Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,930 --> 00:00:09,950
Man, just because this is the last
night, people out there are walking off
2
00:00:09,950 --> 00:00:11,230
everything that isn't nailed down.
3
00:00:11,730 --> 00:00:14,130
What happened to respect for property
around here?
4
00:00:14,390 --> 00:00:15,430
Hey, Ralph, what are you doing here?
5
00:00:15,630 --> 00:00:17,670
Packing up the truck so we can turn it
back in.
6
00:00:17,930 --> 00:00:19,430
Ooh, ooh, ooh. I could use that for my
classroom.
7
00:00:20,890 --> 00:00:24,150
I know that they've been talking about
closing down the community center
8
00:00:24,150 --> 00:00:25,150
of a lack of funds.
9
00:00:25,720 --> 00:00:28,520
You'd think that when they did, they'd
give us more than three days' notice.
10
00:00:28,780 --> 00:00:32,800
Yeah. I feel like I'm being thrown out
on the streets. I hate that.
11
00:00:33,020 --> 00:00:37,620
And don't ever let Kirk take you
backstage to meet his good buddy,
12
00:00:39,560 --> 00:00:42,580
If you think we feel bad, think of how
Louise must feel.
13
00:00:43,140 --> 00:00:45,900
She tried everything she could to keep
this place open.
14
00:00:46,140 --> 00:00:47,780
Petitions, surveys, letters.
15
00:00:48,040 --> 00:00:50,720
Oh, she even wrote to the city to try to
get the senator to declare it a
16
00:00:50,720 --> 00:00:51,720
historical landmark.
17
00:00:52,490 --> 00:00:55,950
After the war, the Marines tried to do
that to the backseat of my Jeep.
18
00:00:57,950 --> 00:00:59,750
What happened to that landmark thing?
19
00:01:00,170 --> 00:01:03,370
Well, it got us for a Truman. Mrs.
Fillmore, please.
20
00:02:03,660 --> 00:02:07,540
I guess there's nothing to do now except
decide where we're going to hold our
21
00:02:07,540 --> 00:02:10,900
meetings from now on. Why don't we take
turns using each other's homes?
22
00:02:11,240 --> 00:02:14,480
If you want, we can hold all the
meetings at my place.
23
00:02:14,740 --> 00:02:18,200
You think Molly's going to want all of
us over there every week? Hey, hey, hey.
24
00:02:18,420 --> 00:02:20,720
I'm the man of the house. I make the
rules.
25
00:02:21,260 --> 00:02:24,580
If you want to have the meeting at my
place every Friday night, then that's
26
00:02:24,580 --> 00:02:26,920
way it's going to be, whether Molly
likes it or not.
27
00:02:28,810 --> 00:02:30,670
Maybe we should change the meetings to
Thursday.
28
00:02:31,050 --> 00:02:33,930
No, we gotta keep it Friday. That's
Molly's bowling night.
29
00:02:36,110 --> 00:02:38,610
Greetings, fellow one -to -one club
members.
30
00:02:38,970 --> 00:02:43,630
Kirk, we're gonna be meeting in each
other's houses from now on, so if we get
31
00:02:43,630 --> 00:02:45,230
a bind, can we use your place?
32
00:02:46,710 --> 00:02:48,050
You do have a place, don't you?
33
00:02:48,370 --> 00:02:52,050
Of course I got a place, but I might be
moving to Fifth Avenue once my pants
34
00:02:52,050 --> 00:02:53,050
take off.
35
00:02:54,390 --> 00:02:56,090
What are you talking about?
36
00:02:56,540 --> 00:02:58,740
Feast your eyes on my new line of jeans.
37
00:02:59,780 --> 00:03:00,860
K -Buns!
38
00:03:07,960 --> 00:03:08,960
Yeah,
39
00:03:09,640 --> 00:03:10,800
go ahead and laugh.
40
00:03:11,120 --> 00:03:14,340
But as soon as I get financing, you're
going to see these babies in every store
41
00:03:14,340 --> 00:03:15,360
in America.
42
00:03:15,820 --> 00:03:19,660
Trust me, Red. You'd be as thrilled to
get into a pair of my jeans as I would
43
00:03:19,660 --> 00:03:20,660
to get into yours.
44
00:03:23,660 --> 00:03:24,680
Trust me, Kirk.
45
00:03:25,070 --> 00:03:28,570
You'd have a better chance of getting
into the Taj Mahal with a dead cow under
46
00:03:28,570 --> 00:03:29,570
your arm.
47
00:03:31,810 --> 00:03:34,450
Hey, Kirk, what do you know about
designing clothes?
48
00:03:34,830 --> 00:03:39,310
You barely know how to wear them. Well,
I'll have you know that I happen to be
49
00:03:39,310 --> 00:03:44,890
responsible for developing, as a favor
to a friend, the marketing strategy for
50
00:03:44,890 --> 00:03:46,730
the hottest line of clothing in stores
today.
51
00:03:47,010 --> 00:03:48,010
No kidding?
52
00:03:48,050 --> 00:03:49,450
What line of clothing is that?
53
00:03:50,390 --> 00:03:51,390
Guess.
54
00:03:51,790 --> 00:03:52,790
Calvin Klein?
55
00:03:54,370 --> 00:03:55,370
No, Ralph.
56
00:03:55,790 --> 00:03:56,790
Guess.
57
00:03:57,130 --> 00:03:58,130
Bugle boy?
58
00:03:59,030 --> 00:04:03,250
No, Ralphie. The name of the line of
clothing is guess.
59
00:04:04,630 --> 00:04:07,190
Forget it, Tom. You guess. I'm not in
the mood for this.
60
00:04:10,470 --> 00:04:12,050
God, I'm going to miss this place.
61
00:04:12,730 --> 00:04:15,850
This is where I got my life back
together again after my divorce.
62
00:04:16,110 --> 00:04:17,190
Yeah, me too.
63
00:04:18,329 --> 00:04:20,589
Well, here in Bloomingdale's.
64
00:04:30,280 --> 00:04:31,400
What it is? Silly me!
65
00:04:32,840 --> 00:04:36,660
You're on in the proverbial dumps
because the community center's closing
66
00:04:36,660 --> 00:04:38,700
tonight. Well, I'll fix that.
67
00:04:39,220 --> 00:04:41,620
Louise, what are you doing?
68
00:04:41,960 --> 00:04:44,540
Oh, I know what you're thinking, Mary
Beth.
69
00:04:44,840 --> 00:04:49,700
I swear, I do believe that poor woman
has hired one too many mid -jewel lips.
70
00:04:50,820 --> 00:04:53,400
And I know what you're thinking, Kirk.
71
00:04:53,800 --> 00:04:54,880
I wasn't thinking anything.
72
00:04:55,960 --> 00:04:56,960
Precisely.
73
00:04:58,220 --> 00:05:04,140
Louise, I don't get it. What's the...
Well, John, sometimes when things seem
74
00:05:04,140 --> 00:05:09,100
darkest, they have a way of changing for
the better. Take my childhood friend
75
00:05:09,100 --> 00:05:15,080
Agnes, for example. When she was 19, she
entered a beauty contest to select Miss
76
00:05:15,080 --> 00:05:20,980
Chichester. Agnes was leading the
competition until the final day when
77
00:05:20,980 --> 00:05:26,980
struck. The strap on her swimsuit
snapped and left her topless in front of
78
00:05:26,980 --> 00:05:27,980
judges.
79
00:05:31,370 --> 00:05:33,010
from the Miss Chichester contest.
80
00:05:33,270 --> 00:05:36,850
So the girl in second place was declared
the winner.
81
00:05:37,250 --> 00:05:38,630
Oh, the poor thing.
82
00:05:39,270 --> 00:05:40,410
Not at all.
83
00:05:40,630 --> 00:05:46,830
The next day, one of the judges called
Agnes and proposed to her. So you see,
84
00:05:46,990 --> 00:05:49,590
everything worked out splendidly.
85
00:05:49,830 --> 00:05:52,810
Agnes became a wife and I became...
86
00:06:24,750 --> 00:06:27,210
You're really serious about this, aren't
you? I certainly am.
87
00:06:27,410 --> 00:06:32,330
Well, I'm off to a very important
meeting with two friends of mine who
88
00:06:32,330 --> 00:06:36,830
power, the resources, and the will to
save these hallowed halls.
89
00:06:37,350 --> 00:06:41,830
Ralph, would you be a dear and help me
get a taxi? Perhaps if the driver sees
90
00:06:41,830 --> 00:06:44,370
your badge, he'll think you're a
policeman and stop.
91
00:06:45,870 --> 00:06:46,870
Impressionate a cop?
92
00:06:48,210 --> 00:06:51,470
All right, Louise, I just hope I can
pull it off.
93
00:07:00,300 --> 00:07:05,380
is a lot of money. Who are these people?
I'll explain everything later when we
94
00:07:05,380 --> 00:07:09,640
meet at Clancy's. Now, put on your party
hats and put those coffee cups back
95
00:07:09,640 --> 00:07:13,460
where they belong because the one -to
-one club will be meeting at the
96
00:07:13,460 --> 00:07:14,760
center for years.
97
00:07:53,260 --> 00:07:55,040
I admire women who take charge.
98
00:07:55,940 --> 00:07:57,720
You admire women who take cash.
99
00:08:02,320 --> 00:08:03,320
Excuse me.
100
00:08:03,380 --> 00:08:07,240
Hello. Yeah. My name is Florence Kellum.
Is Louise here? Oh, you just missed
101
00:08:07,240 --> 00:08:10,900
her. Yeah. Oh, darn. I just stopped by
to give Louise my phone number so we can
102
00:08:10,900 --> 00:08:14,380
keep in touch. Now that the center's
closing, could you give this to her for
103
00:08:14,500 --> 00:08:15,119
Yeah, sure.
104
00:08:15,120 --> 00:08:15,959
Thank you.
105
00:08:15,960 --> 00:08:19,840
I love Louise. She was so helpful to me
when we were in Meadowbrook together.
106
00:08:21,020 --> 00:08:22,180
Meadowbrook? Meadowbrook.
107
00:08:22,590 --> 00:08:25,870
Isn't that that psychiatric hospital
that they advertise on TV?
108
00:08:26,350 --> 00:08:29,290
Yeah. I'm sure she's told you all about
it. About what?
109
00:08:31,210 --> 00:08:32,210
Uh -oh.
110
00:08:33,830 --> 00:08:35,010
Forget what I just said.
111
00:08:35,549 --> 00:08:39,270
Forget you ever saw me. I was never
here.
112
00:08:41,929 --> 00:08:42,929
Did I hear right?
113
00:08:43,330 --> 00:08:45,870
Did she say that Louise was in a mental
hospital?
114
00:08:46,410 --> 00:08:49,590
Well, it was nothing serious. Louise
just had a little problem.
115
00:08:49,930 --> 00:08:50,930
How do you know?
116
00:08:58,000 --> 00:08:59,000
rest of us.
117
00:08:59,080 --> 00:09:01,200
Well, Louise and I are very close.
118
00:09:01,560 --> 00:09:03,100
Louise and I are close, too.
119
00:09:03,740 --> 00:09:06,780
Mary Beth, she let me see her without
makeup.
120
00:09:08,300 --> 00:09:09,300
Say no more.
121
00:09:11,160 --> 00:09:15,520
How do you like that? Our group leader
was a foot soldier in the Lone Plateau.
122
00:09:18,200 --> 00:09:21,640
Oh, shut up, Kirk. You know, besides,
it's none of your business.
123
00:09:22,040 --> 00:09:23,380
Yeah, I think it is our business.
124
00:09:23,600 --> 00:09:25,440
I mean, Louise is our friend, too.
125
00:09:26,440 --> 00:09:27,900
Now, tell me exactly what happened.
126
00:09:28,240 --> 00:09:29,240
Tell us all.
127
00:09:32,820 --> 00:09:38,480
Well, okay. It was right after her
marriage broke up.
128
00:09:39,260 --> 00:09:43,780
Her husband left her and Louise had a
hard time coping with it. Poor thing.
129
00:09:44,120 --> 00:09:45,620
She must have been really down.
130
00:09:46,100 --> 00:09:47,520
Oh, no. Just the opposite.
131
00:09:47,720 --> 00:09:49,780
She was up. She became manic.
132
00:09:50,180 --> 00:09:54,380
She felt like she could accomplish
anything. She was this ball of... In
133
00:09:54,380 --> 00:09:56,880
words, just like the Louise we saw five
minutes ago.
134
00:09:57,100 --> 00:09:58,520
Oh, no, no, this was different.
135
00:09:58,920 --> 00:10:03,020
She was way over the edge. She had this
big plan to save her marriage.
136
00:10:03,420 --> 00:10:08,360
She went to the British embassy to get
help from her best friend, the Queen of
137
00:10:08,360 --> 00:10:10,820
England. The Queen of England?
138
00:10:11,340 --> 00:10:15,460
And when the embassy refused to let
Louise in, she had to admit it was all a
139
00:10:15,460 --> 00:10:16,460
delusion.
140
00:10:17,040 --> 00:10:21,640
So she crashed, went into this deep
depression, and that's when she checked
141
00:10:21,640 --> 00:10:22,680
herself into Meadowbrook.
142
00:10:23,400 --> 00:10:25,320
I wonder if this could be happening
again.
143
00:10:25,700 --> 00:10:28,340
Oh, come on. Oh, think about it.
144
00:10:29,180 --> 00:10:32,860
She lost her husband, so she went to get
help from her best friend, the Queen of
145
00:10:32,860 --> 00:10:36,460
England. Now she's losing the community
center, so she's going to get help from
146
00:10:36,460 --> 00:10:38,340
mysterious millionaires.
147
00:10:38,900 --> 00:10:42,580
Sounds like all Louise is on the road to
another Meadowbrook moment.
148
00:10:44,080 --> 00:10:46,640
Oh, will you people stop it?
149
00:10:46,960 --> 00:10:49,780
Now, what happened to Louise happened a
long time ago.
150
00:10:50,180 --> 00:10:52,880
She doesn't have delusions anymore. If
Louise says...
151
00:10:53,230 --> 00:10:56,470
She's getting a half a million dollars
from some friends. I believe her.
152
00:10:57,170 --> 00:10:58,590
Hey, everybody, guess what?
153
00:10:58,810 --> 00:11:01,790
Louise told me who those people are who
are going to give her the money.
154
00:11:02,970 --> 00:11:03,970
Who?
155
00:11:04,310 --> 00:11:09,150
Her good friends, Mishka the munchkin
and Natasha the tattooed lady.
156
00:11:17,330 --> 00:11:18,970
Munchkins, tattooed ladies.
157
00:11:19,470 --> 00:11:21,290
Maybe we should go and look for Louise.
158
00:11:22,280 --> 00:11:23,380
We don't even know where she went.
159
00:11:23,600 --> 00:11:26,020
I can't believe she's going through this
again.
160
00:11:27,220 --> 00:11:30,400
I'm going to go call her house and see
if her babysitter's heard from her.
161
00:11:31,020 --> 00:11:34,260
Maybe you people are surprised about
Louise, but not me.
162
00:11:35,100 --> 00:11:38,740
Personally, I always suspected her
clutch was slipping.
163
00:11:40,460 --> 00:11:41,460
Although,
164
00:11:42,160 --> 00:11:46,200
come to think of it, there was that time
when she came in looking like Little
165
00:11:46,200 --> 00:11:47,300
Red Riding Hood.
166
00:12:09,040 --> 00:12:12,200
Cruz, what normal person would have a
hairdo like that?
167
00:12:13,760 --> 00:12:17,900
Yeah, what about that night she went
totally berserk on me for no good
168
00:12:20,660 --> 00:12:25,200
Kirk, ever since you've come to this
group, you've been a constant source of
169
00:12:25,200 --> 00:12:26,460
discontent and disruption.
170
00:12:26,860 --> 00:12:31,520
You're an offensive, self -centered, pig
-headed bore from the top of your head
171
00:12:31,520 --> 00:12:33,260
down to the tips of your ugly shoes.
172
00:12:38,060 --> 00:12:41,180
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa.
173
00:12:45,380 --> 00:12:52,000
Nobody, but nobody, talks that way about
my
174
00:12:52,000 --> 00:12:53,000
shoes.
175
00:12:56,420 --> 00:12:59,140
I still have nightmares about that
night.
176
00:13:00,780 --> 00:13:04,400
Yeah, well, you're not the only one that
she flipped out on. What about that
177
00:13:04,400 --> 00:13:06,160
time she got all bent out of shape?
178
00:13:06,890 --> 00:13:08,310
Just because I lost your baby.
179
00:13:38,960 --> 00:13:43,360
someone can be going to pieces right in
front of you and you never even notice.
180
00:13:45,040 --> 00:13:46,040
Yeah.
181
00:13:47,180 --> 00:13:52,040
Oh, well, her babysitter hasn't heard
from her. Yeah, well, relax, relax,
182
00:13:52,200 --> 00:13:53,039
relax, Kate.
183
00:13:53,040 --> 00:13:54,680
We just have to think positive thoughts.
184
00:13:54,940 --> 00:13:55,940
John's right.
185
00:13:56,220 --> 00:14:00,060
I just hope on the way to meet the
tattooed lady in the munchkin, she
186
00:14:00,060 --> 00:14:01,340
get mugged by the tin man.
187
00:14:19,720 --> 00:14:23,360
Oh, he just called from his plane. He's
so sorry, but he got delayed.
188
00:14:23,780 --> 00:14:24,719
Oh, dear.
189
00:14:24,720 --> 00:14:29,840
But he said not to worry. He has you
checked with him. Just let me know where
190
00:14:29,840 --> 00:14:32,760
you will be tonight, and he will bring
it to you.
191
00:14:33,100 --> 00:14:38,580
God bless both of you. Half a million
times over, you were my last hope.
192
00:14:39,000 --> 00:14:40,360
Thank you, Louise.
193
00:14:40,800 --> 00:14:45,220
And it's the least we can do. You
brought us into the community center.
194
00:14:45,790 --> 00:14:50,730
And if it weren't for the English
courses Mishka took, my little munchkin
195
00:14:50,730 --> 00:14:54,490
never have become this success he is
today. And we'd still be struggling with
196
00:14:54,490 --> 00:14:56,650
this filthy, stinking circus.
197
00:14:57,970 --> 00:14:59,910
Do you have time for some tea?
198
00:15:00,230 --> 00:15:05,750
Oh, a spot would be delightful. I can't
get over how good you look.
199
00:15:06,290 --> 00:15:10,210
Oh, well, can I keep a secret?
200
00:15:11,190 --> 00:15:13,810
I just had my flags lifted.
201
00:15:22,000 --> 00:15:23,220
I can't make it to the party.
202
00:15:23,480 --> 00:15:25,180
Party? What party?
203
00:15:25,780 --> 00:15:26,780
Didn't you hear?
204
00:15:27,160 --> 00:15:31,540
Louise is getting the guy to donate a
cool half a million to save this place.
205
00:15:31,540 --> 00:15:34,840
a bunch of people from the center are
going to go over to Clancy's bar, have a
206
00:15:34,840 --> 00:15:37,760
couple drinks, and watch Louise present
the check to Councilman Riley.
207
00:15:38,080 --> 00:15:39,080
Wait a minute.
208
00:15:39,320 --> 00:15:42,580
How is she going to get Councilman Riley
to come down to Clancy's?
209
00:15:42,820 --> 00:15:43,699
That's easy.
210
00:15:43,700 --> 00:15:45,780
The hard part is getting that sucker to
leave.
211
00:15:47,620 --> 00:15:48,620
Oh, no.
212
00:15:49,040 --> 00:15:50,700
Now she's inviting city officials.
213
00:15:51,500 --> 00:15:53,680
We'd better go to Clancy. She's going to
need us. Yeah.
214
00:15:53,920 --> 00:15:54,940
We'd better hurry.
215
00:15:55,340 --> 00:15:59,140
Right now, Louise could be giving no
meaning to the term happy hour.
216
00:16:00,660 --> 00:16:03,060
Will you call me later and tell me what
happens?
217
00:16:03,580 --> 00:16:05,520
Miss Philbert, you can't come with us?
218
00:16:05,760 --> 00:16:07,800
Well, it's getting kind of late.
219
00:16:08,620 --> 00:16:12,520
I'm just going to take my hat and my
noise maker and go home.
220
00:16:13,700 --> 00:16:15,140
Okay, big guy, let's go.
221
00:16:24,650 --> 00:16:27,810
coming, especially you, Councilman
Riley.
222
00:16:29,210 --> 00:16:34,390
So just enjoy yourselves, because any
moment now, Mishka will be here with a
223
00:16:34,390 --> 00:16:35,850
check for $500 ,000!
224
00:16:39,670 --> 00:16:44,490
I could be wrong, but I think we just
might be a little too late.
225
00:16:44,910 --> 00:16:48,330
Looks like it's time for plan B.
226
00:16:48,750 --> 00:16:49,970
Plan B? What's plan B? Simple.
227
00:16:50,310 --> 00:16:54,810
You go over there and grab Louise while
I created the version by grabbing that
228
00:16:54,810 --> 00:16:55,810
blonde over there.
229
00:16:57,190 --> 00:17:02,090
Since we have a little time, why don't I
tell you a little bit about our two
230
00:17:02,090 --> 00:17:08,849
benefactors? Mishka the Munchkin and
Natasha the Tattooed Lady came
231
00:17:08,849 --> 00:17:13,130
to New York as members of the Moscow
Circus. John, do something.
232
00:17:13,369 --> 00:17:17,609
They fell in love with America and
decided to defect.
233
00:17:19,849 --> 00:17:21,410
riding in a bear costume.
234
00:17:22,450 --> 00:17:27,869
Fortunately, they'd thought ahead, and
Natasha had a map of the New York subway
235
00:17:27,869 --> 00:17:30,390
system tattooed on her inner thigh.
236
00:17:31,770 --> 00:17:34,150
Will you excuse us? That was beautiful,
wasn't it?
237
00:17:34,810 --> 00:17:36,430
Thank you.
238
00:17:37,210 --> 00:17:38,550
What are you doing?
239
00:17:38,870 --> 00:17:41,310
I was in the middle of a very moving
story.
240
00:17:41,910 --> 00:17:42,639
Yes, I know.
241
00:17:42,640 --> 00:17:44,420
I always say, keep them wanting more.
242
00:17:44,980 --> 00:17:48,240
Louise, I really think we should go.
243
00:17:48,700 --> 00:17:52,960
Kate, you can go home if you want to.
I'm not leaving till Mishka gets here
244
00:17:52,960 --> 00:17:53,899
the check.
245
00:17:53,900 --> 00:17:56,860
Now, if you'll excuse me, I'll just
powder my nose.
246
00:17:57,600 --> 00:18:01,780
I'll go with her. Yeah, good idea. Oh,
John, would you keep an eye out for
247
00:18:01,780 --> 00:18:05,340
Mishka? You'll know him when you see
him. He's only about this tall.
248
00:18:05,960 --> 00:18:07,900
This tall? Right, yes, got it.
249
00:18:08,740 --> 00:18:10,720
Boy, oh, boy, oh, boy, oh, boy, oh, boy.
250
00:18:14,480 --> 00:18:16,460
Excuse me, can I have your attention,
please? Can I have your attention?
251
00:18:18,700 --> 00:18:19,780
I'd like to make an announcement.
252
00:18:20,500 --> 00:18:21,500
Please.
253
00:18:21,760 --> 00:18:23,880
Yo, people, put a pretzel in it.
254
00:18:26,260 --> 00:18:28,480
I just received some bad news.
255
00:18:29,260 --> 00:18:34,240
It seems that despite Louise Mercer's
courageous efforts, the gentleman who
256
00:18:34,240 --> 00:18:36,680
going to donate the money has changed
his mind.
257
00:18:37,310 --> 00:18:41,830
So, uh, yeah, regretfully, I have to
suggest that you go back to the center
258
00:18:41,830 --> 00:18:44,010
pack up your things before they put a
lock on the door.
259
00:18:44,410 --> 00:18:46,930
Okay, I'm sorry, but, uh, yeah, thanks.
260
00:18:47,990 --> 00:18:48,990
Yeah, bye.
261
00:18:49,530 --> 00:18:50,530
Hey,
262
00:18:51,410 --> 00:18:54,550
uh, shouldn't y 'all be going, too? Your
group might need your help.
263
00:18:54,770 --> 00:18:58,410
Group? We're fraternity. Oh, well,
didn't you know?
264
00:18:58,690 --> 00:19:01,570
It's free beer night down at Tintori's.
265
00:19:02,290 --> 00:19:03,290
Whoa!
266
00:19:03,550 --> 00:19:04,550
Yes!
267
00:19:07,590 --> 00:19:08,590
until you meet me.
268
00:19:09,370 --> 00:19:10,690
Where is everybody?
269
00:19:11,010 --> 00:19:12,410
Why did everybody leave?
270
00:19:12,730 --> 00:19:18,890
Well, they left because... Well, they're
all gone because I had to tell them the
271
00:19:18,890 --> 00:19:19,729
truth, Louise.
272
00:19:19,730 --> 00:19:20,730
What truth?
273
00:19:20,910 --> 00:19:21,910
The truth, Louise.
274
00:19:22,230 --> 00:19:25,730
No one is going to save the community
center.
275
00:19:26,110 --> 00:19:28,170
Well, that's ridiculous. I've got to get
to the town.
276
00:19:28,630 --> 00:19:32,130
It's okay, Louise. I really think we
should take you home.
277
00:19:32,570 --> 00:19:34,530
I can't go home. Oh, don't worry.
278
00:19:34,870 --> 00:19:36,490
We'll take turns staying with you.
279
00:19:36,860 --> 00:19:37,940
the clock. Do you feel better?
280
00:19:38,300 --> 00:19:40,600
Absolutely. What are you talking about?
281
00:19:42,000 --> 00:19:44,700
We know about the time you spent at
Meadowbrook.
282
00:19:45,800 --> 00:19:46,800
Oh.
283
00:19:47,760 --> 00:19:52,040
Well, your friend Florence Kellum
stopped by after you left.
284
00:19:52,760 --> 00:19:54,940
And I told him the rest.
285
00:19:55,140 --> 00:19:57,780
Yeah. We know all about the Queen of
England.
286
00:19:58,200 --> 00:20:00,000
And Miska the Munchkin.
287
00:20:00,380 --> 00:20:03,260
Not to mention his tattooed ball and
chain.
288
00:20:07,790 --> 00:20:13,070
all think I'm having some sort of manic
delusion. Well, some friends you are.
289
00:20:13,550 --> 00:20:18,450
That's why I never told you about my
stay in Meadowbrook. You think just
290
00:20:18,450 --> 00:20:23,070
I had an emotional problem and spent a
short time in a psychiatric hospital
291
00:20:23,070 --> 00:20:24,070
I'm crazy?
292
00:20:24,230 --> 00:20:26,170
That pretty much sums it up.
293
00:20:27,330 --> 00:20:30,170
It does, does it? Well, I'll tell you
something.
294
00:20:33,350 --> 00:20:34,350
Calm,
295
00:20:34,970 --> 00:20:36,050
calm, calm, calm yourself.
296
00:20:36,990 --> 00:20:38,350
We all care about you, Louise.
297
00:20:38,830 --> 00:20:42,530
You're just going to have to face...
Look, look, Louise.
298
00:20:42,910 --> 00:20:45,550
For your own good, you're going to have
to face reality.
299
00:20:46,030 --> 00:20:47,030
Louise, please.
300
00:20:48,690 --> 00:20:50,430
Look, Louise, please, please,
understand.
301
00:20:51,350 --> 00:20:54,290
There is no millionaire munchkin. John?
302
00:20:54,610 --> 00:20:55,850
Please, let me finish, let me finish.
303
00:20:56,470 --> 00:21:00,210
Louise, look, you're just going to have
to deal with this, Louise.
304
00:21:01,050 --> 00:21:03,190
In the past two and a half years...
305
00:21:03,610 --> 00:21:07,290
The one -to -one club, thanks to you,
has made a very big difference in each
306
00:21:07,290 --> 00:21:09,690
every one of our lives. It can continue
to make a difference.
307
00:21:10,690 --> 00:21:14,730
Or maybe we'll have to get together in
each other's homes once in a while. Or
308
00:21:14,730 --> 00:21:16,670
maybe we'll find another place to hold
our meetings.
309
00:21:17,130 --> 00:21:18,130
You understand?
310
00:21:18,450 --> 00:21:19,450
Please, Kirk, please.
311
00:21:23,050 --> 00:21:27,770
It's time to leave Oz and come back to
Kansas. Because no matter how hard you
312
00:21:27,770 --> 00:21:31,550
wish or how many times you click your
heels together, there's just no way a
313
00:21:31,550 --> 00:21:34,850
munchkin's going to walk in here and
hand you a check for half a million
314
00:21:34,850 --> 00:21:35,850
dollars.
315
00:21:36,310 --> 00:21:37,810
Kirk, will you please?
316
00:21:38,530 --> 00:21:40,610
Oh, I'm sorry. I thought you were
somebody else.
317
00:21:44,290 --> 00:21:45,290
Hey,
318
00:21:46,170 --> 00:21:47,170
Louise.
319
00:21:49,410 --> 00:21:50,410
Hello, mister.
320
00:21:50,770 --> 00:21:51,970
Here is your check.
321
00:21:52,680 --> 00:21:54,780
Thank you. My pleasure, dear.
322
00:21:55,720 --> 00:21:56,780
Well, John?
323
00:21:57,500 --> 00:21:59,380
Well, Louise?
324
00:22:00,920 --> 00:22:02,100
You know what they say.
325
00:22:04,200 --> 00:22:05,620
There's no place like home.
27067
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.