All language subtitles for dear_john_s03e08_the_blunder_years

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,460 --> 00:00:04,460 Bye. Bye. 2 00:00:54,550 --> 00:00:55,710 Midas. Autosystems experts. 3 00:00:58,730 --> 00:01:01,290 Dear John is filmed before a studio audience. 4 00:01:05,030 --> 00:01:08,810 Well, I tell you, it's just not going to be the same down at the tunnel without 5 00:01:08,810 --> 00:01:12,010 Barney. That is the first time I've ever heard of a toll collector being 6 00:01:12,010 --> 00:01:13,390 arrested for embezzlement. 7 00:01:15,310 --> 00:01:17,670 How did they catch him? He was careless. 8 00:01:18,030 --> 00:01:22,070 Tried to buy condominium with 250 ,000 rolls of quarters. 9 00:01:30,000 --> 00:01:31,360 I just couldn't put it down. 10 00:01:31,640 --> 00:01:35,860 A Single Woman's Guide to Adventure by Jessica Stone. 11 00:01:36,400 --> 00:01:37,500 Jessica Stone? 12 00:01:38,720 --> 00:01:40,060 Nah, it couldn't be. 13 00:01:40,640 --> 00:01:41,640 Can I see that? 14 00:01:42,740 --> 00:01:46,860 She wrote this incredible book. That woman has had some of the wildest 15 00:01:46,860 --> 00:01:48,720 adventures in some of the strangest places. 16 00:01:49,160 --> 00:01:51,460 So have I, but I never wrote a book about it. 17 00:01:55,620 --> 00:01:56,780 What a shame. 18 00:01:57,440 --> 00:01:58,780 I do have slides. 19 00:02:02,060 --> 00:02:03,220 It is. It's her. It's Jessie. 20 00:02:03,920 --> 00:02:06,800 Jessie? I take it you knew Jessica Stone? 21 00:02:07,600 --> 00:02:10,440 Know her? Well, yes, I sure did know her. 22 00:02:10,880 --> 00:02:14,240 I mean, I haven't seen her in, well, it must be about 20 years. 23 00:02:15,060 --> 00:02:17,400 Oh, I just read this book. 24 00:02:18,120 --> 00:02:21,760 Jessica Stone is such a fascinating woman. Did you know that she's climbed 25 00:02:21,760 --> 00:02:23,380 seven highest peaks in the world? 26 00:02:23,740 --> 00:02:27,400 Really? I'm surprised we never ran into each other. 27 00:02:29,640 --> 00:02:33,610 And those... Sherpa guides are usually so good about introducing people. 28 00:02:35,350 --> 00:02:41,530 She also spent three months alone in a South American jungle barely escaping an 29 00:02:41,530 --> 00:02:42,650 attack of fire ants. 30 00:02:42,890 --> 00:02:49,430 Oh, did you know that fire ants can devour an entire elephant carcass in 31 00:02:49,430 --> 00:02:50,430 than an hour? 32 00:02:50,990 --> 00:02:52,870 Then they burp and explode. 33 00:02:56,190 --> 00:02:57,190 Joe. 34 00:02:57,910 --> 00:02:58,990 Uh, Joe. 35 00:03:01,940 --> 00:03:05,640 Let's get on with the meeting. Sorry. John, you can't just walk in here and 36 00:03:05,640 --> 00:03:09,240 announce you know a famous woman author and not tennis about it. 37 00:03:09,500 --> 00:03:11,700 Yeah, how well did you know her? 38 00:03:12,140 --> 00:03:14,920 Did you share some of her wild adventures? 39 00:03:15,340 --> 00:03:18,440 Oh, yeah, yeah. We had a wild one the first day we met. 40 00:03:19,280 --> 00:03:21,540 We were 13 years old at Lincoln Junior High. 41 00:03:22,540 --> 00:03:25,120 It was the first day of school and I was the new kid. 42 00:03:31,280 --> 00:03:32,900 Forget your combination, goofball. 43 00:03:34,040 --> 00:03:36,900 Somehow I could tell I was making a great first impression. 44 00:03:37,160 --> 00:03:38,240 A guy knows. 45 00:03:46,060 --> 00:03:47,780 Excuse me, cutie. 46 00:03:51,980 --> 00:03:54,800 There I was, totally humiliated by a girl. 47 00:03:55,460 --> 00:03:56,760 And I kind of liked it. 48 00:03:57,020 --> 00:03:58,020 Who are you, huh? 49 00:03:58,140 --> 00:03:59,140 I'm Jessie. 50 00:03:59,200 --> 00:04:00,200 I'm John. 51 00:04:00,300 --> 00:04:01,300 John Cutie. 52 00:04:04,140 --> 00:04:08,020 Jimmy, take this to his valentine in the library. 53 00:04:08,320 --> 00:04:09,320 Yes, sir. 54 00:04:12,580 --> 00:04:13,580 Who's that? 55 00:04:13,880 --> 00:04:14,799 That's Mr. 56 00:04:14,800 --> 00:04:16,339 Beasley, our principal. 57 00:04:16,700 --> 00:04:18,339 A real nosebleed. 58 00:04:18,820 --> 00:04:21,100 Is that his hair or a dead squirrel? 59 00:04:23,160 --> 00:04:24,780 Everybody says he wears a toupee. 60 00:04:25,020 --> 00:04:26,420 Nobody knows for sure. 61 00:04:28,080 --> 00:04:29,520 We better get to class. No. 62 00:04:31,060 --> 00:04:33,800 Lacey, I just got an idea. 63 00:04:34,440 --> 00:04:37,560 I had this terrible feeling that my first day at this school was going to be 64 00:04:37,560 --> 00:04:40,220 last. You hide at the top of the stairs. 65 00:04:40,500 --> 00:04:44,020 When I give Beattie the pension, you grab us to pay and run with it, okay? 66 00:04:45,680 --> 00:04:47,500 Listen, I've got this plan. Mr. Beattie! 67 00:04:48,320 --> 00:04:51,500 One look at those gorgeous eyes, and for her, I'd have walked around the world 68 00:04:51,500 --> 00:04:52,500 on my knuckles. 69 00:04:53,600 --> 00:04:55,480 Aren't you going to be late for your class, young lady? 70 00:04:55,840 --> 00:04:56,840 Yes, sir. 71 00:04:57,130 --> 00:04:58,670 That's what I want to discuss with you. 72 00:04:59,050 --> 00:05:02,150 You've got this really hard math quiz coming up. 73 00:05:02,750 --> 00:05:05,830 And... Will you pray with me? 74 00:05:12,850 --> 00:05:13,330 I... 75 00:05:13,330 --> 00:05:20,170 This 76 00:05:20,170 --> 00:05:22,010 hair wasn't pretty, but it was his. 77 00:05:22,590 --> 00:05:25,310 You gave Jesse and me detention, but I didn't care. 78 00:05:25,790 --> 00:05:27,190 Jesse thought I was cute. 79 00:05:29,650 --> 00:05:32,810 Anyway, when I walked into the homeroom the next morning, I got a standing 80 00:05:32,810 --> 00:05:35,430 ovation. I was 13. I already had a reputation. 81 00:05:35,890 --> 00:05:37,270 Great feeling, isn't it? 82 00:05:40,290 --> 00:05:44,550 Sounds like Jessica brought out a certain cheekiness in you, John. 83 00:05:44,950 --> 00:05:45,950 Oh, yeah. 84 00:05:46,470 --> 00:05:50,310 Jesse was completely unpredictable. I never knew what to expect next. 85 00:05:50,590 --> 00:05:53,290 Yeah. It was like my job down at the tunnel. 86 00:05:56,880 --> 00:05:59,020 it's a five, next day it's a correct change. 87 00:06:00,700 --> 00:06:02,100 I just never know. 88 00:06:04,140 --> 00:06:08,140 You know, John, when I bought that book at Brickman's, they said that Jessica 89 00:06:08,140 --> 00:06:10,900 would be there tomorrow night autographing copies. 90 00:06:11,380 --> 00:06:13,340 Why don't you go down there and surprise her? 91 00:06:13,720 --> 00:06:16,780 Oh, I don't know. I don't know. I mean, it's been so many years. 92 00:06:16,980 --> 00:06:20,080 What, you're afraid she won't remember you, John? No, she'll remember me. 93 00:06:20,340 --> 00:06:22,060 Never forgets and knows, huh? 94 00:06:23,540 --> 00:06:25,300 Oh, will you stop, Kirk? 95 00:06:25,900 --> 00:06:29,220 You see, what Jessie and I had was very special. I mean, as a matter of fact, 96 00:06:29,260 --> 00:06:31,980 she was the first girl I ever said, I love you to. 97 00:06:33,080 --> 00:06:34,720 I was supposed to take her to the senior prom. 98 00:06:35,000 --> 00:06:36,280 Boy, I was really excited. 99 00:06:36,780 --> 00:06:38,740 It was the same day I took my driver's test. 100 00:06:41,140 --> 00:06:42,140 Well, 101 00:06:43,520 --> 00:06:44,680 at least I passed the written part. 102 00:06:46,980 --> 00:06:47,980 Here, hot rod. 103 00:06:48,940 --> 00:06:50,440 Sell Nike out so you can get some sleep. 104 00:06:55,920 --> 00:07:00,420 bad that jesse had to go to the prom without me i was hoping beyond hope that 105 00:07:00,420 --> 00:07:02,860 she was having a really rotten time 106 00:07:02,860 --> 00:07:08,260 jess 107 00:07:08,260 --> 00:07:14,700 what are you doing here you want to hear something cool they 108 00:07:14,700 --> 00:07:20,620 voted me prom queen oh that's great you want to hear something else 109 00:07:22,600 --> 00:07:25,720 Well, after they crowned me and all the girls told me how glad they were that 110 00:07:25,720 --> 00:07:27,720 I'd won, which they weren't. 111 00:07:28,720 --> 00:07:30,820 Well, you know Billy Warden? 112 00:07:31,160 --> 00:07:32,900 I hated Billy Warden. 113 00:07:33,900 --> 00:07:39,580 Well, anyway, we were dancing and he got me over in a corner 114 00:07:39,580 --> 00:07:42,420 and he kissed me. 115 00:07:43,160 --> 00:07:45,480 I really hated Billy Warden. 116 00:07:46,220 --> 00:07:49,140 And when he kissed me, you know what I realized, Lacey? 117 00:07:54,410 --> 00:07:55,410 I love you. 118 00:07:56,350 --> 00:07:57,350 What? 119 00:07:59,030 --> 00:08:00,310 I love you. 120 00:08:01,090 --> 00:08:02,770 Thank you, Billy Warden. 121 00:08:04,210 --> 00:08:07,430 I love you, too. 122 00:08:13,990 --> 00:08:20,870 I wasn't sure, but I thought she was about 123 00:08:20,870 --> 00:08:21,870 to king me. 124 00:08:24,970 --> 00:08:26,170 Jess, what are you doing? 125 00:08:27,870 --> 00:08:31,210 Lacey, it's prom night. 126 00:08:32,450 --> 00:08:34,890 And I love you, and you love me. 127 00:08:37,030 --> 00:08:41,530 And I want to be with you right here, right now. 128 00:08:45,150 --> 00:08:50,590 I had never experienced such an agonizing pain in my life. 129 00:08:51,930 --> 00:08:52,930 I'm fine. 130 00:09:01,930 --> 00:09:05,330 Isn't this more exciting than me signing your cast? 131 00:09:08,630 --> 00:09:09,630 Lacey? 132 00:09:12,010 --> 00:09:13,010 Lacey? 133 00:09:16,510 --> 00:09:20,030 Boy, that's really romantic, John. 134 00:09:20,250 --> 00:09:24,710 Yeah. There's a young babe all over you in a hospital bed. 135 00:09:26,550 --> 00:09:28,750 You pull a Rip Van Winkle. 136 00:09:31,950 --> 00:09:35,650 sedation. I could have been in a coma and still nailed the chick. 137 00:09:39,210 --> 00:09:43,310 You know, John, the way you're talking, I really do think you should go down 138 00:09:43,310 --> 00:09:44,710 there tomorrow night and see Jessica. 139 00:09:45,070 --> 00:09:48,870 Oh, now, come on, come on. I can't still have serious feelings about Jessie. I 140 00:09:48,870 --> 00:09:50,710 mean, it's been over 20 years. 141 00:09:51,470 --> 00:09:54,170 I've been married. I've had a child. I've been divorced. 142 00:09:55,830 --> 00:10:00,110 Actually, to tell you the truth, just after my divorce, she was the first 143 00:10:00,110 --> 00:10:01,110 I thought of. 144 00:10:01,520 --> 00:10:02,580 But that doesn't mean anything. 145 00:10:04,060 --> 00:10:05,060 Does it? 146 00:10:06,360 --> 00:10:08,600 I think it does, John. 147 00:10:09,800 --> 00:10:13,560 After my divorce, the first thing I thought of was the Green Bay Packers. 148 00:10:19,520 --> 00:10:25,800 I don't know why you're so surprised, John. It's not unusual to still have 149 00:10:25,800 --> 00:10:28,420 strong feelings for your first love. 150 00:10:33,130 --> 00:10:35,950 met Jessica and I'm starting to miss her something awful. 151 00:10:37,650 --> 00:10:43,690 I mean, it really makes me stop and wonder what my life could have been if I 152 00:10:43,690 --> 00:10:44,810 hadn't let her walk out. 153 00:10:45,210 --> 00:10:47,050 You let her walk out? 154 00:10:47,430 --> 00:10:48,430 Yeah. Why? 155 00:10:48,970 --> 00:10:50,650 Well, it's a long story. 156 00:10:51,450 --> 00:10:53,750 That hasn't stopped you so far. 157 00:10:58,790 --> 00:11:00,470 Go on, John. 158 00:11:01,150 --> 00:11:02,150 Okay, well, 159 00:11:03,760 --> 00:11:04,860 It was September of 67. 160 00:11:05,980 --> 00:11:08,440 Jesse and I were starting grad school in a week. 161 00:11:11,440 --> 00:11:12,440 Guess who? 162 00:11:13,340 --> 00:11:14,340 Who cares? 163 00:11:17,840 --> 00:11:20,260 Look what I got. Your favorite wine. 164 00:11:20,820 --> 00:11:21,819 Boone's Farm. 165 00:11:21,820 --> 00:11:22,940 Oh, Bart, no. 166 00:11:23,220 --> 00:11:24,220 Strawberry. 167 00:11:25,420 --> 00:11:30,080 I want to propose a toast to Machu Picchu. 168 00:11:30,600 --> 00:11:32,380 Okay, to Machu... 169 00:11:33,619 --> 00:11:36,460 Who? You know, the Incan ruins in Peru. 170 00:11:37,820 --> 00:11:42,920 Oh, that Machu Picchu. What the hell is she talking about? 171 00:11:43,940 --> 00:11:45,300 What the hell are you talking about? 172 00:11:47,620 --> 00:11:50,160 I just picked us up two tickets. We leave Saturday. 173 00:11:50,920 --> 00:11:54,460 It's spring down there now, so I figure we'll stay in Peru through the summer 174 00:11:54,460 --> 00:11:56,680 and then head over to the Galapagos. 175 00:11:57,280 --> 00:11:58,280 Groovy, huh? 176 00:11:58,920 --> 00:12:01,720 To this day, I still cringe when I hear the word groovy. 177 00:12:03,060 --> 00:12:04,340 Jess, we can't do that. 178 00:12:04,620 --> 00:12:05,900 I just got my loan. 179 00:12:06,500 --> 00:12:10,800 We start grad school next week. You know, we can start grad school next 180 00:12:11,520 --> 00:12:14,760 We mellow out, Lacey. Peru will be an adventure. 181 00:12:15,240 --> 00:12:17,960 I always hated it when she appealed to my sense of adventure. 182 00:12:18,600 --> 00:12:20,160 Maybe it's because I didn't have one. 183 00:12:21,380 --> 00:12:22,680 You want to go. 184 00:12:23,380 --> 00:12:24,440 I can tell. 185 00:12:25,800 --> 00:12:27,520 Maybe I do want to go, but... 186 00:12:29,040 --> 00:12:30,040 What about our plan? 187 00:12:31,220 --> 00:12:33,520 Aren't you ever going to do anything spontaneous? 188 00:12:35,020 --> 00:12:36,020 I plan to. 189 00:12:38,640 --> 00:12:41,500 You know, every time I want to do something a little bit out of the 190 00:12:41,620 --> 00:12:43,060 you always make up some dumb excuse. 191 00:12:43,840 --> 00:12:44,840 A dumb excuse? 192 00:12:45,300 --> 00:12:49,860 No, like the time I wanted to go to Vermont for a week and watch the leaves 193 00:12:49,860 --> 00:12:53,040 and get back to nature. Yeah, she wanted us to sleep in a tree. 194 00:12:55,720 --> 00:12:58,880 I hate the way you want to play it safe all the time, Lacey. 195 00:13:00,560 --> 00:13:01,820 What are you afraid of? 196 00:13:03,320 --> 00:13:04,580 What am I afraid of? 197 00:13:05,360 --> 00:13:08,680 I'm afraid of throwing my life away just to go down to Peru and look at some 198 00:13:08,680 --> 00:13:09,680 stupid ruins. 199 00:13:10,760 --> 00:13:14,280 Yeah, well, you may think it's stupid to go to Machu Picchu, but I don't, and 200 00:13:14,280 --> 00:13:15,280 I'm going. 201 00:13:16,200 --> 00:13:17,620 With or without you. 202 00:13:18,120 --> 00:13:19,120 Well, go ahead. 203 00:13:19,760 --> 00:13:21,900 Just go to Peru. See if I care. 204 00:13:27,250 --> 00:13:28,830 You don't think I'll go, do you? 205 00:13:29,850 --> 00:13:33,490 I was on the spot. I had to come up with something real clever, real fast. 206 00:13:35,190 --> 00:13:36,190 No. 207 00:13:41,610 --> 00:13:41,970 Come 208 00:13:41,970 --> 00:13:50,850 with 209 00:13:50,850 --> 00:13:51,850 me, Lacey. 210 00:13:53,370 --> 00:13:54,370 Please. 211 00:14:22,240 --> 00:14:24,760 Jerk. She was right. I was a jerk. 212 00:14:25,120 --> 00:14:26,320 I always played it safe. 213 00:14:26,980 --> 00:14:29,320 And now I guess it's too late. 214 00:14:30,020 --> 00:14:31,340 I don't know, John. 215 00:14:32,040 --> 00:14:34,000 My cat just had six kittens. 216 00:14:35,660 --> 00:14:36,800 What's that got to do with anything? 217 00:14:37,240 --> 00:14:39,060 I had her fixed three years ago. 218 00:14:46,320 --> 00:14:51,020 special way, I think he has a point. 219 00:14:53,760 --> 00:14:55,280 Louise, what point? 220 00:14:55,840 --> 00:14:57,120 It's never too late. 221 00:15:01,460 --> 00:15:02,580 Oh, well, all right. 222 00:15:02,840 --> 00:15:03,840 All right, 223 00:15:04,900 --> 00:15:05,900 maybe I will go down and see her. 224 00:15:07,060 --> 00:15:10,460 Wait, wait, wait a minute. What if she's got a guy in her life? 225 00:15:10,780 --> 00:15:14,080 Oh, well, wait a second. I think I read something on the jacket. 226 00:15:14,960 --> 00:15:17,350 Yeah. It says here, Ms. 227 00:15:17,650 --> 00:15:21,750 Stone currently resides in Philadelphia with her loving companion, Max. 228 00:15:21,950 --> 00:15:24,170 See? Her cocker spaniel. Yeah! 229 00:15:31,470 --> 00:15:34,070 These are the last few, Ms. Stone. We're getting ready to close. 230 00:15:34,570 --> 00:15:36,730 Ms. Stone, could you make this out to Nancy Lewis, please? 231 00:15:36,970 --> 00:15:37,970 Sure. 232 00:15:38,310 --> 00:15:42,090 I hope you enjoy reading it as much as I enjoyed living it. Thanks. 233 00:15:43,130 --> 00:15:45,030 Could you make this out to Doris? Sure. 234 00:15:48,910 --> 00:15:49,910 Thank you. 235 00:15:50,050 --> 00:15:51,250 Just make it out to Lacey. 236 00:15:57,330 --> 00:15:58,330 You're kidding. 237 00:16:00,170 --> 00:16:01,330 You're kidding me. 238 00:16:01,610 --> 00:16:02,610 Would I kid you? 239 00:16:03,130 --> 00:16:04,870 Come here. You look great. 240 00:16:07,070 --> 00:16:08,730 Jessie. I don't believe you. 241 00:16:13,680 --> 00:16:17,140 This is incredible. You pull me out of the bookstore, you whisk me away in a 242 00:16:17,140 --> 00:16:18,920 limousine, ply me with champagne. 243 00:16:19,860 --> 00:16:22,320 When did you become a wild and impulsive guy? 244 00:16:22,580 --> 00:16:24,400 Hey, come on. I'm not the Lacey you used to know. 245 00:16:24,780 --> 00:16:27,780 Since you knew me, I've been a man around town. 246 00:16:28,100 --> 00:16:30,620 I've been around the block a couple of times. I've been a guy on the go. 247 00:16:31,380 --> 00:16:32,880 Adventure, that was my middle name. 248 00:16:33,840 --> 00:16:35,260 You haven't told me what you do now. 249 00:16:35,460 --> 00:16:36,460 I teach high school English. 250 00:16:40,360 --> 00:16:43,040 I can't believe I'm seeing you. You look terrific. 251 00:16:44,300 --> 00:16:47,860 You know, you were just as cute as the first time I met you. Yeah, well, I've 252 00:16:47,860 --> 00:16:48,860 always had a lock on cute. 253 00:16:50,580 --> 00:16:52,940 Can I ask you one thing? Where are we going? 254 00:16:53,440 --> 00:16:54,440 Where are we going? 255 00:16:54,980 --> 00:16:57,440 Do you remember this? 256 00:17:01,900 --> 00:17:06,260 Every time I hear that, I think of you lying in a hospital bed, snoring away 257 00:17:06,260 --> 00:17:09,700 with a tiara on your head. Yeah, I still sleep with one sometimes. 258 00:17:15,160 --> 00:17:16,160 It's you and me. 259 00:17:19,140 --> 00:17:20,220 And Machu Picchu. 260 00:17:22,060 --> 00:17:24,640 Machu Picchu. I remember that day. 261 00:17:25,740 --> 00:17:27,760 Boy, thank God we're older and wiser, huh? 262 00:17:28,020 --> 00:17:29,020 That's what you think. 263 00:17:29,160 --> 00:17:30,940 I just picked us up two plane tickets. 264 00:17:31,530 --> 00:17:32,169 To Peru. 265 00:17:32,170 --> 00:17:33,170 We're leaving tonight. 266 00:17:33,390 --> 00:17:35,070 You're not serious, are you? 267 00:17:36,650 --> 00:17:38,970 That's what the guy at the credit union said when I cleaned it up my account. 268 00:17:39,390 --> 00:17:41,830 Oh, Lacey, you're crazy. Yes, don't you just love it? 269 00:17:43,310 --> 00:17:46,150 The old John Lacey would have had this John Lacey committed in a second. 270 00:17:47,150 --> 00:17:49,330 Look, we're going to make up for lost time. 271 00:17:50,290 --> 00:17:52,170 Lacey, you are serious, aren't you? 272 00:17:53,170 --> 00:17:56,550 We're going to swing by your hotel, pick up your stuff, and then we're off. 273 00:17:57,810 --> 00:18:00,450 Lacey, I can't fly to Peru just like that. 274 00:18:00,910 --> 00:18:02,110 Why not? Of course you can. 275 00:18:02,450 --> 00:18:06,270 What happened to that fun -loving, carefree, adventurous girl I used to 276 00:18:06,930 --> 00:18:08,930 Lacey, I can't. Oh, come on. 277 00:18:10,550 --> 00:18:12,010 I have a dentist appointment. 278 00:18:14,010 --> 00:18:15,370 You have a dentist appointment? 279 00:18:17,410 --> 00:18:20,590 You have a dentist appointment. 280 00:18:28,560 --> 00:18:29,600 I haven't hurt you, have I? 281 00:18:29,800 --> 00:18:32,900 Hurt me? Well, come on. What are you kidding? I was putting you on. 282 00:18:33,620 --> 00:18:36,500 But did you really think that I was going to clean out my entire savings 283 00:18:36,500 --> 00:18:39,640 to buy two tickets to Peru without at least having planned it for a year? 284 00:18:40,480 --> 00:18:41,860 You really got me. 285 00:18:42,200 --> 00:18:43,200 Yes. 286 00:18:43,480 --> 00:18:47,160 I could never have pulled off a practical joke like that on the old 287 00:18:48,060 --> 00:18:53,120 You know, I'm really glad you're kidding because things change. 288 00:18:54,300 --> 00:18:55,239 Oh, yeah. 289 00:18:55,240 --> 00:18:56,880 I mean, we've changed. 290 00:18:57,590 --> 00:18:58,590 Yeah, I know. 291 00:18:59,230 --> 00:19:03,390 And I hate to think that you were looking for somebody that wasn't there. 292 00:19:03,990 --> 00:19:06,990 Hey, I would have to be a jerk to look for someone who wasn't there. 293 00:19:09,730 --> 00:19:10,730 Come here, Lacey. 294 00:19:11,310 --> 00:19:13,070 Give me a kiss for old time's sake. 295 00:19:23,490 --> 00:19:24,490 Hey, Ralph. 296 00:19:24,710 --> 00:19:25,710 Ralph, listen. 297 00:19:26,080 --> 00:19:27,080 I'm calling you from a plane. 298 00:19:28,280 --> 00:19:31,000 Yeah, I'm going to be away a couple of weeks. Could you water my plants? 299 00:19:31,680 --> 00:19:32,920 I left the key with the landlord. 300 00:19:34,100 --> 00:19:36,160 Oh, great. Thanks a lot, Ralph. 301 00:19:38,340 --> 00:19:39,340 It's John. 302 00:19:41,240 --> 00:19:42,240 John Lacey. 303 00:19:43,760 --> 00:19:45,480 No, Ralph, I don't need a kitten. 304 00:19:47,760 --> 00:19:50,160 Okay, Ralph, I promise I'll ask the pilot. 305 00:19:52,000 --> 00:19:53,480 No, no, I'm not traveling alone. 306 00:19:54,200 --> 00:19:55,820 No, I'm with someone very special. 307 00:19:56,580 --> 00:19:58,100 Okay, Ralph, thanks. Bye. 308 00:20:01,800 --> 00:20:02,799 Hello in there. 309 00:20:02,800 --> 00:20:03,800 Hi. Hi. 310 00:20:05,160 --> 00:20:09,140 Boy, Dad, talking Mom into springing me from school to go to Peru is pretty 311 00:20:09,140 --> 00:20:10,840 cool, especially for you. 312 00:20:11,060 --> 00:20:13,040 Well, I'm just a wild, impulsive guy. 313 00:20:13,560 --> 00:20:16,360 And besides, it's about time you and I had a little adventure together. 314 00:20:17,260 --> 00:20:19,380 Two great weeks with no homework. 315 00:20:19,880 --> 00:20:22,260 Hey, wait a minute. Now, what happened to that book report for A Tale of Two 316 00:20:22,260 --> 00:20:23,260 Cities? 317 00:20:24,080 --> 00:20:25,300 Oh, bummer, Dad. 318 00:20:25,600 --> 00:20:27,340 I forgot to bring my book. 319 00:20:27,600 --> 00:20:28,600 Oh, hey, no problem. 320 00:20:29,560 --> 00:20:33,420 Whoa. I like this new you. You're radical. You're happening. 321 00:20:33,700 --> 00:20:35,960 And I have a great memory. 322 00:21:33,500 --> 00:21:35,420 Interesting interpretation. 323 00:21:36,740 --> 00:21:38,800 Please continue, my dear. 324 00:21:40,580 --> 00:21:47,200 The quality of mercy is not strained. It droppeth as the gentle 325 00:21:47,200 --> 00:21:48,920 rain from heaven. 326 00:21:49,200 --> 00:21:55,820 Excuse me. Please, come on. You have interrupted this very... fine actress at 327 00:21:55,820 --> 00:21:57,560 very dramatic moment. 328 00:21:57,800 --> 00:22:01,020 I'm sorry. I'm sorry. But the actresses in the hall are hounding me with 329 00:22:01,020 --> 00:22:05,980 questions like, like, when do we start rehearsals? Just as soon as I am 330 00:22:05,980 --> 00:22:08,060 casting. Got it. Yeah. 331 00:22:08,520 --> 00:22:11,700 But you better hurry up because the group's going to be here soon and we're 332 00:22:11,700 --> 00:22:13,220 going to get it. Thank you, Ralphie. 333 00:22:14,840 --> 00:22:21,470 Now, Stacy, so far, I am 334 00:22:21,470 --> 00:22:26,890 very impressed with your classical training, and if I may say, it would be 335 00:22:26,890 --> 00:22:29,390 pleasure to direct you. 336 00:22:31,470 --> 00:22:34,070 Now, how do you feel about performing in the nude? 337 00:22:36,490 --> 00:22:38,190 For the shower scene, of course. 338 00:22:39,170 --> 00:22:40,170 Shower scene? 339 00:22:40,630 --> 00:22:42,930 I thought you were doing Driving Miss Daisy. 340 00:22:43,470 --> 00:22:49,570 Oh, no, no, no, no, no, no, no, no, no. We're doing Drying Miss Daisy. 341 00:22:50,280 --> 00:22:51,280 Thank you. 26219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.