Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,860
For the studio audience.
2
00:00:06,100 --> 00:00:09,740
They're going to ruin my school. I mean,
they're just going to ruin it. I'm
3
00:00:09,740 --> 00:00:13,360
sorry to get so emotional about this,
but what they're doing is criminal. It
4
00:00:13,360 --> 00:00:16,200
makes me crazy. Ben, Ben, do you mind?
5
00:00:17,440 --> 00:00:19,420
No, if you think it's criminal, that's
your business.
6
00:00:20,720 --> 00:00:22,440
No, Ben, the hammering.
7
00:00:23,250 --> 00:00:26,470
Oh, I'm sorry, the window's stuck. I'm
just trying to get it open. Ben, it
8
00:00:26,470 --> 00:00:29,270
that every Friday night you're in here
working on something. Don't you think
9
00:00:29,270 --> 00:00:31,910
that just once you could interrupt the
group that meets here on Thursday night?
10
00:00:32,409 --> 00:00:33,750
Oh, no, I couldn't do that.
11
00:00:34,190 --> 00:00:37,130
Thursday nights they have that
assertiveness training class in here.
12
00:00:37,950 --> 00:00:40,770
Last time I tried to fix something, one
of those women threw a chair at me.
13
00:00:42,010 --> 00:00:44,690
John, you weren't saying about this
woman at your school?
14
00:00:45,050 --> 00:00:45,909
Oh, right.
15
00:00:45,910 --> 00:00:47,990
Now, where was I?
16
00:00:48,330 --> 00:00:49,670
You were boring us.
17
00:00:51,210 --> 00:00:53,760
Anyway... You know why they're going to
name this woman headmaster?
18
00:00:54,160 --> 00:00:58,180
Because she's a knockout and 80 % of the
faculty is horny old men.
19
00:00:58,440 --> 00:01:00,940
I could straighten out the other 20 if
you want.
20
00:01:02,280 --> 00:01:04,819
Mrs. Filbert, Mrs. Filbert, please.
21
00:01:05,720 --> 00:01:07,460
John, who is this woman anyway?
22
00:01:07,800 --> 00:01:11,180
Her name is Monica Whitaker. She doesn't
care about the school. She doesn't care
23
00:01:11,180 --> 00:01:12,180
about the kids.
24
00:01:12,260 --> 00:01:15,740
She's just using this position as a
stepping stone. As soon as she gets
25
00:01:15,740 --> 00:01:18,840
job, she's going to leave the school
just like that. That's great. That's
26
00:01:18,840 --> 00:01:19,840
wonderful.
27
00:01:21,550 --> 00:01:22,570
soap opera I'm working on.
28
00:01:22,830 --> 00:01:25,290
Oh, Mary Beth, you're doing it again.
29
00:01:26,270 --> 00:01:27,270
Doing what?
30
00:01:27,370 --> 00:01:33,230
Well, lately, whenever one of us so much
as breathes a word about our personal
31
00:01:33,230 --> 00:01:36,010
lives, it winds up as an idea for the
divided heart.
32
00:01:36,550 --> 00:01:37,610
That's not true.
33
00:01:38,170 --> 00:01:39,170
Oh, no?
34
00:01:39,550 --> 00:01:46,010
What about that episode you wrote about
that poor, lonely, pathetic woman who
35
00:01:46,010 --> 00:01:50,170
spent her entire life desperately
looking for love?
36
00:01:55,699 --> 00:01:59,720
The point is, Mary Beth, for the last
three or four weeks, you've done nothing
37
00:01:59,720 --> 00:02:00,880
but talk about this soap opera.
38
00:02:01,660 --> 00:02:04,700
Now, come on, man. This is supposed to
be a place where we listen to each other
39
00:02:04,700 --> 00:02:05,700
and discuss our problems.
40
00:02:05,920 --> 00:02:07,040
This is a problem.
41
00:02:07,860 --> 00:02:11,320
I have to create a new character named
Roger, and I don't know where to begin.
42
00:02:11,780 --> 00:02:16,040
I'm up all night pacing the floor. All I
can think about is Roger, Roger, Roger.
43
00:02:17,860 --> 00:02:19,920
Who is he? What does he do?
44
00:02:20,320 --> 00:02:22,560
Is he tall or is he short?
45
00:02:23,280 --> 00:02:27,300
Does he live in a mansion or a
penthouse? Does he drive a Maserati or a
46
00:02:27,300 --> 00:02:30,300
This guy doesn't even exist and he's got
a more exciting life than I do.
47
00:02:31,620 --> 00:02:35,760
John, a Siberian yak has a more exciting
life.
48
00:02:40,740 --> 00:02:45,180
Mary Beth, you've been obsessing about
this soap opera ever since you started
49
00:02:45,180 --> 00:02:48,820
writing for it. I hate to say this,
dear, but I think you're becoming a
50
00:02:48,820 --> 00:02:50,200
workaholic. Me?
51
00:02:55,210 --> 00:02:58,590
There's a Workaholics Anonymous meeting
across the hall in room 213 you might
52
00:02:58,590 --> 00:02:59,590
want to check out.
53
00:02:59,890 --> 00:03:01,730
Yeah, but don't get involved with those
people.
54
00:03:02,550 --> 00:03:03,810
They never want to go home.
55
00:03:05,890 --> 00:03:08,710
Mary Beth, for just one night, could you
be at the meeting and forget about the
56
00:03:08,710 --> 00:03:09,710
soap opera, okay?
57
00:03:11,230 --> 00:03:16,030
John, has it ever occurred to you that
perhaps your masculinity is being
58
00:03:16,030 --> 00:03:20,530
threatened? That you're afraid to have a
strong, ambitious woman for your boss?
59
00:03:21,090 --> 00:03:23,030
Hey, I had a strong, ambitious boss.
60
00:03:23,600 --> 00:03:24,600
I was married, remember?
61
00:03:26,040 --> 00:03:27,220
Oh, that's good.
62
00:03:28,160 --> 00:03:31,940
Roger can work for an ambitious, strong
-willed woman.
63
00:03:32,360 --> 00:03:35,360
Would you knock it off, Mary Beth? Our
lives are not a soap opera.
64
00:03:35,640 --> 00:03:37,380
Mary Beth, try to understand.
65
00:03:37,720 --> 00:03:42,340
I know you care about your writing. I
know you care about your work.
66
00:03:43,020 --> 00:03:44,900
And I know you, Roger.
67
00:03:45,520 --> 00:03:52,000
You just can't stand working for an
ambitious, strong -willed woman.
68
00:03:52,780 --> 00:03:53,860
Yeah, and you, Monica.
69
00:03:55,840 --> 00:03:58,000
It's not like having real men working
for you.
70
00:03:58,240 --> 00:04:00,420
That's why you have that dumb blonde out
there.
71
00:04:00,720 --> 00:04:02,260
Ah, that reminds me.
72
00:04:03,760 --> 00:04:04,960
Blondie, my coffee.
73
00:04:05,800 --> 00:04:06,860
Yes, Miss Whitaker.
74
00:04:14,720 --> 00:04:16,459
Bring it over here, Blondie.
75
00:04:20,880 --> 00:04:21,940
Have you...
76
00:04:22,200 --> 00:04:24,780
Given any thought to our little trip to
Paris?
77
00:04:26,880 --> 00:04:32,560
Uh... I don't know. Why don't you stand
up to this woman and be a real man for a
78
00:04:32,560 --> 00:04:33,560
change?
79
00:04:34,700 --> 00:04:35,700
You're right.
80
00:04:35,920 --> 00:04:37,140
Thanks for the little push.
81
00:04:39,540 --> 00:04:42,180
Miss Whitaker, I'm a person.
82
00:04:42,900 --> 00:04:43,900
I have feelings.
83
00:04:44,400 --> 00:04:47,420
I can't go to bed with someone who
doesn't love me for who I am.
84
00:04:50,950 --> 00:04:52,270
Who only wants my body.
85
00:04:53,490 --> 00:04:56,110
Besides, you know I'm engaged to
Jessica.
86
00:04:57,050 --> 00:04:58,310
And in love with Brian.
87
00:05:06,750 --> 00:05:07,870
Don't let this get around.
88
00:05:13,170 --> 00:05:14,170
God,
89
00:05:15,130 --> 00:05:16,310
I want that man.
90
00:05:18,070 --> 00:05:19,930
Monica, I know you don't care about this
company.
91
00:05:20,410 --> 00:05:21,750
You don't care about your employees.
92
00:05:23,250 --> 00:05:24,690
But this time, you've gone too far.
93
00:05:26,650 --> 00:05:29,370
Frank is the best sales manager I have,
and you want to let him go.
94
00:05:29,990 --> 00:05:31,230
The man is 60.
95
00:05:31,530 --> 00:05:38,250
He's got a wife in a wheelchair, a
nephew with gingivitis, and a grandchild
96
00:05:38,250 --> 00:05:40,230
dropped out of medical school to become
a mime.
97
00:05:41,670 --> 00:05:43,030
Now, hasn't he suffered enough?
98
00:05:44,090 --> 00:05:48,230
You can't fire him. Oh, don't tell me
what I can do. He's my father.
99
00:05:52,680 --> 00:05:53,680
You're a woman.
100
00:05:54,400 --> 00:05:56,180
A woman is supposed to be soft and
sweet.
101
00:05:56,780 --> 00:05:58,660
Women are the kinder, gentler sex.
102
00:06:00,400 --> 00:06:01,400
Monica!
103
00:06:02,580 --> 00:06:03,880
Monica! Zora!
104
00:06:05,180 --> 00:06:07,500
Roger! What have I done?
105
00:06:08,040 --> 00:06:09,500
You shot me, Monica.
106
00:06:34,219 --> 00:06:36,900
fantasize you as Ben or Kirk or Tom.
107
00:06:37,200 --> 00:06:40,880
Oh, no, you don't. Tom has enough to do
in my fantasies.
108
00:06:48,680 --> 00:06:54,420
Tom, I realize you don't like this
Monica Whittaker, but what makes you so
109
00:06:54,420 --> 00:06:55,920
she wouldn't be a good headmaster?
110
00:06:57,160 --> 00:06:58,880
You want to know? You really want to?
111
00:06:59,920 --> 00:07:00,920
All right, I'll tell you.
112
00:07:02,630 --> 00:07:05,670
There's a student in the school named
Harvey Willis.
113
00:07:07,530 --> 00:07:09,090
He's not very bright.
114
00:07:09,370 --> 00:07:10,810
He's in Monica's history class.
115
00:07:11,070 --> 00:07:15,030
One day, he left one of his tests, one
of his history tests, in my classroom.
116
00:07:15,230 --> 00:07:16,230
So I took a look at it.
117
00:07:16,830 --> 00:07:21,130
He got seven out of ten wrong, and
Monica gave him an A.
118
00:07:21,450 --> 00:07:24,950
An A to a kid who thinks Little Bighorn
is the opening act for Springsteen.
119
00:07:26,590 --> 00:07:29,010
Kid's an idiot. Nobody opens for the
boss.
120
00:07:34,160 --> 00:07:36,160
Monica gave him an A because she's a
sucker.
121
00:07:36,400 --> 00:07:40,260
Just so happens that Harvey's father is
the head of the school board.
122
00:07:40,560 --> 00:07:41,700
Ooh, this is juicy.
123
00:07:44,620 --> 00:07:49,200
John. Huh? John, I think you owe it to
the school to go down there and expose
124
00:07:49,200 --> 00:07:50,720
this woman for what she is.
125
00:07:51,640 --> 00:07:54,820
Well, I, uh... I can't.
126
00:07:56,080 --> 00:07:57,080
Why not?
127
00:07:57,580 --> 00:08:00,140
It's just something I'd rather not talk
about.
128
00:08:00,520 --> 00:08:02,570
Why? Is it interesting?
129
00:08:08,890 --> 00:08:12,750
No, it's just something I'm not very
proud of.
130
00:08:13,410 --> 00:08:15,190
A mysterious secret.
131
00:08:16,190 --> 00:08:17,190
John.
132
00:08:20,870 --> 00:08:24,950
Oh, come on, John. What is it? No, no,
no. Just forget it, okay?
133
00:08:25,930 --> 00:08:28,950
Look, I don't want you people thinking
that I'm some kind of a villain.
134
00:08:30,250 --> 00:08:32,350
Come, come, John. We're your friends.
135
00:08:32,650 --> 00:08:34,610
We'd never think of you as a villain.
136
00:08:35,850 --> 00:08:39,650
Roger is not a villain, big kid. Yes, he
is.
137
00:08:40,150 --> 00:08:44,530
Why do you always take Roger's side
instead of mine, Mother? He's only your
138
00:08:44,530 --> 00:08:45,229
-in -law.
139
00:08:45,230 --> 00:08:50,050
Because, my darling son, you are a
spineless twit.
140
00:08:51,670 --> 00:08:56,290
Nevertheless, you wouldn't favor Roger
if you knew his secret.
141
00:09:13,869 --> 00:09:18,270
Good to see you, Vanessa.
142
00:09:18,670 --> 00:09:21,630
Sanders, how are you? Fifi, my dear.
143
00:09:22,510 --> 00:09:24,510
Binky. Roger.
144
00:09:25,210 --> 00:09:28,790
Now, the reason I called you here
today...
145
00:09:32,140 --> 00:09:36,400
Don't have what it takes to run the
family business anymore.
146
00:09:37,060 --> 00:09:39,320
I'm just not big enough.
147
00:09:40,440 --> 00:09:45,240
Since you are an attractive, passionate
woman, you've decided that I, a man of
148
00:09:45,240 --> 00:09:48,800
seething integrity, should be the one to
run the business instead of that
149
00:09:48,800 --> 00:09:50,620
stupid, sniveling son of yours.
150
00:09:51,020 --> 00:09:53,360
Oh? And who might that be?
151
00:09:53,620 --> 00:09:55,540
You, you spineless twit.
152
00:09:58,800 --> 00:09:59,800
Mom!
153
00:10:01,320 --> 00:10:02,360
talk to me like that.
154
00:10:03,180 --> 00:10:08,940
Sanders, you've been trying to open that
safe for the past two weeks now. What
155
00:10:08,940 --> 00:10:10,180
seems to be the problem?
156
00:10:10,520 --> 00:10:12,220
I don't know the combination.
157
00:10:13,260 --> 00:10:15,560
Well, keep trying.
158
00:10:15,820 --> 00:10:20,380
I need those papers in order to sign the
company over to Roger.
159
00:10:20,720 --> 00:10:25,760
You can't do that, Mother. He's a
terrible person. You realize why after I
160
00:10:25,760 --> 00:10:27,720
reveal his secret.
161
00:10:31,600 --> 00:10:33,860
Because I know it's something you're not
proud of.
162
00:10:35,540 --> 00:10:40,320
Do the words history teacher mean
anything to you?
163
00:10:41,880 --> 00:10:42,880
My God.
164
00:10:43,900 --> 00:10:46,420
There's no way you could know about
that. No.
165
00:10:46,860 --> 00:10:49,020
But I found the one person who does.
166
00:10:50,400 --> 00:10:52,560
Cassandra. My wife.
167
00:10:52,760 --> 00:10:53,760
My sister.
168
00:10:53,900 --> 00:10:54,719
My daughter.
169
00:10:54,720 --> 00:10:56,080
My mistress. My girl.
170
00:10:56,980 --> 00:11:00,300
The only problem is she has amnesia.
171
00:11:00,860 --> 00:11:02,360
Oh, my poor baby.
172
00:11:02,840 --> 00:11:05,160
She's been gone for 15 years.
173
00:11:05,380 --> 00:11:09,440
Where did you find her? I found her in a
bordello in New Orleans.
174
00:11:10,020 --> 00:11:11,980
She was humming torch songs.
175
00:11:14,060 --> 00:11:17,040
Humming torch songs? She couldn't
remember the words.
176
00:11:18,840 --> 00:11:21,040
My plucky little girl.
177
00:11:21,240 --> 00:11:23,480
So you found her. So what?
178
00:11:23,860 --> 00:11:28,380
She has amnesia. She won't remember a
thing about that history teacher or the
179
00:11:28,380 --> 00:11:29,380
night that I...
180
00:11:30,380 --> 00:11:34,120
The point is, she won't remember. Yes,
she will, you rat.
181
00:11:34,660 --> 00:11:35,660
Don't hit me!
182
00:11:37,220 --> 00:11:42,600
I spoke to Rego Vallee's most eminent
psychologist, and he assures me that
183
00:11:42,600 --> 00:11:46,680
Cassandra sees her home and family, it
will trigger her memory.
184
00:11:48,420 --> 00:11:49,860
Fifi, bring her in!
185
00:11:50,580 --> 00:11:53,360
Fifi, bring her in. Fifi, get the tea.
186
00:11:53,600 --> 00:11:54,800
Fifi, stop drinking.
187
00:12:12,380 --> 00:12:15,340
Cassandra, what happened to you?
188
00:12:15,620 --> 00:12:16,599
Who are you?
189
00:12:16,600 --> 00:12:23,500
I am your lonely widowed mother. And
this is your incredibly sexual
190
00:12:23,500 --> 00:12:25,180
husband, Roger.
191
00:12:25,420 --> 00:12:28,380
There's nothing whatsoever between us.
192
00:12:28,700 --> 00:12:29,840
Oh, hello.
193
00:12:30,220 --> 00:12:34,000
That's the wonderful thing about... I'm
always meeting new people.
194
00:12:35,180 --> 00:12:36,560
What's the point, Binky?
195
00:12:37,120 --> 00:12:40,840
You're wasting our time. The little tart
remembers nothing. Don't call her a
196
00:12:40,840 --> 00:12:42,180
tart. She's my sister.
197
00:12:42,380 --> 00:12:44,180
She's my wife. She's my daughter.
198
00:12:44,540 --> 00:12:45,540
She's a tart.
199
00:12:48,000 --> 00:12:50,120
Cassandra Concentrate, the history
teacher.
200
00:12:50,320 --> 00:12:51,500
Think. Think.
201
00:12:51,720 --> 00:12:55,400
Sanders! Haven't you figured out that
combination yet? Should be as easy as
202
00:12:55,480 --> 00:12:56,480
two, three.
203
00:12:56,760 --> 00:12:57,760
One, two, three?
204
00:12:58,240 --> 00:12:59,460
There's one I haven't tried.
205
00:13:01,280 --> 00:13:06,520
Well, Binky, as usual, you're completely
wasting our time.
206
00:13:06,740 --> 00:13:08,240
Your combination worked.
207
00:13:13,160 --> 00:13:14,160
Binky.
208
00:13:15,180 --> 00:13:16,700
Roger. Cassandra.
209
00:13:17,600 --> 00:13:18,600
She's back.
210
00:13:18,940 --> 00:13:21,900
Quick, Vanessa, sign the papers. Sign
them. The history teacher.
211
00:13:22,140 --> 00:13:23,140
Think, think.
212
00:13:23,340 --> 00:13:28,560
Oh, it was awful. Roger did this evil,
evil thing. Yes. Yes, for his own
213
00:13:46,730 --> 00:13:48,470
Because you can't remember the words.
214
00:13:51,910 --> 00:13:53,470
Well, never mind.
215
00:13:54,690 --> 00:13:56,630
John, what is your secret?
216
00:13:57,210 --> 00:13:59,410
Yeah, won't you please tell us? All
right.
217
00:14:01,070 --> 00:14:02,090
All right, all right.
218
00:14:03,810 --> 00:14:08,670
When Monica Whitaker first started
working at my school, we dated for a
219
00:14:09,330 --> 00:14:13,450
Well, actually, we did more than date.
We, uh, slept together.
220
00:14:17,440 --> 00:14:20,000
For your sake, I hope she graded on a
curve.
221
00:14:23,120 --> 00:14:26,940
So what's the problem, John? The problem
is that after I slept with her, I
222
00:14:26,940 --> 00:14:28,940
recommended her for the job of
headmaster.
223
00:14:29,420 --> 00:14:31,500
John, that's not like you. I know.
224
00:14:31,940 --> 00:14:34,760
But of course, the minute she got what
she wanted, I got dumb.
225
00:14:35,540 --> 00:14:36,540
That's like you.
226
00:14:37,460 --> 00:14:39,220
You see, she just used me.
227
00:14:39,460 --> 00:14:41,620
That's when I realized what kind of a
person she is.
228
00:14:42,380 --> 00:14:45,280
When I threatened to go to the board and
tell them about Harvey Willis, she just
229
00:14:45,280 --> 00:14:48,660
laughed. And she said that if I did
that, she would tell them about our
230
00:14:48,660 --> 00:14:51,000
affair. And they'd all think I was just
trying to get even.
231
00:14:51,340 --> 00:14:56,980
John, all evening you've been telling us
you care about the kids, you care about
232
00:14:56,980 --> 00:14:57,939
the school.
233
00:14:57,940 --> 00:15:02,240
And if you really want to help them,
then do something about it. That's
234
00:15:02,300 --> 00:15:06,980
John. Maybe it's time to get off your
duff and do something for your fellow
235
00:15:07,440 --> 00:15:09,060
Be a force for good.
236
00:15:09,940 --> 00:15:11,580
A force for good?
237
00:15:14,000 --> 00:15:15,420
A force for good.
238
00:15:18,900 --> 00:15:20,880
There you go.
239
00:15:21,600 --> 00:15:23,160
Now you'll be able to eat again.
240
00:15:25,980 --> 00:15:30,280
Of course he'll see you. You don't need
an appointment.
241
00:15:30,920 --> 00:15:36,500
Dr. Roger Good is the most
compassionate, generous, giving man in
242
00:16:24,200 --> 00:16:25,200
noticed it's gone.
243
00:16:26,760 --> 00:16:29,140
Mr. and Mrs. Miller are here.
244
00:16:29,340 --> 00:16:30,340
Show them in.
245
00:16:32,140 --> 00:16:36,060
Well, well, you seem a lovely couple,
but trouble.
246
00:16:37,120 --> 00:16:39,320
How can the good doctor help you?
247
00:16:39,540 --> 00:16:44,520
Doctor, we've tried and tried, but we
can't have a child.
248
00:16:46,220 --> 00:16:49,460
And without a child, our lives are
empty.
249
00:16:50,200 --> 00:16:51,760
Oh, don't cry.
250
00:16:52,030 --> 00:16:53,090
My little barren one.
251
00:16:54,370 --> 00:16:56,690
You want a child? Take one of mine.
252
00:16:58,390 --> 00:16:59,830
Here, take your pick.
253
00:17:00,130 --> 00:17:02,570
Oh, no, we couldn't possibly.
254
00:17:02,990 --> 00:17:06,430
Of course you can. It's like taking
Gandhi from a baby.
255
00:17:11,490 --> 00:17:15,050
They're all such lovely children. It's
so hard to decide.
256
00:17:15,550 --> 00:17:16,770
Then take two. They're small.
257
00:17:20,460 --> 00:17:21,839
How can we ever thank you?
258
00:17:22,040 --> 00:17:23,680
By raising them with love.
259
00:17:23,900 --> 00:17:28,220
Show them this is the world in which the
lion should lie down with the lamb.
260
00:17:28,520 --> 00:17:33,540
Teach them respect for all living things
and tolerance for their fellow man.
261
00:17:33,800 --> 00:17:37,740
But above all, never let them watch
Married with Children.
262
00:17:40,700 --> 00:17:42,000
Excuse me, Dr.
263
00:17:42,220 --> 00:17:43,300
Good. Merci.
264
00:17:49,320 --> 00:17:50,500
And he shall have one.
265
00:17:51,340 --> 00:17:54,120
Tell them you and I are on our way. You
and I?
266
00:17:54,340 --> 00:17:55,660
What do you need me for?
267
00:17:56,020 --> 00:17:58,760
You don't think I'm going to give them
my heart now, do you?
268
00:17:59,440 --> 00:18:00,440
Nobody's that good.
269
00:18:02,680 --> 00:18:03,680
Goodbye,
270
00:18:05,080 --> 00:18:06,080
Dr. Good.
271
00:18:06,520 --> 00:18:08,060
Goodbye, Dr. Good.
272
00:18:08,680 --> 00:18:09,680
Bye,
273
00:18:12,700 --> 00:18:13,700
John.
274
00:18:39,920 --> 00:18:41,760
What word he said about Veronica
Spinnaker?
275
00:18:42,640 --> 00:18:44,340
Monica Whittaker.
276
00:18:45,300 --> 00:18:46,300
Whatever.
277
00:18:51,220 --> 00:18:55,060
I'm sorry, folks. I'm afraid this
window's just permanently stuck.
278
00:18:56,160 --> 00:18:57,580
Stand back, kid.
279
00:19:12,810 --> 00:19:15,090
Find the right spot, they'll do anything
you want.
280
00:19:18,950 --> 00:19:19,950
Oh,
281
00:19:20,250 --> 00:19:21,250
my God.
282
00:19:23,230 --> 00:19:25,130
Hey, do you want to go grab a bite or
something?
283
00:19:25,430 --> 00:19:27,550
Sure, I'll be with you in a minute.
284
00:19:28,030 --> 00:19:29,030
Oh, okay.
285
00:19:29,050 --> 00:19:30,270
Good night, Mary Beth. Bye.
286
00:19:30,730 --> 00:19:31,730
Thanks.
287
00:19:33,050 --> 00:19:37,230
Mary Beth, do you mind if I give you a
bit of advice?
288
00:19:38,390 --> 00:19:40,530
You know, your conduct...
289
00:19:40,880 --> 00:19:42,320
was reprehensible.
290
00:19:42,980 --> 00:19:48,680
It might not be a bad idea to just think
about how your obsessive behavior is
291
00:19:48,680 --> 00:19:49,780
affecting your life.
292
00:19:51,140 --> 00:19:52,200
Good night, dear.
293
00:20:06,980 --> 00:20:09,920
I'd just like to say I'm great.
294
00:20:10,250 --> 00:20:15,690
to the Academy for giving me this award
as the best soap opera writer in the
295
00:20:15,690 --> 00:20:16,690
world.
296
00:20:16,910 --> 00:20:20,390
I have no one to thank because I did it
all my life.
23318
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.