020 Hold it, hold it, hold it. Now, listen, everybody. 338 00:22:03,400 --> 00:22:06,260 It is a terrible thing, but after all, we're insured. 339 00:22:06,860 --> 00:22:07,860 Now, don't panic. 340 00:22:08,240 --> 00:22:10,320 Just stay calm. 341 00:22:10,780 --> 00:22:12,820 Dad, they took your camera, too. 342 00:22:13,280 --> 00:22:14,660 Those dirty folks have cameras. 343 00:22:16,380 --> 00:22:21,480 Thank you. Thank you. Merry Christmas. 344 00:22:22,440 --> 00:22:25,760 Merry Christmas. Ho, ho, ho. Ho, ho, ho. 345 00:22:27,280 --> 00:22:28,280 Hiya, kid. 346 00:22:28,300 --> 00:22:29,300 How's it going? 347 00:22:29,620 --> 00:22:34,460 Terrible. I showed up for work today because I promised, but my heart's not 348 00:22:34,460 --> 00:22:35,820 it. What's the problem, little buddy? 349 00:22:38,410 --> 00:22:40,030 broke in and took all our presents. 350 00:22:40,250 --> 00:22:42,330 Oh, no. That's terrible. 351 00:22:42,770 --> 00:22:44,770 Some spirit of brotherly love. 352 00:22:45,410 --> 00:22:48,590 Stealing. Oh, Christmas Eve. Can you believe it? Yes. 353 00:22:49,370 --> 00:22:53,130 But I guess there are some people who can't afford Christmas presents, Arnold. 354 00:22:53,170 --> 00:22:54,890 So in order to get them, they just have to take them. 355 00:22:55,290 --> 00:22:56,490 Oh, snowballs. 356 00:22:57,950 --> 00:22:59,810 Stealing is no answer to being poor. 357 00:23:00,110 --> 00:23:02,790 Well, now, what would a rich kid like you know about being poor? 358 00:23:03,370 --> 00:23:07,780 Plenty. Before I was adopted and living in the lap of luxury, I was living on 359 00:23:07,780 --> 00:23:08,900 the armpit of poverty. 360 00:23:10,860 --> 00:23:13,700 Really? Well, you never mentioned that. 361 00:23:14,060 --> 00:23:15,860 Yeah, yeah, we were poor all right. 362 00:23:16,160 --> 00:23:20,300 Well, Arnold, I guess the guy who took your stuff, he was really desperate. 363 00:23:21,200 --> 00:23:24,000 Desperate? The guy who did it had no self -respect. 364 00:23:24,240 --> 00:23:28,540 He was nothing but a skunk, a sleazo, a rat -fink, and a crumbo. 365 00:23:30,960 --> 00:23:32,360 Well, nobody's perfect. 366 00:23:34,020 --> 00:23:35,900 Well, my mama and my papa were. 367 00:23:36,270 --> 00:23:39,670 They didn't have any of the advantages that I have, but that didn't want to 368 00:23:39,670 --> 00:23:41,450 them rip people off. They just did without. 369 00:23:41,950 --> 00:23:45,090 Sounds like you have some pretty great parents, Arnold, but not everybody's 370 00:23:45,090 --> 00:23:48,930 lucky. Yeah, and the worst part of it is I can't even give my dad the special 371 00:23:48,930 --> 00:23:54,410 gift I got for him. Which one was it? I mean, uh... What did you buy him? 372 00:23:54,890 --> 00:23:57,310 I got him a pair of beautiful green cufflinks. 373 00:23:57,590 --> 00:23:58,610 Is that his favorite color? 374 00:23:58,870 --> 00:24:01,510 No, but the cheap gold ones would have turned green anyway. 375 00:24:04,720 --> 00:24:06,440 That's some pretty heavy stuff, Arnold. 376 00:24:06,700 --> 00:24:09,740 And the only gift they didn't steal was this gift they got for you. 377 00:24:11,460 --> 00:24:12,600 For... for me? 378 00:24:16,420 --> 00:24:21,800 A green tie clip. 379 00:24:27,860 --> 00:24:28,860 What's the matter? 380 00:24:28,900 --> 00:24:29,900 Don't you like it? 381 00:24:30,700 --> 00:24:31,700 I love it, Arnold. 382 00:24:32,200 --> 00:24:33,980 It's the nicest present I ever got. 383 00:24:38,160 --> 00:24:40,500 I can't stand it. What did everybody get me? 384 00:24:41,940 --> 00:24:42,940 Hey, listen. 385 00:24:43,140 --> 00:24:44,140 Pearl's got a great idea. 386 00:24:44,400 --> 00:24:45,400 It'll be fun. 387 00:24:45,620 --> 00:24:48,480 We don't have any presents to open, so why don't we just tell each other what 388 00:24:48,480 --> 00:24:51,060 got for each other? Yeah, I'd like to know. Yeah, me too, Daddy. 389 00:24:51,280 --> 00:24:52,720 What did you get for me, Dad? 390 00:24:53,020 --> 00:24:57,560 Well, Arnold, I went into this toy store, and I saw something that was 391 00:24:57,780 --> 00:24:59,840 streamlined, and beautiful. 392 00:25:00,580 --> 00:25:02,060 So I let her sell me a train set. 393 00:25:03,960 --> 00:25:05,520 You got me a train set? 394 00:25:05,800 --> 00:25:06,800 That's right. 395 00:25:08,370 --> 00:25:10,170 That's the nicest gift I never got. 396 00:25:11,930 --> 00:25:14,050 Well, Kimberly, I got that ski outfit you wanted. 397 00:25:14,550 --> 00:25:16,410 You did? Oh, thank you, Daddy. 398 00:25:16,750 --> 00:25:19,030 I hope you don't mind if I exchange a print of the color. 399 00:25:20,570 --> 00:25:21,810 How about me, Dad? 400 00:25:22,290 --> 00:25:25,150 Willis, I got you an electric razor, so you won't have to borrow mine. 401 00:25:26,270 --> 00:25:27,270 Thanks, Dad. 402 00:25:27,570 --> 00:25:31,130 Arnold, don't let me catch you using it to defuzz tennis balls. 403 00:25:35,120 --> 00:25:37,540 You're always saying that it's cold in your room, so I got you a beautiful 404 00:25:37,540 --> 00:25:42,700 electric blanket. Oh, thank you, Mr. Drummond. That's the next best thing to 405 00:25:42,700 --> 00:25:43,700 husband. 406 00:25:45,220 --> 00:25:47,260 I just supplied the blankets. You've got to fill them yourself. 407 00:25:49,220 --> 00:25:52,020 Oh, thanks, Daddy. These are all such lovely gifts. Thank you, Mr. 408 00:25:52,800 --> 00:25:53,800 Drummond. Oh, listen. 409 00:25:53,920 --> 00:25:57,120 I don't want to seem pushy, but what did everybody get for dear old Dad? 410 00:25:58,580 --> 00:26:01,120 To be continued. But listen, I want to find out what I would have been given. 411 00:26:11,440 --> 00:26:14,020 There's another task for the tree. Yeah, so there is. Read it, Dad. 412 00:26:15,320 --> 00:26:16,960 Well, it's addressed to the Drummond family. 413 00:26:18,640 --> 00:26:24,320 It says, your stereo, silver, and other things are in a garage at the corner of 414 00:26:24,320 --> 00:26:25,660 Lexington and 103rd. 415 00:26:26,400 --> 00:26:28,400 And you better hurry. There are a lot of burglaries in that neighborhood. 416 00:26:30,720 --> 00:26:32,800 I don't get it. Why would they bring everything back? 417 00:26:33,380 --> 00:26:36,360 Well, maybe the crooks had a change of heart. I guess the spirit of Christmas 418 00:26:36,360 --> 00:26:39,940 isn't dead after all. Well, what kind of weirdo would steal your stuff and then 419 00:26:39,940 --> 00:26:40,940 return it? 420 00:26:43,630 --> 00:26:45,270 Noel, Noel, 421 00:26:46,210 --> 00:26:48,730 Noel, Noel. 422 00:26:50,970 --> 00:26:56,290 Born is the King of Israel. 423 00:26:58,150 --> 00:27:02,750 Well, hello, Mr. Drummond. What brings you out on this Christmas night? 424 00:27:03,170 --> 00:27:06,890 A rather strange mission, but in the best holiday spirit. 425 00:27:07,880 --> 00:27:11,280 To say Merry Christmas to somebody who has just ripped me off. 426 00:27:11,980 --> 00:27:13,700 Well, I sure hope you find him. 427 00:27:17,860 --> 00:27:19,840 Don't play games with me, Santa. 428 00:27:20,580 --> 00:27:23,880 When the policeman showed me that putty in my door latch, it wasn't hard for me 429 00:27:23,880 --> 00:27:26,000 to figure out that it was an inside job. 430 00:27:26,640 --> 00:27:29,680 Come to think of it, your housekeeper looks suspicious to me, too. 431 00:27:32,580 --> 00:27:33,720 Beady little eyes. 432 00:27:37,580 --> 00:27:41,060 We both know who did it. No, we don't. Besides, I brought all your stuff back. 433 00:27:45,500 --> 00:27:46,600 I'll tell you what I'm going to do. 434 00:27:47,400 --> 00:27:49,080 My Christmas present to you will be this. 435 00:27:49,720 --> 00:27:53,580 I have decided not to turn you and your phony orphan charity over to the police. 436 00:27:54,120 --> 00:27:58,040 Well, it's just not phony. I just happen to be a very tall orphan. 437 00:28:00,060 --> 00:28:03,820 Now, look, if you don't go straight, I will take it upon myself to see that you 438 00:28:03,820 --> 00:28:04,820 end up in the slammer. 439 00:28:05,560 --> 00:28:06,840 And you will be there so long. 440 00:28:07,260 --> 00:28:09,080 that your real beard will be as white as this one here. 441 00:28:10,800 --> 00:28:14,260 Thank you, Mr. Drummond. I swear, I'm going to walk the straight and the 442 00:28:14,260 --> 00:28:15,260 from now on. 443 00:28:15,780 --> 00:28:16,780 Tell me something. 444 00:28:17,340 --> 00:28:20,880 Why did you return all of our things and run the risk of getting caught? 445 00:28:21,140 --> 00:28:24,980 Let's just say that your son Arnold is one terrific kid. 446 00:28:25,240 --> 00:28:26,500 Well, I can't argue with that. 447 00:28:27,060 --> 00:28:28,360 All right, goodbye, Mr. Jones. 448 00:28:28,720 --> 00:28:32,740 I just hope I won't regret letting you off the hook. Oh, you won't. I promise. 449 00:28:35,560 --> 00:28:36,560 Oh, Mr. Drummond. 450 00:28:44,460 --> 00:28:46,020 have time to buy you a Christmas present. 451 00:29:30,670 --> 00:29:32,610 We wish you a Merry Christmas. 452 00:30:26,400 --> 00:30:29,320 We'll be right back. 453 00:30:49,160 --> 00:30:50,800 Different strokes to move the world. 454 00:30:53,220 --> 00:30:54,360 Hey, bro, what's happening? 455 00:30:54,680 --> 00:30:55,680 The British are coming. 456 00:30:56,280 --> 00:30:57,280 Say what? 457 00:30:57,780 --> 00:30:59,540 My homework's about Paul Revere. 458 00:30:59,980 --> 00:31:03,020 After that long ride, he must have had one sore butt. 459 00:31:04,320 --> 00:31:08,100 Yeah, I gotta get on my horse, too. I got a terrific party waiting for me. 460 00:31:08,100 --> 00:31:10,500 have to wait till next week. Kimberly's in the bathroom. 461 00:31:12,880 --> 00:31:14,440 That's no problem. I'll get her out. 462 00:31:22,890 --> 00:31:25,010 He didn't say, but he sounds really handsome. 463 00:31:25,330 --> 00:31:26,630 Oh, it must be Robert. 464 00:31:26,990 --> 00:31:27,990 Yeah. 465 00:31:31,950 --> 00:31:33,090 Hello, Robert. 466 00:31:34,110 --> 00:31:35,150 Hello, dummy. 467 00:31:39,930 --> 00:31:42,510 Willis, that was your dirtiest trick ever. 468 00:31:42,870 --> 00:31:46,390 Not as bad as the time you super -glued the legs of your pantyhose together. 469 00:31:48,930 --> 00:31:49,930 Okay, 470 00:31:50,550 --> 00:31:52,230 two can play at that game. 471 00:31:54,030 --> 00:31:55,030 me see 472 00:32:29,930 --> 00:32:33,530 It's for the party tonight. Everyone has to bring his own bottle. If Dad catches 473 00:32:33,530 --> 00:32:35,550 you with that, you're going to be bringing your own nurse. 474 00:32:36,950 --> 00:32:38,770 What are you talking about? I'm not a kid. 475 00:32:39,190 --> 00:32:41,590 And Dad wouldn't mind if I have a drink now and then. 476 00:32:41,890 --> 00:32:44,450 Oh, sure. That's why I have to sneak it in the house. 477 00:32:44,730 --> 00:32:47,610 I wasn't sneaking it. I had to carry it in something. 478 00:32:48,330 --> 00:32:50,470 Anyway, I'm practically an adult now. 479 00:33:00,560 --> 00:33:01,760 Dude, I'll just say it's okay. 480 00:33:02,020 --> 00:33:05,120 I think the great big adult is afraid to tell Dad. 481 00:33:05,560 --> 00:33:06,560 Oh, I'm not. 482 00:33:06,760 --> 00:33:08,940 I don't see your feet moving, just your mouth. 483 00:33:10,840 --> 00:33:11,840 All right. 484 00:33:12,720 --> 00:33:15,580 I'll show you I'm not afraid. I'll go tell him right now. 485 00:33:21,500 --> 00:33:22,880 Mirror, mirror on the wall. 486 00:33:23,620 --> 00:33:25,820 Who's the handsomest of them all? What? 487 00:33:34,410 --> 00:33:37,710 son? Well, I'm going to this party at Jerry's and it's BYOB. You know what 488 00:33:37,710 --> 00:33:38,710 means? Sure. 489 00:33:39,290 --> 00:33:40,750 It means hand me that bottle. 490 00:33:44,450 --> 00:33:47,950 Wait a minute, Dad. Hand me that bottle. 491 00:33:48,890 --> 00:33:51,650 I didn't even have to tell you. I could have just done it and you would have 492 00:33:51,650 --> 00:33:52,950 never found out. Right. 493 00:33:53,450 --> 00:33:54,770 But you're too honest for that. 494 00:33:55,310 --> 00:33:58,010 Yeah, well, that's a serious flaw in your character. 41621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.