Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,649 --> 00:00:10,670
So for the past three nights... I
2
00:00:10,670 --> 00:00:17,490
haven't had more than an hour's sleep.
As soon as I get to
3
00:00:17,490 --> 00:00:22,850
bed, the little tyke will wake me up
with his coughing. I go in, give Nigel
4
00:00:22,850 --> 00:00:27,150
medicine, rock him back to sleep, tiptoe
back to bed.
5
00:00:27,430 --> 00:00:33,480
And as soon as I got there, I... have a
coughing fit, which of course would
6
00:00:33,480 --> 00:00:40,260
wake Nigel up and the whole thing would
start all over again. Now the little
7
00:00:40,260 --> 00:00:42,800
stink has fired and I'm a wreck.
8
00:00:43,800 --> 00:00:44,800
Men.
9
00:00:48,260 --> 00:00:50,780
I was talking about my child.
10
00:00:51,280 --> 00:00:54,040
I know, and I was thinking about men.
11
00:01:06,920 --> 00:01:10,440
Now, why don't you let me take Nigel
tomorrow and you can spend the whole day
12
00:01:10,440 --> 00:01:11,680
taking care of yourself?
13
00:01:12,240 --> 00:01:14,660
Oh, Kate, I wouldn't dream of imposing.
14
00:01:15,020 --> 00:01:19,460
Oh, come on. I love Nigel. It'll be like
being a mommy for a day.
15
00:01:19,760 --> 00:01:22,400
Well, all right. Thanks, Kate.
16
00:01:23,000 --> 00:01:24,740
Oh, I just love babies.
17
00:01:25,220 --> 00:01:27,260
They're so adorable and cuddly.
18
00:01:27,600 --> 00:01:30,100
I just can't wait to have one of my own.
19
00:01:30,680 --> 00:01:32,900
But, Kate, I must warn you.
20
00:01:33,200 --> 00:01:38,740
Children can be a real nuisance. The
crying, the chasing after them, the
21
00:01:38,740 --> 00:01:43,220
changing their diapers, the wiping the
drool off their chins.
22
00:01:43,820 --> 00:01:45,760
Well, maybe I'll just get a puppy.
23
00:02:40,780 --> 00:02:42,920
Dear John is filmed before a studio
audience.
24
00:02:45,680 --> 00:02:49,020
So, they decided to promote me.
25
00:02:49,300 --> 00:02:53,840
You're looking at the new equipment
supervisor down at the Lincoln Tunnel.
26
00:02:55,480 --> 00:03:00,880
Now every time the exact change machine
gets jammed, it's my job to go over and
27
00:03:00,880 --> 00:03:01,880
kick it.
28
00:03:10,960 --> 00:03:14,040
God day, I am totally stressed out.
29
00:03:15,740 --> 00:03:20,440
Well, I guess that's just the price you
pay when you're the head honcho of a
30
00:03:20,440 --> 00:03:21,440
major corporation.
31
00:03:22,120 --> 00:03:25,000
Oh, God, of all nights to show up early.
32
00:03:26,540 --> 00:03:27,540
My card?
33
00:03:28,260 --> 00:03:32,600
Cuisine by Kirk Catering. Kirk Morris,
Chief Executive Officer.
34
00:03:37,610 --> 00:03:39,350
about running a catering business.
35
00:03:39,950 --> 00:03:41,330
I did my homework.
36
00:03:41,550 --> 00:03:43,290
There's only two things you gotta know.
37
00:03:43,630 --> 00:03:46,830
No person ejects and keep the clam dip
out of the sun.
38
00:03:48,930 --> 00:03:51,370
So what kind of cuisine will you
specialize in?
39
00:03:51,710 --> 00:03:57,210
Italian, French, Cajun? We can do
anything. That's why I hired an
40
00:03:57,210 --> 00:04:02,010
chef. She'll do whatever I tell her. If
I say flambe, she says, how hot?
41
00:04:03,770 --> 00:04:04,770
Hey, folks.
42
00:04:05,030 --> 00:04:06,090
If you think I'm...
43
00:04:11,120 --> 00:04:13,880
got another think coming. Now get your
butt out here.
44
00:04:15,960 --> 00:04:20,760
Well, looks like somebody just lost
their Christmas bonus.
45
00:04:24,440 --> 00:04:28,940
Oh, Louise, would you like a little more
tea with honey?
46
00:04:29,160 --> 00:04:30,280
Oh, thanks, Kate.
47
00:04:31,120 --> 00:04:36,660
I better get over this cold soon. I want
to be well when Nigel gives me the flu.
48
00:04:42,090 --> 00:04:45,910
when I just couldn't shake. My doctor
made me spend four whole days in bed.
49
00:04:46,530 --> 00:04:48,750
I had a doctor who made me do that.
50
00:04:50,670 --> 00:04:52,870
Best optometrist I ever had.
51
00:04:55,890 --> 00:04:58,230
And believe me, I've had a few.
52
00:05:12,720 --> 00:05:14,320
I'm sorry, I just couldn't resist.
53
00:05:14,680 --> 00:05:18,960
Spending the weekend with Matthew, are
we? Yeah, I just can't wait to see that
54
00:05:18,960 --> 00:05:21,280
kid. I had to cancel our plans last
weekend.
55
00:05:21,620 --> 00:05:26,260
That explains your shopping spree at
Guilty Father's, are us.
56
00:05:26,740 --> 00:05:29,980
Oh, no, no, there's no guilty here. I
just got him a few things he needs.
57
00:05:30,560 --> 00:05:32,640
Like six cans of silly string?
58
00:05:33,500 --> 00:05:35,400
Different people have different needs.
59
00:05:36,340 --> 00:05:39,340
So, John, not to pry, but how...
60
00:05:40,240 --> 00:05:42,720
Paddling the news that Wendy is having
your baby.
61
00:05:43,180 --> 00:05:44,180
Fine, fine.
62
00:05:44,240 --> 00:05:46,620
Why do you people ask me the same thing
every week?
63
00:05:46,980 --> 00:05:48,400
I have no problem with Matthew.
64
00:05:48,860 --> 00:05:52,640
It's all a big deal. My ex -wife is
pregnant, and I'm the father.
65
00:05:52,980 --> 00:05:54,460
And you don't think that's unusual?
66
00:05:55,260 --> 00:05:56,320
Well, maybe a bit.
67
00:05:56,540 --> 00:05:57,540
A bit?
68
00:05:58,060 --> 00:06:00,860
John, this would be unusual on Geraldo.
69
00:06:02,660 --> 00:06:03,660
Not really.
70
00:06:04,140 --> 00:06:08,640
Yesterday he had on a set of Siamese
twins who were born a week apart.
71
00:06:16,520 --> 00:06:17,520
unusual part.
72
00:06:19,760 --> 00:06:22,120
One's a Virgo and one's a Libra.
73
00:06:26,700 --> 00:06:29,180
Look, I told you, there is really no
problem.
74
00:06:29,400 --> 00:06:30,780
Matthew's a perfectly happy kid.
75
00:06:31,060 --> 00:06:34,080
He can't wait to have a little baby
brother or sister that he can pick on.
76
00:06:34,320 --> 00:06:37,380
Believe me, he's looking forward to this
baby more than I am.
77
00:06:38,300 --> 00:06:41,300
Don't tell me America isn't the land of
opportunity.
78
00:06:42,110 --> 00:06:46,130
Denise just got off the phone with this
guy whose daughter is getting married
79
00:06:46,130 --> 00:06:51,350
next week. And get this. Their caterer
just got sucked into a pasta machine.
80
00:06:52,670 --> 00:06:54,530
Did we lock down or what?
81
00:06:56,390 --> 00:06:57,770
What is he talking about?
82
00:06:57,970 --> 00:07:01,570
Oh, you've missed the latest, John. Our
very own Kirk.
83
00:07:01,820 --> 00:07:04,180
and Denise have started a catering
company.
84
00:07:04,480 --> 00:07:07,780
Oh, Kirk, you can't be serious. You and
Denise are actually going to cater a
85
00:07:07,780 --> 00:07:11,640
wedding? Jack, don't worry. We're not
going to risk giving our paying
86
00:07:11,640 --> 00:07:15,940
indigestion. That's why next Sunday
we're going to try out our recipes on a
87
00:07:15,940 --> 00:07:17,320
group of people who don't really matter.
88
00:07:19,220 --> 00:07:20,780
So what time's good for you guys?
89
00:07:23,120 --> 00:07:24,220
You are nice.
90
00:07:24,660 --> 00:07:25,760
Real nice.
91
00:07:26,960 --> 00:07:31,730
Okay? I guess I'll just go tell Denise
that her so -called friends have turned
92
00:07:31,730 --> 00:07:32,730
their backs on her.
93
00:07:33,490 --> 00:07:36,230
You people should be ashamed of
yourselves.
94
00:07:36,710 --> 00:07:39,530
That poor woman is trying to work her
way out of the ghetto.
95
00:07:40,750 --> 00:07:42,410
Kirk, she lives across the street from
me.
96
00:07:44,050 --> 00:07:45,050
Enough said.
97
00:07:47,490 --> 00:07:48,510
Okay, I'm going to go now.
98
00:07:49,630 --> 00:07:54,850
I am going to go break that poor woman's
heart.
99
00:08:02,540 --> 00:08:06,080
I know if the situation were reversed
and we needed Kirk's help and support,
100
00:08:06,300 --> 00:08:10,460
that... Well, maybe we should go anyway.
101
00:08:12,660 --> 00:08:15,800
Oh, all right. For Denise's sake, I'll
go.
102
00:08:17,060 --> 00:08:20,000
If I'm not on my deathbed.
103
00:08:21,420 --> 00:08:24,000
You're not having anything to do with
the cooking, are you, Kirk? I'm not
104
00:08:24,000 --> 00:08:25,000
lifting a ladle.
105
00:08:25,280 --> 00:08:26,880
Okay, tell Denise I'll be there.
106
00:08:27,200 --> 00:08:30,980
Molly has to work, but you can count me
in. Uh, listen, Kirk, um...
107
00:08:31,290 --> 00:08:33,230
I would really like to be there, but I'm
afraid I'm busy.
108
00:08:33,470 --> 00:08:37,110
Wild weekend, huh, John? No, no, no,
nothing like that. No, I'm going to
109
00:08:37,110 --> 00:08:37,849
it with my son.
110
00:08:37,850 --> 00:08:41,809
Oh, well, I hate to be the one to break
it to you, John, but for you, that is a
111
00:08:41,809 --> 00:08:42,809
wild weekend.
112
00:08:45,450 --> 00:08:48,970
Oh, okay, and you guys, remember,
there's going to be plenty of food
113
00:08:48,970 --> 00:08:51,070
when you show up at Denise's, be good
and hungry.
114
00:08:51,310 --> 00:08:55,710
I don't mean to be rude, Kirk, but
you're not having turtle soup, are you?
115
00:08:55,710 --> 00:08:56,810
didn't plan on it. Good.
116
00:08:57,400 --> 00:09:00,660
If my turtle smells out on my breath,
he'll give me that look again.
117
00:09:10,480 --> 00:09:11,480
Dad.
118
00:09:13,780 --> 00:09:14,840
Hey, Matthew, what are you doing?
119
00:09:15,480 --> 00:09:19,220
Conservation, trying to save the planet.
Oh, yes, right. Thanks for reminding
120
00:09:19,220 --> 00:09:22,140
me. Weren't you always the one who told
me not to waste water?
121
00:09:22,500 --> 00:09:24,780
Yeah, but this is hot water. They tell
you to save cold water.
122
00:09:25,150 --> 00:09:26,910
You never heard anybody tell you to save
hot water.
123
00:09:28,830 --> 00:09:29,830
Now what are you doing?
124
00:09:30,290 --> 00:09:31,290
Getting ready to shave.
125
00:09:31,930 --> 00:09:32,689
Shave what?
126
00:09:32,690 --> 00:09:33,730
You've got nothing but peach fuss.
127
00:09:34,050 --> 00:09:37,350
I don't care what it is. Nina says my
beard tickles her when we slow dance.
128
00:09:37,590 --> 00:09:38,590
Oh, Nina.
129
00:09:39,050 --> 00:09:40,050
Who is this Nina?
130
00:09:40,570 --> 00:09:41,570
I main squeeze.
131
00:09:43,330 --> 00:09:44,330
Thirteen years old?
132
00:09:44,630 --> 00:09:45,730
You got a main squeeze?
133
00:09:47,110 --> 00:09:49,810
Don't start it. No, no, no, no, no. I
can't help it. I'm just proud of you.
134
00:09:50,110 --> 00:09:52,990
When I was thirteen years old, my main
squeeze was a pimple.
135
00:09:55,980 --> 00:09:57,380
Oh, you think that's gross? How about
this?
136
00:09:57,880 --> 00:10:04,780
I used to have a lot of fun with your
137
00:10:04,780 --> 00:10:05,900
grandfather while he was shaving.
138
00:10:06,700 --> 00:10:10,220
Yeah, we used to have this argument over
who the best center fielder was, Mantle
139
00:10:10,220 --> 00:10:10,879
or Maze.
140
00:10:10,880 --> 00:10:12,720
I'd say Mantle, he'd say Maze.
141
00:10:13,260 --> 00:10:15,020
Maze, Mantle, Mantle, Maze.
142
00:10:15,220 --> 00:10:17,840
Your grandmother settled the argument.
She'd say, shut up!
143
00:10:19,300 --> 00:10:21,040
I'll always remember those times.
144
00:10:21,380 --> 00:10:23,020
You'll always remember these times, too.
145
00:10:23,240 --> 00:10:24,240
What?
146
00:10:32,400 --> 00:10:34,420
Here, get over here, you tiny little
person.
147
00:10:36,400 --> 00:10:37,400
My eye!
148
00:10:37,620 --> 00:10:38,519
My eye!
149
00:10:38,520 --> 00:10:41,200
Oh, oh, Matthew, I'm really sorry. Are
you okay?
150
00:10:41,720 --> 00:10:42,720
That's us!
151
00:10:43,660 --> 00:10:46,160
I give up!
152
00:10:46,420 --> 00:10:47,420
I give up!
153
00:10:49,280 --> 00:10:51,680
Spider -Man!
154
00:10:55,860 --> 00:10:56,860
Yeah!
155
00:11:09,160 --> 00:11:11,420
Dad, don't make me go home. I want to
stay here with you.
156
00:11:21,440 --> 00:11:23,220
Hey, come on. Why would you want to live
here?
157
00:11:23,620 --> 00:11:26,840
It's a cramped one -bedroom apartment
with an old couch and a tiny kitchen.
158
00:11:27,160 --> 00:11:29,040
Air conditioning is always going on the
blink.
159
00:11:29,480 --> 00:11:31,540
The elevator is always getting stuck
every other day.
160
00:11:32,140 --> 00:11:33,720
Hey, wait a minute. Why am I living
here?
161
00:11:35,300 --> 00:11:36,640
Dad. Come on.
162
00:11:37,870 --> 00:11:38,930
What about your friends at home?
163
00:11:39,650 --> 00:11:40,650
Aren't you going to miss your friends?
164
00:11:41,570 --> 00:11:43,270
What about Nina, your main squeeze?
165
00:11:44,290 --> 00:11:45,290
There is no Nina.
166
00:11:45,710 --> 00:11:47,330
I just wanted you to let me shave.
167
00:11:48,870 --> 00:11:49,870
Oh.
168
00:11:50,530 --> 00:11:51,529
Look, Matthew.
169
00:11:51,530 --> 00:11:53,030
I know we had a great weekend together.
170
00:11:53,250 --> 00:11:58,430
I don't blame you for not wanting it to
end, but... As much as this hurts to
171
00:11:58,430 --> 00:12:02,870
tell you this, it's just not possible
for you to live here full time.
172
00:12:03,530 --> 00:12:04,530
Why not?
173
00:12:04,550 --> 00:12:06,150
Well, for one thing, I got to work every
day.
174
00:12:06,480 --> 00:12:07,480
I can take care of myself.
175
00:12:08,220 --> 00:12:11,460
Matthew, I know it's rough for you at
home now with your mother being pregnant
176
00:12:11,460 --> 00:12:12,460
and all.
177
00:12:12,520 --> 00:12:17,740
She may get a little, you know, cranky
and she may lose her patience, but she
178
00:12:17,740 --> 00:12:19,020
really needs you there.
179
00:12:20,000 --> 00:12:21,000
Really.
180
00:12:21,760 --> 00:12:22,920
You understand what I'm saying?
181
00:12:23,880 --> 00:12:25,300
Yeah, sure. I get it, Dad.
182
00:12:25,500 --> 00:12:26,500
Good.
183
00:12:26,660 --> 00:12:27,700
Okay, get dressed.
184
00:12:28,100 --> 00:12:30,460
I'm going to take you for the best lunch
you ever had.
185
00:12:31,580 --> 00:12:33,000
Nothing healthy, I promise.
186
00:12:59,690 --> 00:13:01,630
God, you're home. We need to borrow your
kitchen.
187
00:13:02,150 --> 00:13:05,790
Denise, I thought you were cooking at
your place. Didn't you hear the siren?
188
00:13:05,790 --> 00:13:07,170
had this small grease fire.
189
00:13:07,430 --> 00:13:09,310
Kirk's cone fell on one of the burners.
190
00:13:10,470 --> 00:13:13,270
Wait, wait, wait, Kirk, Kirk. This is
not a good time.
191
00:13:13,750 --> 00:13:14,589
All right.
192
00:13:14,590 --> 00:13:18,050
Oh, guys, make yourselves at home.
Soup's on in 20 minutes. No, no, no,
193
00:13:18,290 --> 00:13:19,290
Kirk. 20 minutes?
194
00:13:19,410 --> 00:13:20,890
You told me to show up hungry.
195
00:13:21,470 --> 00:13:26,850
Ralph is so excited about this gourmet
brunch. He hasn't eaten in two days. A
196
00:13:26,850 --> 00:13:29,230
cracker wouldn't kill you to give me one
lousy...
197
00:13:31,400 --> 00:13:33,140
I'm getting my appetite back.
198
00:13:33,340 --> 00:13:38,520
Kate taking Nigel yesterday was just the
rest I needed. I feel smashing.
199
00:13:38,720 --> 00:13:39,659
Yeah, but Louise.
200
00:13:39,660 --> 00:13:40,660
Hot milk, everybody.
201
00:13:41,400 --> 00:13:42,600
Yeah, duck, duck.
202
00:13:45,120 --> 00:13:47,220
Kate, how are you feeling?
203
00:13:47,860 --> 00:13:48,860
Better.
204
00:13:49,460 --> 00:13:53,720
I just caught a little sniffle from
Nigel yesterday, but it's nothing.
205
00:13:54,160 --> 00:13:56,340
Nothing? This could be walking
pneumonia.
206
00:13:56,560 --> 00:13:58,580
You should be at home right now, in bed.
207
00:13:58,880 --> 00:13:59,880
All of you.
208
00:14:07,660 --> 00:14:08,920
this close to getting a radish.
209
00:14:10,240 --> 00:14:15,440
John, is it okay if we borrow your,
uh... Never mind.
210
00:14:16,260 --> 00:14:17,520
Oh, why me?
211
00:14:19,420 --> 00:14:23,580
So, Kate, tell me. How was it
babysitting Nigel yesterday?
212
00:14:24,200 --> 00:14:28,760
Oh, you know, I never realized how much
energy a two -year -old has.
213
00:14:29,020 --> 00:14:33,640
I just put him down for a second. He was
off and running. That...
214
00:14:40,040 --> 00:14:43,380
Like when he spilled his grape juice on
my new white rug.
215
00:14:43,680 --> 00:14:45,960
And he just laughed and laughed and
laughed.
216
00:14:46,480 --> 00:14:48,580
Oh, I know that love.
217
00:14:49,600 --> 00:14:52,960
Well, sounds like you two had quite a
day.
218
00:14:53,280 --> 00:14:54,640
Oh, no, it was fun.
219
00:14:55,000 --> 00:15:01,240
Well, okay, the occasional mishap here
and there, but that's to be expected
220
00:15:01,240 --> 00:15:03,000
you're dealing with kids, right?
221
00:15:03,380 --> 00:15:06,420
Then how about taking Nigel again next
Saturday?
222
00:15:08,620 --> 00:15:10,840
I'd love to, but I'm having my tubes
tied.
223
00:15:13,880 --> 00:15:17,940
Why don't you say something sooner,
John? Guys, John's having a little
224
00:15:17,940 --> 00:15:21,480
with his kids, so he'd like us out of
here. Yeah, thanks for understanding,
225
00:15:21,540 --> 00:15:23,740
Chris. So when I start serving, eat
fast.
226
00:15:24,960 --> 00:15:26,680
I'm getting my watch for an olive.
227
00:15:28,500 --> 00:15:30,100
Chuck, what's wrong with Matthew?
228
00:15:30,480 --> 00:15:34,200
Oh, uh, Wendy's been so preoccupied with
her pregnancy that she's been
229
00:15:34,200 --> 00:15:36,800
neglecting him. So now he wants to move
in here with me.
230
00:15:37,240 --> 00:15:39,320
What'd you tell him? Well, I had to tell
him no.
231
00:15:39,740 --> 00:15:41,600
So now he's back there sulking.
232
00:15:42,700 --> 00:15:47,900
John, you can't let him stay in the
bedroom all alone sulking.
233
00:15:48,280 --> 00:15:50,900
I don't know why not. I do it every
night.
234
00:15:52,080 --> 00:15:53,440
Yeah, I better go check on him.
235
00:15:56,580 --> 00:15:58,540
So, pal, we feeling better? Matthew!
236
00:15:58,960 --> 00:16:00,640
Matthew, get off the fire escape.
237
00:16:00,840 --> 00:16:01,840
What do you think you're doing?
238
00:16:02,760 --> 00:16:03,760
You could get hurt.
239
00:16:05,020 --> 00:16:06,760
Was it to you you don't want me here?
240
00:16:08,350 --> 00:16:11,430
Matthew, I know you're upset with your
mother, but that's no reason for you to
241
00:16:11,430 --> 00:16:12,369
run away.
242
00:16:12,370 --> 00:16:14,870
I'm not mad at Mom. I'm mad at you. I
hate you.
243
00:16:15,590 --> 00:16:17,490
Matthew, what do I do?
244
00:16:18,210 --> 00:16:20,010
Matthew, open the door.
245
00:16:20,910 --> 00:16:21,950
I want to talk to you.
246
00:16:23,290 --> 00:16:24,290
Say something.
247
00:16:24,390 --> 00:16:25,390
Go away.
248
00:16:25,590 --> 00:16:26,590
Okay, that's a start.
249
00:16:40,460 --> 00:16:41,460
I turn it off first.
250
00:16:43,420 --> 00:16:48,360
I couldn't help myself. That green glop
spinning around in there looks so good.
251
00:16:51,360 --> 00:16:52,360
Are you ready for this?
252
00:16:52,840 --> 00:16:55,180
It's not Wendy Matthews mad at. It's me.
253
00:16:55,620 --> 00:16:56,680
Oh, I'm happy.
254
00:16:57,200 --> 00:17:01,560
Did he say why he's mad at you? No. He
won't even talk to me. He locked himself
255
00:17:01,560 --> 00:17:02,680
in the bathroom. He won't come out.
256
00:17:02,900 --> 00:17:05,240
Matthew, please let me in.
257
00:17:12,650 --> 00:17:14,250
Oh, if you won't talk to me, you won't
talk to anybody.
258
00:17:14,550 --> 00:17:15,389
Yo, Matt.
259
00:17:15,390 --> 00:17:16,390
Scarp.
260
00:17:20,609 --> 00:17:24,490
Just when I thought I couldn't feel any
worse.
261
00:17:26,770 --> 00:17:33,750
John, maybe it would be... Maybe it's
best
262
00:17:33,750 --> 00:17:34,750
if we leave.
263
00:17:34,910 --> 00:17:36,750
Maybe it's best if we leave.
264
00:17:37,730 --> 00:17:39,470
Wait, now we have to leave.
265
00:17:39,950 --> 00:17:43,740
I gotta call their stupid catering...
company, McFammon.
266
00:17:47,920 --> 00:17:50,680
Don't you think one of us should go in
there and tell Denise that we're going
267
00:17:50,680 --> 00:17:52,480
have to take a rain check on the porch?
Yeah, yeah, I'll tell her. I'll tell
268
00:17:52,480 --> 00:17:53,480
her. I'll tell her.
269
00:17:53,800 --> 00:17:56,200
She's just got to understand that this
is just not a good day.
270
00:17:56,480 --> 00:17:59,180
And if she can't understand that, she's
just going to have to live with it.
271
00:17:59,380 --> 00:18:00,380
Uh, Denise?
272
00:18:00,480 --> 00:18:05,180
Wow. I had no idea this catering jazz
was so tough. I've been up since six
273
00:18:05,180 --> 00:18:09,000
morning working on this meal. I've been
slicing, I've been dicing, I've been
274
00:18:09,000 --> 00:18:11,700
chopping, but it's worth it. I just
can't...
275
00:18:12,140 --> 00:18:14,860
to watch you people enjoy the best meal
you've ever had.
276
00:18:15,560 --> 00:18:16,660
Now, what did you want, John?
277
00:18:17,200 --> 00:18:19,020
The dinner plates are in the cabinet by
the fridge.
278
00:18:19,220 --> 00:18:20,220
Thanks.
279
00:18:26,420 --> 00:18:27,420
John?
280
00:18:28,060 --> 00:18:29,060
Me and pork.
281
00:18:29,260 --> 00:18:30,260
Bedroom. Pronto.
282
00:18:36,420 --> 00:18:38,720
All right, now, tell me, what's going on
with my kid?
283
00:18:38,960 --> 00:18:42,680
Relax. He's fine. He just wants me to
represent him in this matter.
284
00:18:43,980 --> 00:18:44,980
Here.
285
00:18:45,500 --> 00:18:46,500
Sign this.
286
00:18:47,880 --> 00:18:50,680
My son wants me to sign a piece of
toilet paper and you say he's fine?
287
00:18:52,340 --> 00:18:53,680
It's a prenatal agreement.
288
00:18:55,320 --> 00:18:56,320
Prenatal agreement?
289
00:18:56,500 --> 00:19:00,600
A list of demands guaranteeing that all
the rights and privileges of the party
290
00:19:00,600 --> 00:19:04,760
of the first pot, that's Matthew, will
remain intact after the birth of the
291
00:19:04,760 --> 00:19:06,320
party of the second pot, that's the
baby.
292
00:19:06,680 --> 00:19:09,160
that resulted from the party that you
and Wendy had.
293
00:19:10,960 --> 00:19:13,520
What are you talking about? What rights
and privileges?
294
00:19:13,940 --> 00:19:14,719
The right.
295
00:19:14,720 --> 00:19:18,560
The right to see you on weekends. The
right to have you at all his soccer
296
00:19:18,600 --> 00:19:22,180
The right for you to loan $100 to his
Uncle Kirk at any time.
297
00:19:23,320 --> 00:19:25,720
Okay, so the third one's negotiable.
298
00:19:26,400 --> 00:19:28,080
Matt, we have to talk.
299
00:19:28,540 --> 00:19:30,860
Alone. I would advise against it.
300
00:19:32,140 --> 00:19:34,700
I go, Matt, if you need me, I'll be
close by.
301
00:19:43,440 --> 00:19:44,540
All right, Matt, help me out here, will
you?
302
00:19:45,980 --> 00:19:47,560
I thought you were okay about the baby.
303
00:19:48,340 --> 00:19:51,180
You and Mom are divorced. You're not
supposed to be having another baby.
304
00:19:51,420 --> 00:19:54,100
Yeah, I know. But this is something very
special that your mother wanted.
305
00:19:54,940 --> 00:19:59,000
Miss Shee, it really meant a lot to her
that you have a real brother or sister.
306
00:19:59,300 --> 00:20:00,300
Understand?
307
00:20:02,060 --> 00:20:03,400
This is so weird.
308
00:20:03,700 --> 00:20:04,840
Yeah, I know it's weird.
309
00:20:05,240 --> 00:20:07,340
Your mother knows it's weird. We all
know it's weird.
310
00:20:09,460 --> 00:20:10,560
Look, I'm not going to kid you.
311
00:20:12,780 --> 00:20:13,980
I'm going to have feelings for this
baby.
312
00:20:14,420 --> 00:20:15,500
I mean, it's only natural.
313
00:20:16,540 --> 00:20:17,540
It's part of me.
314
00:20:19,280 --> 00:20:20,800
But there's one thing I can guarantee
you.
315
00:20:21,000 --> 00:20:24,420
Those feelings will never, ever get
between you and me.
316
00:20:26,420 --> 00:20:28,280
You mean it? Yes, of course I do.
317
00:20:29,780 --> 00:20:30,780
Then sign this.
318
00:20:32,760 --> 00:20:34,520
I can't. Why not?
319
00:20:34,900 --> 00:20:36,040
Well, I'm only human.
320
00:20:36,680 --> 00:20:40,180
I mean, I can't promise never to miss
one of your soccer games.
321
00:20:41,080 --> 00:20:43,520
Or promise... That we'll never cancel a
weekend?
322
00:20:43,920 --> 00:20:46,320
Or promise that I'll always show up at
one of your school plays?
323
00:20:48,380 --> 00:20:50,280
Boy, for a pep talk, this really bites.
324
00:20:52,920 --> 00:20:56,540
Matthew, I can promise you that I will
always love you.
325
00:20:57,940 --> 00:20:58,940
Always.
326
00:20:59,720 --> 00:21:00,880
That's the best I can do.
327
00:21:16,810 --> 00:21:18,390
You ought to be more careful with that
thing.
328
00:21:22,490 --> 00:21:23,770
Come on, let's go pig out.
329
00:21:28,130 --> 00:21:29,810
Hey, everybody. Look who's here.
330
00:21:30,010 --> 00:21:31,210
Oh, hi, man.
331
00:21:31,730 --> 00:21:33,150
So, how are things?
332
00:21:33,990 --> 00:21:34,990
Better. Yeah.
333
00:21:35,570 --> 00:21:36,570
We had a little chat.
334
00:21:37,010 --> 00:21:39,930
Boy, Matthew, that food smells
delicious.
335
00:21:40,510 --> 00:21:43,410
Ooh, it'll be out any minute. Kirk just
went in to help Denise serve.
336
00:21:43,710 --> 00:21:44,710
What?
337
00:22:11,560 --> 00:22:12,560
To the deli.
338
00:22:12,640 --> 00:22:14,360
Why? They said they're going to wash it
off.
27062
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.