Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,700 --> 00:00:04,460
by the time you
2
00:00:54,089 --> 00:00:56,990
Dear John is filming for our studio
audience.
3
00:00:59,750 --> 00:01:02,950
And they said it was impossible, but I
was...
4
00:01:03,370 --> 00:01:06,650
able to get two tickets next Saturday
night to La Boheme.
5
00:01:07,190 --> 00:01:08,710
Wow, La Boheme.
6
00:01:09,270 --> 00:01:10,830
Not the La Boheme.
7
00:01:11,690 --> 00:01:16,030
Hey, Connors, you haven't the foggiest
notion what I'm talking about.
8
00:01:16,690 --> 00:01:17,770
Not a clue.
9
00:01:18,170 --> 00:01:19,670
The opera, then.
10
00:01:20,030 --> 00:01:21,130
The opera.
11
00:01:21,930 --> 00:01:23,010
Next Saturday?
12
00:01:23,670 --> 00:01:26,970
Oh, darn. Next Saturday. I'm working
that night.
13
00:01:27,490 --> 00:01:32,610
Oh, yeah. See, the thingamajig on the
boiler, it isn't...
14
00:01:33,640 --> 00:01:34,640
Thingamajigging.
15
00:01:35,000 --> 00:01:36,000
It's technical.
16
00:01:37,080 --> 00:01:43,660
I'm so disappointed we can't go to La
Boheme. It's my favorite opera.
17
00:01:44,100 --> 00:01:45,100
Don't worry.
18
00:01:45,240 --> 00:01:48,300
As soon as that baby comes out in video,
it's yours.
19
00:01:53,260 --> 00:01:56,860
Anybody like to go and see La Boheme
with me next Saturday night?
20
00:02:05,260 --> 00:02:06,500
Something they'd like to share?
21
00:02:06,760 --> 00:02:07,760
Will I?
22
00:02:07,900 --> 00:02:10,560
No, I'm sure y 'all are tired of hearing
about it.
23
00:02:10,880 --> 00:02:12,520
Oh, you mean your job at the soap?
24
00:02:12,880 --> 00:02:16,980
Yeah. I'm sorry, but ever since we lost
one of our writers on The Divided Heart,
25
00:02:17,220 --> 00:02:18,800
I've had to do double duty.
26
00:02:19,160 --> 00:02:21,700
I'm telling you, I have absolutely no
social life.
27
00:02:22,000 --> 00:02:24,780
I finally understand what you people
have been going through.
28
00:02:26,860 --> 00:02:29,940
You know, Mary Beth, I was going to wait
until the end of the meeting, but since
29
00:02:29,940 --> 00:02:33,360
you seem so desperate, I might as well
break the good news now.
30
00:02:33,770 --> 00:02:34,469
Good news?
31
00:02:34,470 --> 00:02:35,870
Well, actually, great news.
32
00:02:37,030 --> 00:02:39,690
I've been thinking about your problem,
and I think I've come up with the
33
00:02:39,690 --> 00:02:40,690
solution.
34
00:02:40,870 --> 00:02:42,130
Your show needs a writer.
35
00:02:42,350 --> 00:02:44,210
Well, I've done a little writing.
36
00:02:44,610 --> 00:02:46,970
So, I just put two and two together.
37
00:02:49,750 --> 00:02:51,010
I don't follow you, John.
38
00:02:52,990 --> 00:02:57,270
Look, I've been watching The Divided
Heart all this week, and I think I can
39
00:02:57,270 --> 00:02:58,270
write for it.
40
00:02:58,670 --> 00:03:00,510
I've even jotted down a couple of
thoughts.
41
00:03:03,820 --> 00:03:06,000
Oh, boy, this is going to be a long
night.
42
00:03:06,440 --> 00:03:13,140
Now, the way I see it is, there is an
opportunity here, Mary Beth, to educate
43
00:03:13,140 --> 00:03:14,280
as well as entertain.
44
00:03:14,940 --> 00:03:15,940
Educate? Yeah.
45
00:03:16,100 --> 00:03:17,400
Picture this.
46
00:03:19,580 --> 00:03:21,580
Lance is deeply troubled about
something.
47
00:03:21,920 --> 00:03:27,240
So, even when his wife, Vicki, shows up
at the office wearing nothing but a
48
00:03:27,240 --> 00:03:28,460
raincoat and a smile,
49
00:03:29,180 --> 00:03:32,880
Lance still can't get his mind off his
problems.
50
00:03:33,420 --> 00:03:34,700
So, they embrace.
51
00:03:35,380 --> 00:03:38,880
And in a wild, passionate frenzy, roll
onto the conference table.
52
00:03:39,860 --> 00:03:45,360
Vicki looks deep into Lance's eyes and
says, I can't live without you.
53
00:03:45,800 --> 00:03:49,860
Lance looks deep into Vicki's eyes and
says, You know what I can't live
54
00:03:50,440 --> 00:03:51,440
Clean air.
55
00:03:54,760 --> 00:03:56,000
You mean that's all?
56
00:03:56,260 --> 00:04:00,220
No, no, no, of course not. He takes her
to bed. He turns out the lights and
57
00:04:00,220 --> 00:04:02,200
tells her about everything that
contributes.
58
00:04:02,830 --> 00:04:03,830
To air pollution, though.
59
00:04:06,270 --> 00:04:10,210
Congratulations, John. You just iced
down every horny housewife in America.
60
00:04:11,810 --> 00:04:12,810
Oh, yeah?
61
00:04:13,210 --> 00:04:17,970
I suppose you think you could do better?
You bet I could. Really? Fine, okay. Be
62
00:04:17,970 --> 00:04:19,110
my guest. Go ahead. Try it.
63
00:04:19,930 --> 00:04:20,930
Go ahead.
64
00:04:20,990 --> 00:04:21,990
Okay.
65
00:04:23,970 --> 00:04:24,970
All right.
66
00:04:26,330 --> 00:04:27,330
Picture this.
67
00:04:29,610 --> 00:04:32,110
Lance has the hearts for his sister -in
-law, right?
68
00:04:32,640 --> 00:04:35,280
His wife, Vicki, finds out about this.
69
00:04:35,880 --> 00:04:37,160
What does Lance do?
70
00:04:37,420 --> 00:04:40,640
He does what any normal man would do.
71
00:04:41,240 --> 00:04:43,780
He fakes his own suicide.
72
00:04:46,340 --> 00:04:52,800
One day, Vicki comes home. She finds
Lance with a noose around his neck. She
73
00:04:52,800 --> 00:04:56,760
feels so bad, she lets him keep fooling
around with her sister.
74
00:04:57,760 --> 00:05:00,360
This way, Vicki gets Lance.
75
00:05:00,680 --> 00:05:04,780
Amber gets Lance, and Lance gets the
super sister sandwich.
76
00:05:07,220 --> 00:05:11,020
Oh, come on, Kirk. That would never
happen in real life.
77
00:05:11,420 --> 00:05:13,800
I wish someone would tell that to my
sisters.
78
00:05:16,480 --> 00:05:18,380
You know, Kirk, that's not that bad.
79
00:05:18,760 --> 00:05:20,840
Maybe you should be writing soap opera.
80
00:05:21,060 --> 00:05:25,240
What? Kirk, a writer? What, are you out
of your mind? Mary Beth may have a
81
00:05:25,240 --> 00:05:28,340
point. Nobody has an imagination like
Kirk.
82
00:05:28,720 --> 00:05:29,720
Come on.
83
00:05:30,110 --> 00:05:31,710
He's the biggest liar we know.
84
00:05:32,590 --> 00:05:33,690
You hear that, John?
85
00:05:34,330 --> 00:05:36,570
Maybe now you'll have a little respect.
86
00:05:37,550 --> 00:05:38,590
Yeah, but don't you understand?
87
00:05:38,890 --> 00:05:42,330
He doesn't know a thing about writing.
No, he doesn't, but you do.
88
00:05:42,690 --> 00:05:47,090
With his imagination and your writing
skills, there's no telling what the two
89
00:05:47,090 --> 00:05:48,090
you could come up with.
90
00:05:48,550 --> 00:05:49,690
What are you saying?
91
00:05:50,050 --> 00:05:54,050
All I'm saying is that if the two of you
decide you want to sit down and write
92
00:05:54,050 --> 00:05:56,870
something, I'll pass it on to the show's
producers.
93
00:05:57,760 --> 00:05:59,260
Yeah. What do you say, John?
94
00:05:59,600 --> 00:06:00,600
Huh? Come on.
95
00:06:00,900 --> 00:06:04,820
Okay, okay, okay. I'll, uh... Maybe I'll
give it a try. Oh, great!
96
00:06:05,420 --> 00:06:08,420
I'm sure y 'all are gonna be just the
kind of writers that the divided heart
97
00:06:08,420 --> 00:06:09,420
looking for.
98
00:06:10,720 --> 00:06:11,920
Okay, Kirk. Yeah.
99
00:06:12,900 --> 00:06:13,900
We're partners.
100
00:06:14,420 --> 00:06:17,500
But if we're gonna try this, we're gonna
have to make a serious, dedicated
101
00:06:17,500 --> 00:06:19,180
effort. Hey, John, I'm with you.
102
00:06:19,960 --> 00:06:20,960
Okay.
103
00:06:21,380 --> 00:06:23,540
Okay, we just started my place tomorrow.
We'll need a...
104
00:06:23,790 --> 00:06:27,170
typewriter and some paper and... And a
secretary. We don't need a secretary.
105
00:06:27,170 --> 00:06:28,170
I'll do the typing.
106
00:06:28,290 --> 00:06:31,910
Oh, yeah. Well, then, who's gonna sit on
my lap while you're working?
107
00:06:35,530 --> 00:06:36,530
Bayside Motel?
108
00:06:36,950 --> 00:06:39,710
I'm calling to confirm a reservation for
next Saturday night.
109
00:06:40,630 --> 00:06:41,630
Now, the name is Connors.
110
00:06:42,750 --> 00:06:44,310
Right. Queen -size bed will be perfect.
111
00:06:45,290 --> 00:06:46,770
No, just for the one night.
112
00:06:48,070 --> 00:06:49,250
Okay. Thanks.
113
00:06:50,690 --> 00:06:51,690
Oh.
114
00:06:51,859 --> 00:06:53,120
Louise, honey bunch.
115
00:06:53,500 --> 00:06:57,980
Working late Saturday night, are we? All
right, then. Who is she? Who's the
116
00:06:57,980 --> 00:07:00,980
tart? No, Louise, you got this all
wrong. There's no tart.
117
00:07:01,200 --> 00:07:05,140
There's tart working with the
thingamajig of the boy. Yeah, the
118
00:07:05,140 --> 00:07:06,720
is... You couldn't understand.
119
00:07:07,000 --> 00:07:12,760
I refuse to listen to any more of your
lies. I said I'm not going to listen.
120
00:07:12,880 --> 00:07:13,880
Please, if you just...
121
00:07:31,630 --> 00:07:32,630
next week?
122
00:07:32,930 --> 00:07:33,930
Your father?
123
00:07:35,250 --> 00:07:36,970
The motel room is for him.
124
00:07:38,170 --> 00:07:39,250
Your father?
125
00:07:40,610 --> 00:07:42,830
And you didn't want me to meet him?
126
00:07:43,090 --> 00:07:45,590
Ben, you're ashamed of me, aren't you?
127
00:07:45,790 --> 00:07:50,070
No, it's just that my father's kind of
old -fashioned. And I was sort of
128
00:07:50,070 --> 00:07:55,410
about him finding out that I was seeing
someone... Just say it, Ben. Someone
129
00:07:55,410 --> 00:07:56,910
older than you?
130
00:07:57,370 --> 00:08:00,150
Louise, you know it doesn't make any
difference to me. But you don't know my
131
00:08:00,150 --> 00:08:01,150
father.
132
00:08:02,190 --> 00:08:06,550
He can sometimes be a little
insensitive.
133
00:08:08,050 --> 00:08:10,750
Oh, who am I kidding? A man scares the
hell out of me.
134
00:08:12,410 --> 00:08:17,650
Ben, I'm sure he's not the ogre you're
making him out to be.
135
00:08:18,690 --> 00:08:22,070
Come on, I want you to call your father
and tell him we're having dinner
136
00:08:22,070 --> 00:08:24,390
together. I'll charm him off his feet.
137
00:08:25,390 --> 00:08:26,510
Charm him off his feet?
138
00:08:27,250 --> 00:08:28,910
It's just what my mother used to say.
139
00:08:29,970 --> 00:08:31,750
God bless her, she died trying.
140
00:08:35,520 --> 00:08:40,020
This is good. This is good. I got a real
feeling about this partnership. I think
141
00:08:40,020 --> 00:08:42,679
we're doing something really special,
John.
142
00:08:43,260 --> 00:08:45,840
Okay. Read back what we got so far.
143
00:08:46,400 --> 00:08:47,700
Lance Anderson says hi.
144
00:08:47,960 --> 00:08:50,160
I like it! I like it!
145
00:08:51,180 --> 00:08:52,180
Yeah, well, I don't.
146
00:08:53,260 --> 00:08:58,660
Why? Because I thought of it? Oh, come
on, Kurt. For the thousandth time, Lance
147
00:08:58,660 --> 00:08:59,840
would never say hi.
148
00:09:00,620 --> 00:09:02,140
What? You're not the kind of man that
can hide.
149
00:09:03,720 --> 00:09:04,720
Fine.
150
00:09:04,860 --> 00:09:05,860
Have it your way.
151
00:09:07,400 --> 00:09:10,740
Oh, come on. What are you doing? Oh, you
know Lance so well. Why don't you ask
152
00:09:10,740 --> 00:09:11,840
him what I'm doing?
153
00:09:12,220 --> 00:09:13,220
Look, look.
154
00:09:13,560 --> 00:09:15,660
Kirk. Don't! You touch me.
155
00:09:18,360 --> 00:09:19,500
Kirk, we're getting nowhere.
156
00:09:21,300 --> 00:09:23,120
Look, we have to establish some ground
rules.
157
00:09:23,960 --> 00:09:26,940
I mean, if we're going to work together,
we have to be mature enough to
158
00:09:26,940 --> 00:09:29,260
encourage each other and respect each
other's ideas.
159
00:09:32,610 --> 00:09:34,810
Okay? Okay. Come on, let's get back to
work. All right.
160
00:09:35,470 --> 00:09:38,370
Okay. Forget about hi, forget about
hello.
161
00:09:38,590 --> 00:09:43,330
All we really need is for Lance to walk
in, pick Vicki up in his arms, and carry
162
00:09:43,330 --> 00:09:45,730
her into the bedroom. Wait a minute!
Wait a minute!
163
00:09:47,130 --> 00:09:48,130
That's good.
164
00:09:48,790 --> 00:09:49,790
Very good.
165
00:09:52,490 --> 00:09:56,950
They kept and tumbled onto the bed where
they slipped.
166
00:09:57,390 --> 00:09:59,450
and glide on satin sheep.
167
00:10:00,950 --> 00:10:03,790
They make mad, passionate, loud.
168
00:10:04,050 --> 00:10:06,430
There's a flurry of hands correcting
flesh.
169
00:10:07,230 --> 00:10:10,530
They make mad, passionate, loud. Yes!
170
00:10:11,630 --> 00:10:12,650
Repeatedly. Yes!
171
00:10:12,890 --> 00:10:14,230
Yes! Yes!
172
00:10:16,650 --> 00:10:20,670
Completely spent, they call it sleep,
and he covers his arm.
173
00:10:21,450 --> 00:10:23,610
The next morning, they wake up.
174
00:10:24,090 --> 00:10:25,750
He looks into his eyes.
175
00:10:26,270 --> 00:10:27,270
I smile.
176
00:10:28,310 --> 00:10:34,890
Lance takes her face in his hand, looks
at her tenderly, and he says, Hi,
177
00:10:35,050 --> 00:10:36,050
Lance.
178
00:10:36,790 --> 00:10:39,130
Lance would never say hi. He says no.
179
00:10:40,050 --> 00:10:40,610
I
180
00:10:40,610 --> 00:10:49,390
am
181
00:10:49,390 --> 00:10:50,710
not nervous.
182
00:10:51,250 --> 00:10:55,220
Will you stop telling me I'm nervous?
You're one who's nervous.
183
00:10:55,640 --> 00:10:56,800
I'm not nervous.
184
00:10:59,240 --> 00:11:00,920
Oh, my God, he's here.
185
00:11:01,900 --> 00:11:06,280
Ben, stop it. Now, you go ahead. I'll
join you in a minute. I've just got to
186
00:11:06,280 --> 00:11:10,000
my face. But, Louise... Ben, you're
going to be just fine.
187
00:11:10,880 --> 00:11:14,860
Now, just march right over there and
don't let him treat you like a little
188
00:11:15,580 --> 00:11:16,620
Okay. Good.
189
00:11:16,880 --> 00:11:18,300
And stop slouching.
190
00:11:26,030 --> 00:11:27,030
Hi, Dad.
191
00:11:27,410 --> 00:11:28,389
Great to see you.
192
00:11:28,390 --> 00:11:30,270
Dad, you look terrific.
193
00:11:31,570 --> 00:11:35,370
Well, come over here, son. Give your
father a nice, big, warm handshake.
194
00:11:37,570 --> 00:11:40,410
Listen, Dad, there's something I want to
tell you. Oh, good. There's something
195
00:11:40,410 --> 00:11:41,410
I'd like to tell you, too.
196
00:11:41,910 --> 00:11:42,910
Over here, honey.
197
00:11:43,290 --> 00:11:45,890
Ben, meet Sarah, your new stepmother.
198
00:11:48,630 --> 00:11:50,190
Stepmother? Hiya, Ben.
199
00:11:53,270 --> 00:11:55,170
Here was destiny, Ben. Right here.
200
00:11:55,740 --> 00:11:59,640
Yeah, we were on the same wavelength
right from the very first moment we met.
201
00:11:59,640 --> 00:12:03,440
took one look at her, and she knew
exactly what I wanted.
202
00:12:03,740 --> 00:12:05,380
Double Whopper large fries.
203
00:12:09,420 --> 00:12:11,620
So naturally, you decided to get
married.
204
00:12:12,020 --> 00:12:13,020
Well, I know Ben.
205
00:12:13,360 --> 00:12:14,720
Sarah's just a puppy.
206
00:12:15,380 --> 00:12:18,320
When a guy and a gal are in love, what's
the little age difference?
207
00:12:18,980 --> 00:12:22,780
Well, I'm glad you said that, because
there's a gal I'm in love with, and
208
00:12:22,780 --> 00:12:24,760
there's a little age difference in our
relationship, too.
209
00:12:25,260 --> 00:12:26,260
Oh, good boy.
210
00:12:26,400 --> 00:12:27,119
You see?
211
00:12:27,120 --> 00:12:29,100
The apple doesn't fall far from the
tree.
212
00:12:30,000 --> 00:12:32,260
That's my Louise. That's her talking to
the waitress over there.
213
00:12:32,540 --> 00:12:33,980
Oh, come on. You're pulling my leg.
214
00:12:34,980 --> 00:12:37,580
You picked the oldest woman in the room
just to make a little joke on me?
215
00:12:40,380 --> 00:12:42,140
Sorry to keep you all waiting.
216
00:12:42,520 --> 00:12:44,920
I was in the older lady's room.
217
00:12:52,840 --> 00:12:55,440
apologize for that little snafu before
there.
218
00:12:56,000 --> 00:13:02,300
It's just when I first saw how mature
you are, I just, uh, well, I never
219
00:13:02,300 --> 00:13:03,860
that you'd be my little Ben's
girlfriend.
220
00:13:04,460 --> 00:13:05,459
Of course.
221
00:13:05,460 --> 00:13:06,900
It could happen to anyone.
222
00:13:07,860 --> 00:13:09,960
Unfortunately, it happened to happen to
me.
223
00:13:12,140 --> 00:13:14,700
Oh, how's everybody doing over here?
224
00:13:14,940 --> 00:13:17,820
Oh, Kate, I can't tell you how good it
is to see you.
225
00:13:18,180 --> 00:13:21,340
Kate is a friend of ours. She owns the
restaurant. Kate, this is my father.
226
00:13:21,680 --> 00:13:24,360
Oh. Oh, well, it's a pleasure to meet
you, Mr.
227
00:13:24,720 --> 00:13:27,560
Connors. Oh, then you must be Ben's
little sister.
228
00:13:29,700 --> 00:13:31,060
Now I'm his stepmother.
229
00:13:35,600 --> 00:13:39,380
Excuse me, I have to go into the
kitchen. I believe I smell something
230
00:13:40,300 --> 00:13:41,300
Bertie.
231
00:13:42,680 --> 00:13:45,800
Well, you sure got lucky snaring my
little boy, huh, Lois?
232
00:13:46,800 --> 00:13:47,800
It's Louise.
233
00:13:48,420 --> 00:13:49,420
Oh.
234
00:13:49,680 --> 00:13:51,880
But, you know, you do sort of look like
a Lois.
235
00:13:52,460 --> 00:13:53,460
Louise.
236
00:13:54,900 --> 00:13:56,320
Sorry to keep you guys waiting.
237
00:13:56,640 --> 00:13:57,960
You folks ready for a drink?
238
00:13:58,180 --> 00:14:02,140
Oh, yes, please. I'd love a glass of
white wine. I'll have the same. Me too.
239
00:14:02,140 --> 00:14:03,140
too.
240
00:14:03,680 --> 00:14:05,900
I'm sorry, but I'm going to need to see
some ID.
241
00:14:06,240 --> 00:14:08,060
Oh, how embarrassing.
242
00:14:08,920 --> 00:14:10,720
This happens all the time.
243
00:14:11,320 --> 00:14:12,320
Here you go.
244
00:14:12,560 --> 00:14:14,580
Take it, take it, take it.
245
00:14:19,760 --> 00:14:20,339
Thank you.
246
00:14:20,340 --> 00:14:21,600
And the young lady?
247
00:14:23,360 --> 00:14:24,700
Okay, I'll have a Coke.
248
00:14:30,540 --> 00:14:34,140
Well, where did you two first meet?
249
00:14:34,540 --> 00:14:37,800
Oh, at the community center. Louise runs
a support group there.
250
00:14:38,240 --> 00:14:39,840
Oh, so you're like a therapist?
251
00:14:40,060 --> 00:14:45,840
No, I counsel people who are recently
divorced, separated, or widowed.
252
00:14:46,200 --> 00:14:47,300
Which of those are you?
253
00:14:47,620 --> 00:14:48,920
Widowed. I killed him.
254
00:14:51,350 --> 00:14:52,970
She's kidding, Dad. She's kidding.
255
00:14:53,490 --> 00:14:54,610
Tell Dad you're kidding.
256
00:14:54,870 --> 00:14:56,170
You tell him I'm kidding.
257
00:14:56,710 --> 00:14:57,710
Excuse me.
258
00:15:01,130 --> 00:15:03,190
So, where did you two go on your
honeymoon?
259
00:15:04,110 --> 00:15:07,090
SeaWorld. It was always a dream of mine
to ride Shamu.
260
00:15:10,110 --> 00:15:11,430
Would you like a drink, ma 'am?
261
00:15:11,850 --> 00:15:15,690
Who told you to call me ma 'am? He told
you to call me ma 'am, didn't he? Give
262
00:15:15,690 --> 00:15:17,790
me a drink and don't call me ma 'am.
Yes, sir.
263
00:15:22,890 --> 00:15:26,670
I can tell by your body language that
things are going extremely well. I've
264
00:15:26,670 --> 00:15:30,830
never been so humiliated in my life as
being a complete ass.
265
00:15:31,150 --> 00:15:33,770
Oh, Ben's father's giving you a hard
time, huh?
266
00:15:33,990 --> 00:15:35,390
I'm talking about Ben.
267
00:15:36,130 --> 00:15:42,310
He's so intimidated by his father that
he's allowing him to rip me to shreds
268
00:15:42,310 --> 00:15:44,010
he's not doing one thing about it.
269
00:15:44,210 --> 00:15:47,250
I'd rather mind to go over there and
break a chair over both their heads.
270
00:15:47,630 --> 00:15:51,850
Oh, you don't want to break a chair over
anybody's head. The worst thing you can
271
00:15:51,850 --> 00:15:53,910
do right now is to lose your temper.
272
00:15:54,330 --> 00:15:58,470
Louise, will you come on back to the
table? Dad thinks you don't like him.
273
00:16:00,470 --> 00:16:01,870
Here, use my chair. It's heavier.
274
00:16:04,250 --> 00:16:05,930
Ben, have a seat.
275
00:16:06,890 --> 00:16:07,890
Sure.
276
00:16:09,830 --> 00:16:15,990
Ben, your charming father made all those
snide remarks about me and you just sat
277
00:16:15,990 --> 00:16:16,990
there.
278
00:16:17,580 --> 00:16:22,680
What does it take to shake you up?
Louise, I'm sorry. I'm really sorry. I
279
00:16:22,680 --> 00:16:25,100
should have stood up for you, but I've
never been able to handle him.
280
00:16:25,440 --> 00:16:28,260
I just thought if we could get through
tonight, then he'd go away and we could
281
00:16:28,260 --> 00:16:29,260
get back to our lives.
282
00:16:30,160 --> 00:16:31,400
All right, then.
283
00:16:32,120 --> 00:16:34,860
I guess I shouldn't have pushed you into
this.
284
00:16:36,120 --> 00:16:37,260
I disappointed you.
285
00:16:38,700 --> 00:16:39,800
No, no.
286
00:16:41,240 --> 00:16:42,240
Come on.
287
00:16:42,460 --> 00:16:44,940
Let's get back to the table. I'll be
good. I promise.
288
00:16:45,920 --> 00:16:48,520
But, Bill, I don't want to give up my
career.
289
00:16:48,980 --> 00:16:51,900
Who says a married woman can't be a drum
majorette?
290
00:16:54,560 --> 00:16:57,520
Glad to see you two.
291
00:16:58,740 --> 00:17:00,800
Sarah and I were wondering where you
went off to.
292
00:17:01,020 --> 00:17:02,520
Well, it's nice to be missed.
293
00:17:02,960 --> 00:17:04,020
Well, good, good.
294
00:17:05,240 --> 00:17:06,940
Louise, would you pass the bread,
please?
295
00:17:07,240 --> 00:17:08,359
Pass the bread?
296
00:17:08,599 --> 00:17:10,000
That's it. I've had it.
297
00:17:10,579 --> 00:17:13,720
Louise, I'm sorry. I'm not going to let
him talk to you like that.
298
00:17:14,220 --> 00:17:15,740
Ben, I don't like the tone of your
voice.
299
00:17:15,960 --> 00:17:18,760
Well, get used to it. My voice has
changed.
300
00:17:19,819 --> 00:17:23,560
What kind of hypocrite are you anyway,
criticizing my relationship because of
301
00:17:23,560 --> 00:17:27,060
our age difference? And here you are
married to a girl who's a hell of a lot
302
00:17:27,060 --> 00:17:28,300
younger than Louise is, older.
303
00:17:28,760 --> 00:17:31,780
It's none of your business who I'm in a
relationship with.
304
00:17:32,240 --> 00:17:36,740
I chose to be with this woman because
she's beautiful and sensitive and
305
00:17:36,740 --> 00:17:40,320
intelligent. And if you can't accept us,
that's just too darn bad. Come on,
306
00:17:40,320 --> 00:17:41,320
Louise, let's go.
307
00:17:43,950 --> 00:17:44,950
Ta -ta.
308
00:17:45,090 --> 00:17:46,090
Nice to meet you.
309
00:17:50,570 --> 00:17:52,690
I'm so proud of you, Ben.
310
00:17:53,050 --> 00:17:55,530
You finally stood up to your father.
311
00:17:56,030 --> 00:17:58,490
What do you say we go back to your place
as fast as we can?
312
00:17:59,170 --> 00:18:00,770
Feeling a little amorous, are we?
313
00:18:00,970 --> 00:18:02,350
No, I think I'm going to throw up.
314
00:18:07,990 --> 00:18:11,590
Oh, good. That's the perfect way to
start scene two. Yeah, and dead.
315
00:18:11,950 --> 00:18:18,060
Lance. walks into the meat locker and he
finds Angela and Charles frozen in an
316
00:18:18,060 --> 00:18:19,060
embrace.
317
00:18:19,240 --> 00:18:23,780
But he doesn't know what to do because
he loves Angela and he hates Charles.
318
00:18:24,360 --> 00:18:29,520
So, he thaws them out with a blowtorch.
319
00:18:30,640 --> 00:18:34,160
And he bludgeons Charles to death with a
veal shank.
320
00:18:34,580 --> 00:18:35,580
You're a genius.
321
00:18:35,900 --> 00:18:36,900
No, you're the genius.
322
00:18:37,060 --> 00:18:38,060
Come on.
323
00:18:40,200 --> 00:18:44,480
You know, John, I have a feeling this
idea might be too good to waste on that
324
00:18:44,480 --> 00:18:48,260
soap opera. You know, you're right.
You're right. This could be a movie.
325
00:18:48,260 --> 00:18:50,520
could be a blockbuster.
326
00:18:52,840 --> 00:18:59,400
I hate to be the voice of reality, but
you just
327
00:18:59,400 --> 00:19:01,240
started and now you're going to write a
movie?
328
00:19:01,720 --> 00:19:03,620
Don't you think you're jumping the gun a
little?
329
00:19:03,820 --> 00:19:06,080
Annie, when we write this movie, you've
got to pardon it.
330
00:19:06,360 --> 00:19:07,360
Oh, my God!
331
00:19:13,350 --> 00:19:17,590
you two were able to work so well
together. Well, you know, Louise, it was
332
00:19:17,590 --> 00:19:21,370
of bumpy at the start, but we kind of
stuck with it.
333
00:19:21,910 --> 00:19:26,850
And we both learned that when you're
working with another person, you have to
334
00:19:26,850 --> 00:19:31,130
let go of your ego and open yourself to
your partner's ideas. We would get on
335
00:19:31,130 --> 00:19:32,130
these roles.
336
00:19:32,330 --> 00:19:33,430
That's right as fuck.
337
00:19:33,930 --> 00:19:38,770
And we would just get so caught up in
the whole creative process that when we
338
00:19:38,770 --> 00:19:40,210
looked at the final product...
339
00:19:40,590 --> 00:19:42,210
We couldn't tell who wrote what.
340
00:19:44,370 --> 00:19:45,370
Hey, everybody.
341
00:19:45,510 --> 00:19:49,610
Hey, Mary Beth. Listen, we got so
excited about writing that scene that we
342
00:19:49,610 --> 00:19:53,250
couldn't wait to show it to you. Yes, so
we hand -delivered it to the producers
343
00:19:53,250 --> 00:19:54,250
ourselves. Right.
344
00:19:54,370 --> 00:19:55,390
So I heard.
345
00:19:56,130 --> 00:19:57,790
Oh, so, huh?
346
00:19:57,990 --> 00:19:58,990
What did you hear?
347
00:19:59,610 --> 00:20:05,890
Well, guys, there's no easy way to tell
you this, but, well, the producers hate
348
00:20:05,890 --> 00:20:06,890
your writing.
349
00:20:09,240 --> 00:20:10,240
Didn't mean to hate.
350
00:20:10,260 --> 00:20:11,300
Oh, I think they did.
351
00:20:11,540 --> 00:20:14,500
They also asked me for a picture of the
two of you to put up by the front door
352
00:20:14,500 --> 00:20:16,720
in case you ever try to get in the
building again.
353
00:20:18,360 --> 00:20:19,440
Some nerves.
354
00:20:19,760 --> 00:20:23,200
They won't buy our script, but they want
a picture of us.
355
00:20:26,160 --> 00:20:29,040
Well, we gave it our best shot, buddy.
356
00:20:29,540 --> 00:20:33,880
Oh, and you had such dreams. I am sorry.
357
00:20:34,960 --> 00:20:36,300
What didn't they like?
358
00:20:36,600 --> 00:20:38,940
That scene was brilliant. It was better
than brilliant.
359
00:20:39,300 --> 00:20:42,440
Well, they hated that part where Amber
slips into a coma.
360
00:20:42,800 --> 00:20:46,020
Oh, that was John's idea. My idea? Come
on, you came up with that.
361
00:20:46,300 --> 00:20:49,060
Oh, and you know the part where Nurse
Sophie pushed Dr.
362
00:20:49,300 --> 00:20:53,140
Hawthorne off that cliff? That was
Kirk's stupid idea. That was your stupid
363
00:20:53,140 --> 00:20:56,960
idea. That was your idea. You were
typing. You were typing.
364
00:20:57,440 --> 00:21:00,140
Sorry, it was your idea. Guys, that's
the one thing they liked.
365
00:21:00,560 --> 00:21:01,680
That was my idea.
366
00:21:11,370 --> 00:21:12,530
Great, okay, let's go.
367
00:21:14,330 --> 00:21:19,410
Donald walks to the door, and he says,
So long!
368
00:21:20,130 --> 00:21:21,750
Donald would never say, So long!
369
00:21:22,150 --> 00:21:23,089
He says, Goodbye!
370
00:21:23,090 --> 00:21:24,090
He says, So long!
371
00:21:24,130 --> 00:21:25,029
He says, Goodbye!
372
00:21:25,030 --> 00:21:25,709
So long!
373
00:21:25,710 --> 00:21:27,670
Goodbye! He says, So long! He says,
Goodbye!
374
00:21:27,890 --> 00:21:28,890
So long!
375
00:21:29,390 --> 00:21:30,390
Goodbye!
29650
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.