Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,770 --> 00:00:02,770
Yeah.
2
00:00:59,400 --> 00:01:01,260
to your ex -husband, but I still have
some rights.
3
00:01:01,600 --> 00:01:03,700
Oh, hi, John. How are you? Fantastic.
4
00:01:04,040 --> 00:01:05,040
Couldn't be better.
5
00:01:05,620 --> 00:01:07,700
Oh, of course I wasn't talking to you,
you witch.
6
00:01:47,020 --> 00:01:52,380
unbelievably handsome, wealthy son of an
Argentine cattle baron. He may well be
7
00:01:52,380 --> 00:01:55,720
the most charming, romantic man I have
ever met.
8
00:01:56,760 --> 00:01:57,840
Not my time.
9
00:01:59,200 --> 00:02:01,320
His name is Alejandro.
10
00:02:01,520 --> 00:02:04,240
Alejandro Braceros. Isn't that a
beautiful name?
11
00:02:04,540 --> 00:02:07,220
Well, sometimes he has a little trouble
understanding what I'm talking about,
12
00:02:07,280 --> 00:02:09,460
but it's such a small language barrier.
Who cares?
13
00:02:09,780 --> 00:02:14,600
And he has this childlike boyishness
that makes him so much fun to be with.
14
00:02:18,830 --> 00:02:20,230
Do you know what we did on Saturday?
15
00:02:20,670 --> 00:02:25,990
We tooled around town in the Mercedes SL
that his father bought for him. And
16
00:02:25,990 --> 00:02:28,690
then we went to Central Park and flew
kites.
17
00:02:28,970 --> 00:02:30,730
It's his father's thing. Go.
18
00:02:31,950 --> 00:02:32,950
I don't know.
19
00:02:33,530 --> 00:02:35,470
He's at their cattle ranch in Argentina.
20
00:02:35,890 --> 00:02:40,090
And then we went to his penthouse and
watched Roadrunner cartoons and laughed.
21
00:02:53,290 --> 00:02:57,110
to meet him. He's picking me up at
Clancy's after the meeting, and he's
22
00:02:57,110 --> 00:03:02,510
me out for what he calls una noche de
amor, a night of love.
23
00:03:02,890 --> 00:03:05,410
Ah, that certainly brings back memories.
24
00:03:08,050 --> 00:03:11,950
Guitars playing, castanets clicking,
mission bells ringing.
25
00:03:12,370 --> 00:03:14,750
Mrs. Filbert, you had a Latin lover,
too?
26
00:03:15,490 --> 00:03:18,150
Actually, he was a sailor behind a taco
stand.
27
00:03:22,060 --> 00:03:24,380
We both agreed we didn't want Matthew to
have a dirt bike.
28
00:03:24,580 --> 00:03:27,760
And then you go and tell him that I'm
the one that's against it. Now, I'm the
29
00:03:27,760 --> 00:03:30,020
villain, and you're the loving,
understanding mother.
30
00:03:30,740 --> 00:03:33,040
Wendy, do you have to blow dry your hair
while we're on?
31
00:04:34,510 --> 00:04:35,750
the flowers to Kate.
32
00:04:36,010 --> 00:04:40,670
Women. Who would send flowers to a woman
in a bar? Yeah, especially if she's not
33
00:04:40,670 --> 00:04:42,390
wearing pasties and a G -string.
34
00:04:44,070 --> 00:04:46,550
Oh, Kate, they're just beautiful.
35
00:04:47,090 --> 00:04:48,910
I bet they're from Alejandro.
36
00:04:51,290 --> 00:04:54,130
You are my princess. I am your prince.
37
00:05:10,190 --> 00:05:11,190
That's not his Mary Beth.
38
00:05:12,330 --> 00:05:14,490
And you must be Louise.
39
00:05:15,010 --> 00:05:19,870
My Katharina has told me so much about
you. Oh, it's not much of a story,
40
00:05:19,930 --> 00:05:20,930
really.
41
00:05:57,480 --> 00:06:01,180
news for you. I'm building a cabin in
the Poconos, and it will be finished
42
00:06:01,180 --> 00:06:04,720
weekend. I want you to be the first one
to see it.
43
00:06:04,980 --> 00:06:06,440
Oh, that.
44
00:06:08,180 --> 00:06:10,200
Where have you been all my life?
45
00:06:11,020 --> 00:06:17,780
Well, I was born in a small village
called... No, no, no. It's just an
46
00:06:17,780 --> 00:06:19,260
American expression for...
47
00:06:25,040 --> 00:06:27,180
I've chartered a boat to take us to the
Statue of Liberty.
48
00:06:27,420 --> 00:06:31,680
Oh, but Alejandro, it's late. The Statue
of Liberty is closed.
49
00:06:32,160 --> 00:06:35,800
Oh, but not for us. You see, I slipped
your government a little something to
50
00:06:35,800 --> 00:06:36,800
keep her head open.
51
00:06:41,120 --> 00:06:42,120
John,
52
00:06:43,040 --> 00:06:45,540
you've got to get rid of some of this
hostility.
53
00:06:45,840 --> 00:06:46,840
He just did.
54
00:06:47,520 --> 00:06:49,540
These darts he threw are in for good.
55
00:06:56,650 --> 00:06:57,650
down from that wall.
56
00:06:58,150 --> 00:06:59,150
Oh.
57
00:07:00,010 --> 00:07:01,990
Oh, maybe I ought to call it a night.
58
00:07:02,370 --> 00:07:06,470
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. John, you
got a problem? I want to hear about it.
59
00:07:07,430 --> 00:07:09,610
Come on. I don't care how long it takes.
60
00:07:09,830 --> 00:07:10,990
I am here for you.
61
00:07:11,270 --> 00:07:14,730
Okay. Come on. Spill your guts to your
best buddy, Kirk. Well, it just seems
62
00:07:14,730 --> 00:07:18,890
that every time Wendy and I make a
decision, she goes behind my back. Oh.
63
00:07:19,790 --> 00:07:20,790
Hold that thought.
64
00:07:24,840 --> 00:07:26,100
I'll let you in on a little secret.
65
00:07:27,160 --> 00:07:30,180
Kirk's much easier to talk to when he's
talking about himself.
66
00:07:35,500 --> 00:07:36,860
Still smoking, huh?
67
00:07:37,460 --> 00:07:38,820
Still breathing, huh?
68
00:07:40,820 --> 00:07:41,820
What's your name?
69
00:07:42,060 --> 00:07:43,500
Jackie. Jackie.
70
00:07:44,300 --> 00:07:47,120
Jackie, do you know why you can't quit
smoking?
71
00:07:48,700 --> 00:07:50,940
Because you don't have a real incentive.
72
00:07:51,420 --> 00:07:52,339
Like what?
73
00:07:52,340 --> 00:07:53,340
Like me.
74
00:07:53,940 --> 00:07:54,940
Like hell.
75
00:07:57,260 --> 00:07:59,900
You know, I'd find you a lot sexier if
you'd stop.
76
00:08:00,120 --> 00:08:02,740
Please, I'm already having enough
trouble trying to quit.
77
00:08:08,560 --> 00:08:12,200
Let's just say that you and I had
something going on.
78
00:08:12,480 --> 00:08:16,420
Let's just say you're hot for my body.
79
00:08:17,700 --> 00:08:19,680
You're really going to stretch my
imagination.
80
00:08:21,500 --> 00:08:22,620
We're all...
81
00:08:23,540 --> 00:08:26,440
We're both breathing passionately.
82
00:08:27,040 --> 00:08:29,220
You're moaning and squirming.
83
00:08:29,840 --> 00:08:33,960
I bend you over backwards into the
horizontal position.
84
00:08:35,659 --> 00:08:41,799
There are little beads of sweat
trickling down the small of your back.
85
00:08:43,020 --> 00:08:44,340
What's your point?
86
00:08:44,700 --> 00:08:46,000
Who remembers?
87
00:08:49,340 --> 00:08:51,600
The point is...
88
00:08:52,240 --> 00:08:58,440
During this, all I smell is still smoke
in your hair, on your breath, and that's
89
00:08:58,440 --> 00:08:59,440
a real turnoff.
90
00:08:59,580 --> 00:09:02,920
Look, why don't you just admit you want
to go out with me to see if we can get
91
00:09:02,920 --> 00:09:05,500
something on? Hey, Jackie, don't flatter
yourself.
92
00:09:06,160 --> 00:09:10,900
Wait a second. Suppose I tell you to
meet me here tomorrow night, 8 o 'clock.
93
00:09:11,160 --> 00:09:13,060
We'll go out, see what happens.
94
00:09:13,520 --> 00:09:15,220
Don't tell me you wouldn't be here.
95
00:09:15,480 --> 00:09:16,560
You gonna be smoking?
96
00:09:17,240 --> 00:09:18,240
Maybe I will.
97
00:09:18,460 --> 00:09:20,900
Maybe I won't. You gonna be here?
98
00:09:21,640 --> 00:09:24,140
Maybe I will. Maybe I won't.
99
00:09:25,520 --> 00:09:26,520
All right.
100
00:09:26,740 --> 00:09:28,260
I'll try not to smoke.
101
00:09:28,520 --> 00:09:29,520
All right.
102
00:09:29,560 --> 00:09:31,180
I'll try to be here.
103
00:09:35,460 --> 00:09:37,600
You know, you're not like other guys.
104
00:09:38,280 --> 00:09:39,280
You're different.
105
00:09:39,900 --> 00:09:40,900
Yeah, I know.
106
00:09:41,180 --> 00:09:42,640
But I may just show up anyway.
107
00:09:51,560 --> 00:09:53,940
That tooth continues to ache. You call
back tomorrow, okay?
108
00:09:54,540 --> 00:09:55,540
Right.
109
00:09:58,360 --> 00:10:00,880
Hi, I'm John Lacey. I have an 11 .30
appointment.
110
00:10:01,360 --> 00:10:02,580
I'm having my gums scraped.
111
00:10:02,980 --> 00:10:09,940
Oh, by the way, Mr. Lacey, your son
112
00:10:09,940 --> 00:10:13,020
called. Oh, thank you. Can I use your
phone? Sure, help yourself.
113
00:10:13,260 --> 00:10:15,300
Thanks. He called about ten minutes ago.
114
00:10:19,910 --> 00:10:21,970
Hi, Matthew. Got your message.
Everything all right?
115
00:10:23,630 --> 00:10:24,870
Thank me? For what?
116
00:10:25,830 --> 00:10:26,830
The dirt bike?
117
00:10:27,870 --> 00:10:29,690
Oh, the dirt bike your mother and I gave
you?
118
00:10:29,950 --> 00:10:31,290
That dirt bike, huh?
119
00:10:31,750 --> 00:10:32,890
I'm gonna kill that woman.
120
00:10:33,570 --> 00:10:34,429
Hey, son.
121
00:10:34,430 --> 00:10:35,890
Could you put your mother on the phone
for me, please?
122
00:10:37,250 --> 00:10:40,590
Well, would you tell her to call me here
at Dr. Phillips' office when she's
123
00:10:40,590 --> 00:10:41,870
through waxing her legs?
124
00:10:43,450 --> 00:10:44,450
Bye, Matthew.
125
00:10:44,850 --> 00:10:47,830
I'd like to pull those hairs out one by
one, follicle by follicle.
126
00:10:49,770 --> 00:10:51,470
Mr. Lacey, I forgot to tell you. Dr.
127
00:10:51,690 --> 00:10:53,350
Phillips was called out of town. Dr.
128
00:10:53,570 --> 00:10:54,870
Benjamin will be treating you today.
129
00:10:55,230 --> 00:10:56,230
Fine, fine.
130
00:10:57,850 --> 00:11:00,010
My ex -wife always does this to me.
131
00:11:00,310 --> 00:11:01,770
Went behind my back again.
132
00:11:02,350 --> 00:11:03,350
Typical woman.
133
00:11:03,770 --> 00:11:07,130
Now if I tell my son he can't keep the
dirt bike because I think it's too
134
00:11:07,130 --> 00:11:08,630
dangerous, I'm the bad guy.
135
00:11:09,470 --> 00:11:10,470
Women.
136
00:11:10,630 --> 00:11:12,850
They always know what buttons to push to
make you crazy.
137
00:11:13,450 --> 00:11:15,910
Now I know why there's more old women
around than old men.
138
00:11:16,360 --> 00:11:19,660
Men can't take the aggravation anymore,
so in self -defense, they die.
139
00:11:23,300 --> 00:11:25,660
And that is the happiest day of their
life.
140
00:11:27,280 --> 00:11:28,280
Hi, I'm Dr.
141
00:11:28,400 --> 00:11:29,400
Benjamin.
142
00:11:30,040 --> 00:11:32,740
Let's get to scraping that big mouth of
yours.
143
00:11:49,139 --> 00:11:51,680
Well, I see what the problem is.
144
00:11:52,240 --> 00:11:54,260
What do you say we get started digging?
145
00:11:55,860 --> 00:12:00,420
Listen, before we do, I would like to
apologize for those dumb, stupid remarks
146
00:12:00,420 --> 00:12:01,420
made about women before.
147
00:12:01,480 --> 00:12:05,320
I wasn't... I was talking about women in
general. I wasn't talking about you
148
00:12:05,320 --> 00:12:08,160
personally, because I didn't even know
you were a woman. A dentist.
149
00:12:08,900 --> 00:12:11,980
A woman. Don't forget it ever happened.
I know I have.
150
00:12:12,220 --> 00:12:13,039
Thank you.
151
00:12:13,040 --> 00:12:15,000
Before we begin, would you like some
Navigate?
152
00:12:15,440 --> 00:12:16,440
Do you think I'll need it?
153
00:12:16,800 --> 00:12:19,460
No, a big strong man like you.
154
00:12:20,380 --> 00:12:21,380
I'll go with another K.
155
00:12:22,940 --> 00:12:28,420
Listen, I want you to know that what I
said outside was because I just had a
156
00:12:28,420 --> 00:12:31,460
fight with my ex -wife, you see, and I'm
sure you've had these fights with your
157
00:12:31,460 --> 00:12:33,220
husband. I'm not married.
158
00:12:34,680 --> 00:12:35,760
Well, then with your boyfriend.
159
00:12:37,300 --> 00:12:41,600
No, I'm afraid starting a dental
practice hasn't left me much time for a
160
00:12:41,600 --> 00:12:44,440
life. Yeah, I'm sure those sharp needles
don't help either, do they?
161
00:12:47,850 --> 00:12:50,550
Mr. Lacey, it won't be too painful, I
promise.
162
00:12:50,870 --> 00:12:54,510
Well, listen, as a way of apologizing,
why don't I take you to lunch?
163
00:12:55,290 --> 00:12:57,530
Well, thank you, but that won't be
necessary.
164
00:12:57,990 --> 00:12:59,550
It won't be too painful, I promise.
165
00:13:00,810 --> 00:13:01,810
What do you say, Doc?
166
00:13:03,070 --> 00:13:05,790
I say if you're taking me to lunch, you
can call me Jan.
167
00:13:07,370 --> 00:13:09,650
Okay. And you can call me John.
168
00:13:10,390 --> 00:13:11,390
Okay, John.
169
00:13:11,650 --> 00:13:12,770
Now open wide.
170
00:13:13,110 --> 00:13:14,110
Okay.
171
00:13:14,270 --> 00:13:15,270
Jan.
172
00:13:18,920 --> 00:13:22,300
This is going to be such a fantastic
weekend, Alejandro.
173
00:13:22,600 --> 00:13:27,960
The way you described your cabin, it
sounds wonderful. The view of the lake
174
00:13:27,960 --> 00:13:32,340
the dining room, the big stone fireplace
in the living room. That's nothing.
175
00:13:32,420 --> 00:13:35,040
Wait until you see my pride and joy.
176
00:13:35,420 --> 00:13:36,800
My big game room.
177
00:13:37,120 --> 00:13:38,180
Big game room?
178
00:13:39,060 --> 00:13:42,740
Oh, I'm sorry, Alejandro. That stuff
just really upsets me.
179
00:13:43,320 --> 00:13:44,840
I don't understand that.
180
00:13:45,160 --> 00:13:49,440
The thought of the frivolous destruction
of animals just so you can hang their
181
00:13:49,440 --> 00:13:53,620
heads on the walls of your game room as
trophies really turns me off.
182
00:13:54,600 --> 00:13:58,640
No, my game room has 15 pinball
machines.
183
00:14:00,640 --> 00:14:04,600
Shuffleboard, air hockey, Nintendo. A
game room? Oh, I see.
184
00:14:05,140 --> 00:14:07,780
The heads are hanging in the living
room.
185
00:14:09,280 --> 00:14:10,980
I can't stand to look at them either.
186
00:14:26,830 --> 00:14:31,570
like we always do. I was kind of hoping
we could have a quiet, introspective
187
00:14:31,570 --> 00:14:35,750
weekend. It would give us a chance to
find out more about each other, our
188
00:14:35,750 --> 00:14:39,510
on politics, religion, what we want out
of life. No games?
189
00:14:40,010 --> 00:14:40,989
No games.
190
00:14:40,990 --> 00:14:42,270
But I love games.
191
00:14:43,430 --> 00:14:48,050
Well, okay, then I've got a great idea
for a new game. Oh, good, because I love
192
00:14:48,050 --> 00:14:49,050
games.
193
00:14:49,610 --> 00:14:52,190
This will teach us a lot about each
other, okay? Okay.
194
00:14:52,610 --> 00:14:57,720
Now, if you could be anyone in
history... Anyone at all, who would you
195
00:14:57,720 --> 00:14:58,720
to be?
196
00:14:58,960 --> 00:14:59,960
Huh?
197
00:15:00,840 --> 00:15:05,460
Well, for example, if I could be anyone
in history, I would love to be Madame
198
00:15:05,460 --> 00:15:09,080
Curie or Eleanor Roosevelt or maybe even
Indira Gandhi.
199
00:15:09,820 --> 00:15:14,040
Oh, I see how your little game works.
200
00:15:14,660 --> 00:15:15,760
Okay, I'm ready.
201
00:15:15,960 --> 00:15:17,040
Shoot. Good.
202
00:15:17,380 --> 00:15:23,240
Now, if you could be anyone in history,
who would you most like to be?
203
00:15:23,500 --> 00:15:24,339
That's easy.
204
00:15:24,340 --> 00:15:27,760
I would... Kill to be Sylvester
Stallone.
205
00:15:30,200 --> 00:15:32,540
Or Tony Orlando, eh?
206
00:15:35,700 --> 00:15:38,960
Hard to believe I never played this game
before, eh?
207
00:16:08,650 --> 00:16:12,070
I played so many video games, I'm afraid
I may be sterile.
208
00:16:15,770 --> 00:16:18,410
You know, Jan, you're the first
periodontist I ever said this to.
209
00:16:18,730 --> 00:16:23,130
Why don't I come over to your place, put
on a little Sinatra, lower the lights,
210
00:16:23,250 --> 00:16:25,470
and then we'll take turns massaging each
other's gums.
211
00:16:28,430 --> 00:16:29,430
10 .30?
212
00:16:29,950 --> 00:16:30,950
Tonight?
213
00:16:31,790 --> 00:16:32,790
I'll be there.
214
00:16:38,640 --> 00:16:41,360
with you, so I was. I had a rotten time.
215
00:16:41,620 --> 00:16:45,120
Yeah? Well, I didn't have such a great
time either, Jackie.
216
00:16:45,480 --> 00:16:48,540
Look, if you think I'm going out with
you again, you're crazy.
217
00:16:48,820 --> 00:16:51,780
Well, before you turn down another date,
you should at least wait to be asked.
218
00:16:52,060 --> 00:16:54,780
I wouldn't go out with you again if you
begged me. Oh, yeah?
219
00:16:55,200 --> 00:16:56,200
Yeah!
220
00:17:03,000 --> 00:17:04,300
I'll meet you after the group.
221
00:17:04,500 --> 00:17:05,500
Don't be late.
222
00:17:14,840 --> 00:17:17,319
So, there we are at lunch. Oh, hi, Kirk.
223
00:17:17,859 --> 00:17:20,720
Jan can't take her eyes off me. Then I
realized why.
224
00:17:21,060 --> 00:17:22,760
The Novocaine hadn't worn off yet.
225
00:17:23,300 --> 00:17:26,060
Had this French onion soup dripping down
my chin.
226
00:17:27,480 --> 00:17:28,800
She thought I was adorable.
227
00:17:30,300 --> 00:17:35,660
Well, well, well, this is certainly a
change in attitude. Just last week, you
228
00:17:35,660 --> 00:17:38,640
stood right there and told us you hated
all...
229
00:17:39,530 --> 00:17:40,529
I never said that.
230
00:17:40,530 --> 00:17:41,690
Yes, you did, John.
231
00:17:42,050 --> 00:17:45,830
You said if there was only one woman
left on the face of the earth, you'd
232
00:17:45,830 --> 00:17:46,850
the earth on her face.
233
00:17:49,830 --> 00:17:54,230
Hey, Kirk, help me out here. Say
something stupid so they'll jump on you.
234
00:17:56,450 --> 00:17:57,450
What?
235
00:17:58,530 --> 00:18:00,210
I'm sorry, John. I wasn't listening.
236
00:18:01,070 --> 00:18:04,630
Kirk, is something wrong? You seem
awfully quiet this evening.
237
00:18:05,170 --> 00:18:07,170
Yeah, what's the matter? Rat got your
tongue?
238
00:18:10,000 --> 00:18:11,120
That's a good one, Kate.
239
00:19:03,660 --> 00:19:04,800
And Tuesday and Wednesday.
240
00:19:06,320 --> 00:19:07,320
And Thursday.
241
00:19:08,760 --> 00:19:12,700
I don't know why I keep seeing this
woman. Ever since I met her, she's
242
00:19:12,700 --> 00:19:13,700
nothing but problems.
243
00:19:14,900 --> 00:19:15,900
I can't sleep.
244
00:19:16,120 --> 00:19:18,600
I wake up in the middle of the night in
a cold sweat.
245
00:19:20,120 --> 00:19:22,720
I can't think straight. I have no
appetite.
246
00:19:23,300 --> 00:19:27,160
Well, sounds to me like you're either
sick or you're in love.
247
00:19:27,580 --> 00:19:29,120
Well, Kirk, which is it?
248
00:19:29,340 --> 00:19:32,800
How should I know? This babe has me so
confused, I don't know what I'm doing.
249
00:19:33,830 --> 00:19:38,510
The other day, I actually found myself
opening a door for her, and not just to
250
00:19:38,510 --> 00:19:39,510
check out her tush.
251
00:19:42,370 --> 00:19:45,030
Which, by the way, is a classic.
252
00:19:46,290 --> 00:19:48,730
Ooh, this is serious.
253
00:19:49,430 --> 00:19:50,430
It gets worse.
254
00:19:51,590 --> 00:19:54,870
Last night, I bought her flowers.
255
00:19:55,430 --> 00:19:57,810
I don't believe it. You will when you
get the bill.
256
00:20:03,530 --> 00:20:06,790
I mean, I don't know why I am doing all
this stuff.
257
00:20:07,190 --> 00:20:11,050
I know why you're doing all this stuff.
It's so you can get her to go to bed
258
00:20:11,050 --> 00:20:16,530
with you. Yes. You people disgust me.
259
00:20:17,650 --> 00:20:20,010
I don't know why I even put up with all
this abuse.
260
00:20:21,010 --> 00:20:22,750
All you can think about is sex.
261
00:20:32,330 --> 00:20:35,390
Your information, I haven't laid a hand
on Jackie.
262
00:20:36,430 --> 00:20:38,230
I respect her too much.
263
00:20:39,150 --> 00:20:42,610
Oh, no. He is in love.
264
00:20:43,130 --> 00:20:44,130
I know.
265
00:20:45,290 --> 00:20:46,730
Why me, God?
266
00:20:46,970 --> 00:20:48,210
Why me?
267
00:20:50,210 --> 00:20:51,210
Not here, John.
268
00:20:51,510 --> 00:20:53,390
Oh, would you get that for me, hon?
Yeah.
269
00:20:54,810 --> 00:20:55,810
Hello?
270
00:20:56,410 --> 00:20:58,490
Yes, he is. May I say he's calling?
271
00:20:59,890 --> 00:21:00,890
Wendy?
272
00:21:01,640 --> 00:21:02,940
As an ex -wife, Wendy?
273
00:21:04,060 --> 00:21:05,920
They're just crazy about your onion dip.
274
00:21:06,200 --> 00:21:07,200
John, it's Wendy.
275
00:21:07,360 --> 00:21:08,440
I'll call her back later.
276
00:21:09,920 --> 00:21:14,240
Oh, John, you're so lucky to have found
somebody like Jan. Yeah, she's smart,
277
00:21:14,340 --> 00:21:16,940
she's beautiful, and she's talking to
Wendy?
278
00:21:19,480 --> 00:21:22,560
Come on, get in the bathroom. I don't
want anybody to hear this.
279
00:21:23,200 --> 00:21:24,300
Kirk? Kirk!
280
00:21:25,320 --> 00:21:28,260
What's the big deal? I can't give her a
list.
281
00:21:28,810 --> 00:21:33,190
The reason I can't give her a list of
the women I've slept with is there isn't
282
00:21:33,190 --> 00:21:34,190
list.
283
00:21:34,270 --> 00:21:35,270
What?
284
00:21:35,750 --> 00:21:41,290
John, I don't want this to get around,
but for the last three months, my love
285
00:21:41,290 --> 00:21:42,950
boat has been in dry dock.
286
00:21:52,010 --> 00:21:55,190
Following your local news, Saturday
Night Live will be seen in its entirety
287
00:21:55,190 --> 00:21:57,610
after an NBC News special, America at
War.
288
00:21:57,930 --> 00:22:01,790
Hi, I'm Sting, and in these uncertain
times, it's up to all of us to work a
289
00:22:01,790 --> 00:22:03,070
little bit harder and do a bit more.
290
00:22:03,510 --> 00:22:07,230
So I'll be appearing as both the host
and the musical guest on Saturday Night
291
00:22:07,230 --> 00:22:10,530
Live. And someday, the Raiders take on
the Bills for the AFC Championship.
292
00:22:51,530 --> 00:22:52,530
Problems with me.
293
00:22:52,630 --> 00:22:56,630
Now, when I get back, you better be
ready to talk or I'm going to kick butt.
294
00:23:00,430 --> 00:23:01,430
Ralph.
295
00:23:06,890 --> 00:23:08,770
Oh, fine, Denise. What are you doing?
296
00:23:09,050 --> 00:23:12,390
Well, I'm trying to make myself look
miserable before I go into the group.
297
00:23:12,690 --> 00:23:15,210
You've been painting your apartment with
the windows closed again.
298
00:23:16,270 --> 00:23:18,090
Look, I've got to tell somebody.
299
00:23:18,450 --> 00:23:20,610
Can you keep a secret? Of course I can.
300
00:23:22,000 --> 00:23:23,000
I told you.
301
00:23:23,280 --> 00:23:24,280
Remember Molly?
302
00:23:24,420 --> 00:23:26,340
The girl who works with me down at the
tunnel?
303
00:23:26,580 --> 00:23:27,539
Oh, yeah.
304
00:23:27,540 --> 00:23:30,500
The one you were dating until the group
opened their big mouths and made you
305
00:23:30,500 --> 00:23:33,520
break up with her? Yeah, yeah. Well,
don't let this get around.
306
00:23:34,700 --> 00:23:38,180
We're sort of living together.
307
00:23:38,500 --> 00:23:40,320
You and Molly are living together!
308
00:23:40,920 --> 00:23:46,600
If the group finds out, I'm afraid
they're going to try and break us up
309
00:23:46,940 --> 00:23:50,680
Oh, come on. They'll be happy for you.
Best thing to do, just go in there and
310
00:23:50,680 --> 00:23:51,680
tell the truth.
311
00:23:51,880 --> 00:23:53,700
You think so? Sure, they're your
friends.
312
00:23:55,080 --> 00:23:56,080
Maybe you're right.
313
00:23:56,900 --> 00:23:57,779
Thanks, Denise.
314
00:23:57,780 --> 00:23:58,780
Anytime, honey.
315
00:24:26,890 --> 00:24:27,890
She's dead.
25048
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.