Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,570 --> 00:00:08,010
By the time...
2
00:00:53,130 --> 00:00:54,430
only for a studio audience.
3
00:00:57,850 --> 00:01:04,470
No, I didn't mean Molly was dead dead. I
meant dead like out of my
4
00:01:04,470 --> 00:01:06,490
life. Oh, for crying out loud.
5
00:01:07,130 --> 00:01:12,290
Yeah. I guess it's like you guys said.
I'm better off without her.
6
00:01:12,650 --> 00:01:13,750
Oh, that's good, Jonas.
7
00:01:14,030 --> 00:01:15,250
We were really worried.
8
00:01:15,530 --> 00:01:16,990
Oh, so don't forget, everybody.
9
00:01:17,190 --> 00:01:21,830
Next Wednesday night, 6 .30, cocktail
party at my place so you can all meet
10
00:01:22,270 --> 00:01:25,210
I can't wait to meet her, John. Yeah, I
gotta tell you, she's the best thing
11
00:01:25,210 --> 00:01:26,310
that's happened to me in a long time.
12
00:01:26,790 --> 00:01:30,150
I just wish that sometimes she would
forget that she's a periodontist. You
13
00:01:30,170 --> 00:01:33,710
because the other night at the movies,
in the middle of this real hot love
14
00:01:33,710 --> 00:01:38,250
scene, she leans over and whispers in my
ear, Michelle Pfeiffer has a bad bite.
15
00:01:40,890 --> 00:01:43,450
By the way, Jan has a terrific bite.
16
00:01:45,590 --> 00:01:49,930
Yeah, sure is great to have a woman that
cares about you, isn't it, John?
17
00:01:50,150 --> 00:01:51,150
Yeah.
18
00:01:52,330 --> 00:01:54,550
Not that lonely old me would know.
19
00:01:56,350 --> 00:01:57,350
Oh,
20
00:01:57,770 --> 00:02:00,490
Ralph, you're still heartbroken over
Molly, aren't you?
21
00:02:02,550 --> 00:02:03,550
Don't worry.
22
00:02:03,630 --> 00:02:08,810
You'll find somebody else to love you.
Of course you will. It takes time.
23
00:02:09,490 --> 00:02:11,550
You just have to have patience.
24
00:02:13,450 --> 00:02:15,230
God, do you have to have patience.
25
00:02:17,030 --> 00:02:20,610
That place was the pits. I'm never
letting you pick the restaurant again.
26
00:02:20,870 --> 00:02:22,740
Man, I would kill... for a cigarette.
27
00:02:23,120 --> 00:02:25,220
Jackie, will you just chill out?
28
00:02:25,500 --> 00:02:29,700
What are you trying to say, that I'm
irritable? I wish. You said goodbye to
29
00:02:29,700 --> 00:02:30,880
irritable miles ago.
30
00:02:31,080 --> 00:02:32,840
You're just mad because I won't sleep
with you.
31
00:02:33,080 --> 00:02:36,300
Will you cool it, please? I have a
reputation to protect here.
32
00:02:37,000 --> 00:02:41,800
People around here think of me as, you
know, a sexual god.
33
00:02:43,980 --> 00:02:44,980
People like who?
34
00:02:47,080 --> 00:02:48,140
People like me.
35
00:02:51,980 --> 00:02:54,620
It's starting to get on my nerves. Well,
maybe you'd like it if I just
36
00:02:54,620 --> 00:02:58,000
disappeared. Maybe I would. Then maybe I
will. Fine. Good.
37
00:03:01,900 --> 00:03:06,920
I know this doesn't have anything to do
with our group, but I have something I
38
00:03:06,920 --> 00:03:10,360
have to talk to you about. I'm sorry I'm
late. Hello, Kurt.
39
00:03:23,120 --> 00:03:26,840
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
Louise, maybe I can help you.
40
00:03:27,060 --> 00:03:28,060
Did you file a return?
41
00:03:28,420 --> 00:03:29,780
Of course I did.
42
00:03:30,500 --> 00:03:32,040
In that case, I can't help you.
43
00:03:34,060 --> 00:03:35,420
Louise, don't worry about it.
44
00:03:35,620 --> 00:03:37,420
Everything's going to work out fine.
Just relax.
45
00:03:37,820 --> 00:03:41,900
Yeah. All you have to do is go down
there with an air of confidence, dressed
46
00:03:41,900 --> 00:03:45,960
a simple yet dignified outfit. Maybe a
string of pearls, nothing flashy.
47
00:03:46,480 --> 00:03:49,380
Just show the auditor your receipts and
tell him you have nothing to hide.
48
00:03:49,780 --> 00:03:51,420
If that doesn't work, lose the bra.
49
00:04:19,980 --> 00:04:20,980
What have we here?
50
00:04:21,839 --> 00:04:23,660
Size six beige pumps.
51
00:04:24,620 --> 00:04:26,940
Those are my receipts. I know.
52
00:04:27,200 --> 00:04:29,780
And you have the smallest feet I've
audited all day.
53
00:04:31,920 --> 00:04:33,000
Please, just relax.
54
00:04:33,300 --> 00:04:35,800
Oh, I can't help it. I'm just too
nervous.
55
00:04:36,340 --> 00:04:37,340
Well, don't be.
56
00:04:37,360 --> 00:04:38,680
Try to keep a positive attitude.
57
00:04:40,160 --> 00:04:43,180
Now, shall we take a look at this little
return of yours, huh?
58
00:04:55,240 --> 00:04:58,260
Nothing. It's nothing.
59
00:05:05,480 --> 00:05:06,880
Oh,
60
00:05:16,660 --> 00:05:18,460
it appears.
61
00:05:18,680 --> 00:05:24,980
is that we have an LKW -147K. Oh, my
God, what's that? What's going to happen
62
00:05:24,980 --> 00:05:29,520
me? I'm just a single mother who works
her fingers to the bone to raise a small
63
00:05:29,520 --> 00:05:31,560
child. I am not a criminal.
64
00:05:32,600 --> 00:05:33,600
Am I?
65
00:05:35,100 --> 00:05:40,160
No, no, of course you're not. In fact,
according to my calculations,
66
00:05:40,300 --> 00:05:47,180
we owe you $467.
67
00:05:58,830 --> 00:05:59,830
sense of humor.
68
00:06:00,310 --> 00:06:01,830
You mean I can't?
69
00:06:03,370 --> 00:06:05,650
No. Of course you can.
70
00:06:06,010 --> 00:06:09,130
Oh, thank you, thank you, thank you.
71
00:06:11,870 --> 00:06:16,230
Look, I hope you won't think that I'm
being forward or taking advantage of my
72
00:06:16,230 --> 00:06:20,870
position, Miss Mercer, but I would love
to have dinner with you tonight.
73
00:06:31,310 --> 00:06:33,030
Call me Walter, Miss Mercer.
74
00:06:33,370 --> 00:06:34,370
Louise.
75
00:06:34,670 --> 00:06:37,790
And I'd love to have dinner with you,
Walter.
76
00:06:39,610 --> 00:06:42,090
Great. We'll celebrate your refund.
77
00:06:42,590 --> 00:06:48,310
Now, where would you like to go, Louise?
Well, call me old -fashioned, but I
78
00:06:48,310 --> 00:06:51,350
always think it's the man's place to
make that decision.
79
00:06:51,970 --> 00:06:53,690
Good. Then I'll decide.
80
00:06:54,350 --> 00:06:57,830
Now, would you like me to decide on
Italian, Mexican, French?
81
00:06:58,230 --> 00:06:59,410
How about Chinese?
82
00:07:00,330 --> 00:07:03,910
Settle. If you want Chinese, that's my
decision. We'll go Chinese.
83
00:07:04,410 --> 00:07:06,930
Oh, I just love a man who takes charge.
84
00:07:09,310 --> 00:07:12,750
So, Cantonese or Mandarin?
85
00:07:14,330 --> 00:07:15,330
Surprise me.
86
00:07:15,630 --> 00:07:16,630
I'll try.
87
00:07:17,950 --> 00:07:21,350
Now, I have your address there. What
time would you like me to pick you up?
88
00:07:21,590 --> 00:07:22,590
Eight o 'clock.
89
00:07:22,610 --> 00:07:23,930
That would have been my choice.
90
00:07:25,490 --> 00:07:29,710
Louise, I have a feeling that our
meeting today was kismet.
91
00:07:30,250 --> 00:07:35,400
Well... This has been quite an
afternoon. Not only am I getting a
92
00:07:35,400 --> 00:07:37,200
met a most charming gentleman.
93
00:07:37,640 --> 00:07:41,420
I can't tell you how much I'm looking
forward to this evening, Walter.
94
00:07:41,820 --> 00:07:43,380
Not half as much as I am.
95
00:07:43,760 --> 00:07:44,760
Louise?
96
00:07:45,340 --> 00:07:49,740
Well, uh, ta -ta. Oh, I almost forgot.
97
00:07:50,260 --> 00:07:51,800
God bless you!
98
00:07:54,940 --> 00:07:57,740
Hey, look, I'm sorry you can't come up.
99
00:07:58,200 --> 00:07:59,840
Well, you have to live with your
grandmother.
100
00:08:00,220 --> 00:08:03,140
I do not live with my grandmother. She's
just visiting me.
101
00:08:03,920 --> 00:08:05,740
All right, you want to come up, come up.
102
00:08:07,840 --> 00:08:08,980
No, forget it.
103
00:08:10,120 --> 00:08:11,120
Good night.
104
00:08:14,460 --> 00:08:15,460
See you tomorrow.
105
00:08:15,700 --> 00:08:16,700
Yeah, okay.
106
00:08:18,580 --> 00:08:20,640
Look, what is your problem?
107
00:08:22,540 --> 00:08:25,320
You're my problem. I love you and I want
to live with you.
108
00:08:25,980 --> 00:08:26,980
Yeah?
109
00:08:27,790 --> 00:08:29,730
Well, I love you and I want to live with
you too.
110
00:09:02,700 --> 00:09:07,000
You play frisbee? I can't tell you how
many people just walk up to me and say,
111
00:09:07,040 --> 00:09:09,160
where did you find him? He's adorable.
112
00:09:10,500 --> 00:09:11,640
Jan, cut it out.
113
00:09:12,060 --> 00:09:13,060
I'm blushing.
114
00:09:14,440 --> 00:09:16,820
I was telling him about my Doberman.
115
00:09:18,420 --> 00:09:19,420
I'm sorry.
116
00:09:19,600 --> 00:09:22,820
Louise, I'm sorry. I forgot to ask. How
did your audit come out?
117
00:09:23,560 --> 00:09:25,240
Swimmingly. I even got a refund.
118
00:09:25,700 --> 00:09:27,680
A refund. No kidding. That's great.
119
00:09:28,360 --> 00:09:30,600
You really stuck it to those jerks down
at the IRS.
120
00:09:34,090 --> 00:09:35,090
Get what's coming to them.
121
00:09:35,790 --> 00:09:38,930
Actually, Walter here did my audit.
122
00:09:41,830 --> 00:09:42,870
Don't you think I knew that?
123
00:09:44,350 --> 00:09:45,370
More wine, anyone?
124
00:09:47,910 --> 00:09:49,550
Oh, Kate.
125
00:09:50,090 --> 00:09:53,110
I'd like you to meet Danny and Donnie.
Donnie. Danny.
126
00:09:53,490 --> 00:09:54,490
Whatever.
127
00:09:55,490 --> 00:09:56,870
This is Kate McCarron.
128
00:09:57,110 --> 00:09:59,290
Hi, it's nice meeting both of you.
129
00:09:59,950 --> 00:10:03,170
Mary Beth, would you excuse us for just
a moment, please?
130
00:10:06,960 --> 00:10:11,280
Mary Beth, I appreciate what you're
trying to do by bringing two guys to the
131
00:10:11,280 --> 00:10:17,140
party, but I don't want you to worry
about me because I'm okay.
132
00:10:18,680 --> 00:10:20,200
Oh, that's good.
133
00:10:21,100 --> 00:10:23,520
Because I don't want to offer you one
until I can tell them apart.
134
00:10:30,160 --> 00:10:31,420
Oh, and this must be Jan.
135
00:10:31,640 --> 00:10:34,740
Yeah. Hi, Jan. Jan, could I talk to you
in the bedroom for a minute? I've got a
136
00:10:34,740 --> 00:10:36,860
problem. A big problem. No, no, no. Hold
it, Kirk.
137
00:10:37,120 --> 00:10:38,120
I have a rule.
138
00:10:38,460 --> 00:10:41,320
I don't allow myself to be dragged into
a bedroom by a man with a problem.
139
00:10:43,160 --> 00:10:46,460
Come on, Jan, please. All right, all
right. I'll be right in, okay? I've got
140
00:10:46,460 --> 00:10:47,600
put out some more wine for my guests.
141
00:10:48,760 --> 00:10:52,800
Oh, Tom, would you mind getting me
another glass of club soda, please?
142
00:10:54,520 --> 00:10:56,740
Tom's very quiet, isn't he, Mrs.
Philbert?
143
00:10:57,060 --> 00:10:58,080
That's the way I like him.
144
00:10:59,630 --> 00:11:01,570
I've had my share of screamers.
145
00:11:04,770 --> 00:11:10,330
Great party, John.
146
00:11:10,730 --> 00:11:11,730
Yes,
147
00:11:11,910 --> 00:11:13,530
well, they love you. They think you're
perfect.
148
00:11:13,850 --> 00:11:16,970
But they're just a bunch of pushovers.
Me, I'm a lot harder to please.
149
00:11:17,330 --> 00:11:18,990
But a lot easier to pushover.
150
00:11:19,330 --> 00:11:20,330
Oh,
151
00:11:20,730 --> 00:11:22,730
would you get that for me, hon? Yeah.
152
00:11:24,210 --> 00:11:25,210
Hello?
153
00:11:25,810 --> 00:11:27,850
Yes, he is. May I say he's calling?
154
00:11:29,170 --> 00:11:30,170
Wendy?
155
00:11:30,730 --> 00:11:32,330
As an ex -wife, Wendy?
156
00:11:33,810 --> 00:11:34,830
This is Jan.
157
00:11:36,830 --> 00:11:39,430
Yes, as in present girlfriend Jan.
158
00:11:40,670 --> 00:11:42,570
They're just crazy about your onion dip.
159
00:11:42,850 --> 00:11:45,110
John, it's Wendy. I'll call her back
later.
160
00:11:46,570 --> 00:11:50,890
Oh, John, you're so lucky to have found
somebody like Jan. Yeah, she's smart,
161
00:11:51,010 --> 00:11:53,590
she's beautiful, and she's talking to
Wendy?
162
00:11:56,650 --> 00:11:58,970
Really, Wendy, I didn't know that about
John.
163
00:12:00,010 --> 00:12:01,010
How often does it happen?
164
00:12:02,910 --> 00:12:05,310
I'll take that call, thank you.
165
00:12:06,610 --> 00:12:09,310
John, you are so cute when you're in
trouble.
166
00:12:12,330 --> 00:12:16,810
Can I get you something, Miss McCarron?
Oh, please, call me Kate. And no thank
167
00:12:16,810 --> 00:12:17,689
you, Walter.
168
00:12:17,690 --> 00:12:18,790
How about you, sweetheart?
169
00:12:19,330 --> 00:12:20,850
He's so considerate.
170
00:12:21,630 --> 00:12:23,450
Maybe a glass of white wine?
171
00:12:25,150 --> 00:12:26,410
Chablis or Chardonnay?
172
00:12:30,600 --> 00:12:31,880
Definitely the Chablis.
173
00:12:33,300 --> 00:12:34,960
Unless you'd rather have the Chardonnay.
174
00:12:36,200 --> 00:12:37,480
Let's go with the red wine.
175
00:12:37,920 --> 00:12:39,120
That would be my choice.
176
00:12:41,120 --> 00:12:42,160
Cabernet or Burgundy.
177
00:12:47,180 --> 00:12:48,680
Okay, Kirk. What is it?
178
00:12:49,420 --> 00:12:51,980
John, um, you gotta understand.
179
00:12:52,760 --> 00:12:53,760
You know Jackie?
180
00:12:54,220 --> 00:12:57,660
Jackie? Yeah. Yeah, right. Well, she's
important to me.
181
00:12:58,880 --> 00:13:05,720
Yeah. Well, what I'm trying to say,
John, is Jackie and I are going to
182
00:13:05,720 --> 00:13:06,659
live together.
183
00:13:06,660 --> 00:13:09,360
What? That's great. That's wonderful.
Congratulations.
184
00:13:09,820 --> 00:13:12,340
Hey, come on. Let's tell everybody else.
Oh, no, no, no. There's nothing to
185
00:13:12,340 --> 00:13:17,180
celebrate yet because, well, now she's
come up with all these conditions. Like
186
00:13:17,180 --> 00:13:20,260
she won't even sleep with me until I get
a blood test.
187
00:13:20,700 --> 00:13:25,120
Well, she just wants to be careful.
Yeah, I know, but she wants more than
188
00:13:25,120 --> 00:13:27,000
blood test, John. Get this... Hi, John.
189
00:13:27,240 --> 00:13:27,899
Hi, Rob.
190
00:13:27,900 --> 00:13:31,760
Rob, you finally got here. Yeah, I'm
sorry I was late, but I wouldn't miss a
191
00:13:31,760 --> 00:13:33,600
chance to meet Jan for the world.
192
00:13:34,160 --> 00:13:35,160
Well, gotta go.
193
00:13:35,220 --> 00:13:35,919
Wait a minute.
194
00:13:35,920 --> 00:13:36,920
You just got here.
195
00:13:36,980 --> 00:13:37,719
Where are you going?
196
00:13:37,720 --> 00:13:41,260
Ah, back to the tunnel. They really come
down on us when we leave the toll booth
197
00:13:41,260 --> 00:13:42,260
unattended.
198
00:13:43,640 --> 00:13:44,880
Sheesh, bureaucrats.
199
00:13:47,260 --> 00:13:48,300
Look, uh, Kirk...
200
00:13:48,620 --> 00:13:51,240
I got a party going on. I got to get
back to my guest. Just tell me, what
201
00:13:51,240 --> 00:13:52,500
does Jackie want from you?
202
00:13:53,020 --> 00:13:56,380
She wants a list of all the women I've
slept with in the last three months.
203
00:13:57,020 --> 00:14:01,000
Well, you know, this is the 90s. I mean,
you can't be too safe. So just give her
204
00:14:01,000 --> 00:14:04,300
a list of all the women you slept with.
John, come on. Get in the bathroom. I
205
00:14:04,300 --> 00:14:05,580
don't want anybody to hear this.
206
00:14:06,320 --> 00:14:07,840
Kirk. Kirk. Kirk.
207
00:14:08,440 --> 00:14:11,260
What's the big deal? I can't give her a
list.
208
00:14:11,760 --> 00:14:16,200
The reason I can't give her a list of
the women I've slept with is there isn't
209
00:14:16,200 --> 00:14:17,200
list.
210
00:14:17,400 --> 00:14:18,400
What?
211
00:14:18,800 --> 00:14:24,320
John, I don't want this to get around,
but for the last three months, my love
212
00:14:24,320 --> 00:14:25,940
boat has been in dry dock.
213
00:14:28,500 --> 00:14:31,300
Your boat's in dry dock?
214
00:14:33,820 --> 00:14:38,120
You mean to sit there and tell me that
you haven't been with a woman in three
215
00:14:38,120 --> 00:14:39,120
months?
216
00:14:40,320 --> 00:14:41,320
Sorry.
217
00:14:43,470 --> 00:14:46,550
who haven't scored in a while, so just
tell Jackie that. What are you, out of
218
00:14:46,550 --> 00:14:48,790
your mind? What kind of wuss is she
going to think I am?
219
00:14:49,250 --> 00:14:50,530
I forgot to tell you.
220
00:14:50,750 --> 00:14:52,250
Great party. Bye.
221
00:14:52,510 --> 00:14:53,550
Yeah, all right. See you around.
222
00:14:56,050 --> 00:14:58,010
So, John, I need a favor.
223
00:14:58,830 --> 00:15:03,230
Do you have any women that you've slept
with who wouldn't mind saying they slept
224
00:15:03,230 --> 00:15:04,230
with me?
225
00:15:05,530 --> 00:15:08,730
You don't have any women who would admit
to sleeping with you. What makes you
226
00:15:08,730 --> 00:15:09,730
think that I do?
227
00:15:09,930 --> 00:15:10,930
Thanks a lot, John.
228
00:15:11,350 --> 00:15:12,350
Some friend.
229
00:15:13,800 --> 00:15:14,860
I don't need your help.
230
00:15:15,260 --> 00:15:16,480
I've got other options.
231
00:15:18,620 --> 00:15:21,380
Yo, Ralph, wait up. I need a favor. Oh,
Kirk.
232
00:15:22,280 --> 00:15:24,220
Desperate times go for desperate
measures.
233
00:15:29,480 --> 00:15:31,400
I'm sorry you didn't bring Jackie
tonight.
234
00:15:31,660 --> 00:15:34,140
I was really looking forward to meeting
her. Whoa, whoa, whoa, whoa, Ms.
235
00:15:34,540 --> 00:15:37,540
McCarron. I know what you're doing. You
didn't have a date tonight, so you're
236
00:15:37,540 --> 00:15:38,439
hitting on me.
237
00:15:38,440 --> 00:15:40,140
Ah, Kirk, the elevator is here.
238
00:15:41,480 --> 00:15:45,280
Hoping Jackie would change you. But, you
know, you're still the same self
239
00:15:45,280 --> 00:15:48,900
-centered, despicable, sleazy... Hey,
I'm sorry.
240
00:15:49,280 --> 00:15:52,380
Hey, put your money away, will you? I'm
spoken for.
241
00:15:57,000 --> 00:15:58,820
It was so nice to meet you.
242
00:15:59,140 --> 00:16:00,560
Bye, John. Bye, Mary Beth.
243
00:16:00,840 --> 00:16:01,920
Loved your day out.
244
00:16:02,300 --> 00:16:05,840
We had a lovely time. Thanks.
245
00:16:06,120 --> 00:16:09,320
Louise, what do you say we go catch a
movie?
246
00:16:11,980 --> 00:16:14,760
Well, I've been dying to catch that new
French film that's playing around the
247
00:16:14,760 --> 00:16:16,140
corner. Sounds great.
248
00:16:16,540 --> 00:16:19,620
Or we could rent a movie, go back to my
place and build a fire.
249
00:16:19,920 --> 00:16:21,720
That sounds good, too, Walter.
250
00:16:22,080 --> 00:16:23,600
Nice of you guys to drop by.
251
00:16:24,260 --> 00:16:26,380
You want to use firewood or presto log?
252
00:16:29,140 --> 00:16:31,680
Anything, Walter. Any damn thing.
253
00:16:34,340 --> 00:16:35,520
They're all very nice.
254
00:16:35,840 --> 00:16:37,640
Yeah. Too bad they stayed so long.
255
00:16:39,740 --> 00:16:41,640
You're mad at me, aren't you? I'm not
mad.
256
00:16:41,840 --> 00:16:46,080
It's just... It's that phone call from
Wendy, isn't it? I thought you said that
257
00:16:46,080 --> 00:16:47,980
she was out of your life. She is.
258
00:16:48,340 --> 00:16:49,880
Well, does she call you a lot?
259
00:16:50,180 --> 00:16:53,560
Jan, in all the years since we've been
divorced, she's probably only called me
260
00:16:53,560 --> 00:16:54,760
three or four times.
261
00:16:56,100 --> 00:16:57,100
A week.
262
00:16:58,820 --> 00:16:59,820
Cops.
263
00:17:00,540 --> 00:17:01,780
And I was worried.
264
00:17:03,100 --> 00:17:05,300
Honestly, Jan, I'm completely over her.
265
00:17:05,520 --> 00:17:06,399
Do you mean it?
266
00:17:06,400 --> 00:17:08,040
Want me to get a Bible and swear on it?
267
00:17:08,540 --> 00:17:09,540
Yes.
268
00:17:09,930 --> 00:17:12,650
Okay. I think there's one next to the
bed in the nightstand.
269
00:17:13,050 --> 00:17:16,369
Well, come on. I'll help you look for
it. Well, this might take a while.
270
00:17:17,130 --> 00:17:18,310
We're not going to turn the lights on.
271
00:17:23,170 --> 00:17:25,069
See you next week.
272
00:17:25,310 --> 00:17:26,310
Yeah, I'll see you.
273
00:17:26,790 --> 00:17:31,010
And now, just because I left a stupid
arm up, I have to work the next three
274
00:17:31,010 --> 00:17:32,050
weekends for nothing.
275
00:17:54,440 --> 00:17:55,460
returned any of my calls.
276
00:17:55,880 --> 00:17:56,880
I know.
277
00:17:57,540 --> 00:17:58,540
I'm sorry.
278
00:17:58,980 --> 00:18:01,700
I think you and I should have a little
talk.
279
00:18:03,200 --> 00:18:04,720
You want to break up with me, don't you?
280
00:18:05,800 --> 00:18:07,960
It's okay. It happens to me all the
time.
281
00:18:09,600 --> 00:18:12,500
Now, would you like to never see me
again or would you like to still be
282
00:18:15,180 --> 00:18:16,520
Because I can go either way.
283
00:18:18,180 --> 00:18:19,560
I just want you to be happy.
284
00:18:20,560 --> 00:18:22,880
Walter, why don't we go somewhere and
talk?
285
00:18:24,680 --> 00:18:25,680
I'd like that, Louise.
286
00:18:26,340 --> 00:18:27,340
If you would.
287
00:18:32,520 --> 00:18:33,520
Good night, Kirk.
288
00:18:33,940 --> 00:18:34,940
Okay, good night.
289
00:18:35,540 --> 00:18:36,540
I'll tell you what, Louise.
290
00:18:37,580 --> 00:18:39,100
Why didn't you let me take you to
dinner?
291
00:18:39,820 --> 00:18:41,940
If that's your decision, Walter.
292
00:18:53,710 --> 00:18:54,970
Of course, there's always Mexican.
293
00:18:56,330 --> 00:18:57,330
Or Italian.
294
00:18:59,050 --> 00:19:00,510
Where would you like to go, Louise?
295
00:19:01,730 --> 00:19:05,010
I'm going home. You can go fly a bloody
kite.
296
00:19:08,210 --> 00:19:09,890
That wouldn't have been my choice.
297
00:19:13,070 --> 00:19:16,650
Hi, sorry I'm late. Smoke enters ran a
little long tonight. No problem.
298
00:19:17,910 --> 00:19:18,910
You look nice.
299
00:19:19,110 --> 00:19:20,110
Thank you.
300
00:19:21,670 --> 00:19:22,609
You hungry?
301
00:19:22,610 --> 00:19:26,210
Yeah. Want to go grab a bite to eat?
Great. You can give me your list at
302
00:19:26,390 --> 00:19:27,390
What list?
303
00:19:28,110 --> 00:19:31,830
The list of all the women you've been
with, remember? Oh, right. That list.
304
00:19:32,650 --> 00:19:37,010
Well, my attorney told me I shouldn't
reveal any names because it might upset
305
00:19:37,010 --> 00:19:38,010
too many celebrities.
306
00:19:39,390 --> 00:19:40,530
Come on, we gotta talk.
307
00:19:41,810 --> 00:19:43,710
What? What? What? What? What?
308
00:19:44,190 --> 00:19:48,230
Look, if you and I are gonna live
together, we gotta be straight with each
309
00:19:48,230 --> 00:19:50,130
other. I brought you my list.
310
00:19:51,350 --> 00:19:55,610
I don't care what's on this list. I
don't even want to see this list,
311
00:19:55,610 --> 00:19:56,469
Come on.
312
00:19:56,470 --> 00:19:58,810
Let's just forget the whole thing. We
trust each other.
313
00:19:59,150 --> 00:20:00,150
Cora, please.
314
00:20:00,530 --> 00:20:05,670
What? Now, look. I don't care how many
women you've been with in the last three
315
00:20:05,670 --> 00:20:09,430
months, as long as I can check them out.
Now, give me the names.
316
00:20:10,690 --> 00:20:11,690
Suppose.
317
00:20:12,570 --> 00:20:16,370
Just suppose I said that there wasn't
anyone.
318
00:20:17,510 --> 00:20:19,490
That's it. I'm out of here. Okay, okay,
okay.
319
00:20:20,910 --> 00:20:21,910
It was.
320
00:20:22,430 --> 00:20:23,430
One.
321
00:20:24,190 --> 00:20:25,190
Start writing.
322
00:20:28,130 --> 00:20:30,390
Okay, but this goes against my grain as
a gentleman.
323
00:20:32,330 --> 00:20:33,750
I like to kiss and tell.
324
00:20:44,330 --> 00:20:46,230
So, who's Kate McCarron?
325
00:20:56,680 --> 00:21:00,780
think you can't sink any lower? You
managed to find a new bottom.
326
00:21:01,400 --> 00:21:04,260
I'm going to kill you. No, no, no, Kate,
Kate, Kate, no, no, come on, come on,
327
00:21:04,260 --> 00:21:05,760
Kate. You're not going to kill anybody.
328
00:21:06,360 --> 00:21:07,360
You're right.
329
00:21:07,800 --> 00:21:09,940
First, I'm going to make him walk funny.
330
00:21:10,260 --> 00:21:11,260
Where are the scissors?
25738
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.