Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,740 --> 00:00:08,980
Anyway, I was in this coffee shop on the
Northern Boulevard.
2
00:00:09,440 --> 00:00:12,560
This guy was telling me about the one
-to -one club. I figured I'd give it a
3
00:00:12,560 --> 00:00:14,640
try, and here I am.
4
00:00:15,560 --> 00:00:17,360
What a marvelous story.
5
00:00:19,960 --> 00:00:22,280
Moving, yet so whimsical.
6
00:00:23,840 --> 00:00:24,960
Hey, Petal.
7
00:00:26,000 --> 00:00:29,080
What is it you do for a living, Jason?
8
00:00:29,380 --> 00:00:30,580
I'm a freelance photographer.
9
00:00:31,180 --> 00:00:34,080
Oh. Oh, that is absolutely fascinating.
10
00:00:36,040 --> 00:00:38,180
My Tom here takes pictures, too.
11
00:00:39,440 --> 00:00:42,160
Problem is, we can't get anyone to
develop them.
12
00:00:46,460 --> 00:00:48,020
You were saying, Jason?
13
00:00:48,940 --> 00:00:52,240
Oh, right. Well, um, I love my work.
14
00:00:52,500 --> 00:00:54,020
It takes me all around the world.
15
00:00:54,400 --> 00:00:57,760
I was in Beijing for the riots, in
Helsinki for the summit.
16
00:00:58,440 --> 00:01:03,520
I had a great time in Berlin when the
wall was being torn down. Oh, I'd love
17
00:01:03,520 --> 00:01:04,879
see those pictures.
18
00:01:05,720 --> 00:01:07,360
Unfortunately, I didn't get any.
19
00:01:07,620 --> 00:01:11,520
Well, I got so carried away with the
emotion of the moment that I put my
20
00:01:11,520 --> 00:01:15,880
down. I climbed up on the wall, chipped
off a huge chunk, and tossed it as far
21
00:01:15,880 --> 00:01:16,699
as I could.
22
00:01:16,700 --> 00:01:18,020
My, you're impulsive.
23
00:01:19,140 --> 00:01:21,500
And it landed on an East German border
guard.
24
00:01:23,500 --> 00:01:27,300
So I spent the next two weeks taking
pictures of the inside of my cell.
25
00:01:28,220 --> 00:01:29,800
Oh, what an incredible story.
26
00:01:30,380 --> 00:01:34,960
I just love a man who... I'll make fresh
coffee.
27
00:01:52,910 --> 00:01:54,450
And that's without steroids.
28
00:01:56,850 --> 00:02:00,690
Oh, boy, what a workout. What a workout.
I was proud of you, buddy.
29
00:02:00,910 --> 00:02:03,850
Oh, they try to get me to take it easy
because I haven't done it for a while.
30
00:02:03,870 --> 00:02:06,090
But I'm telling you, I have never felt
better in my life.
31
00:02:06,330 --> 00:02:09,250
I got this tiny little spot right here.
32
00:02:09,970 --> 00:02:11,050
Oh, forgive me.
33
00:02:11,430 --> 00:02:12,430
Will we have a guest?
34
00:02:12,770 --> 00:02:17,990
Yes. Gentlemen, I'd like you to meet
Jason Fowler. Jason, this is John.
35
00:02:28,490 --> 00:02:29,510
such an exciting job?
36
00:02:30,890 --> 00:02:33,930
If you're into exciting, I'm not.
37
00:02:34,670 --> 00:02:38,470
So, Jason, what brings you to the one
-to -one club? Yeah, what looped your
38
00:02:38,470 --> 00:02:39,470
luxurials?
39
00:02:41,390 --> 00:02:48,390
Well, I, uh, I guess the bottom line is
that, uh, my wife and I just grew
40
00:02:48,390 --> 00:02:52,370
apart. I don't know, Jason. Sounds to me
like it was all her fault.
41
00:02:53,930 --> 00:02:55,650
No, it was no one's fault, really.
42
00:02:55,930 --> 00:02:57,110
She's a terrific lady.
43
00:02:57,900 --> 00:03:03,640
That's a very healthy attitude. You
know, Jason, sometimes it's better to
44
00:03:03,640 --> 00:03:08,340
recognize the inevitable than to stay in
an unbearable marriage.
45
00:03:10,820 --> 00:03:13,120
I've never looked at it that way before.
46
00:03:13,440 --> 00:03:15,260
It's very perceptive of you, Louise.
47
00:03:15,600 --> 00:03:18,120
Uh, Louise, can you massage my shoulder?
48
00:03:18,540 --> 00:03:21,000
John, do I look like a masseuse?
49
00:03:22,340 --> 00:03:23,960
Oh, I'm sorry.
50
00:03:24,900 --> 00:03:26,320
I didn't realize.
51
00:03:27,340 --> 00:03:28,680
Well, don't be. It felt great.
52
00:03:29,260 --> 00:03:30,720
It did, didn't it?
53
00:03:33,120 --> 00:03:39,800
I don't know about you guys, but I miss
being married.
54
00:03:40,820 --> 00:03:42,820
I love the whole idea of marriage.
55
00:03:43,880 --> 00:03:50,720
I may not sound very macho to say this,
but I love the idea of needing a woman
56
00:03:50,720 --> 00:03:53,200
and having a woman need me.
57
00:03:54,060 --> 00:03:55,060
Yeah.
58
00:03:55,980 --> 00:03:56,980
I feel the same way.
59
00:03:57,880 --> 00:03:58,880
Me too.
60
00:04:01,560 --> 00:04:03,140
I'm going to say something here.
61
00:04:06,400 --> 00:04:08,760
It may surprise a lot of people in this
room.
62
00:04:09,540 --> 00:04:10,540
What's that, Kirk?
63
00:04:11,060 --> 00:04:12,700
You guys are pathetic.
64
00:04:22,730 --> 00:04:26,450
And I think the truly exciting thing
about photography is that you never know
65
00:04:26,450 --> 00:04:31,190
when you're going to get that truly
great picture. I mean, a second too
66
00:04:31,190 --> 00:04:32,510
second too late, you've blown it.
67
00:04:33,010 --> 00:04:39,070
But when you get it just right, it's
better than skydiving.
68
00:04:40,070 --> 00:04:41,450
Have you ever tried skydiving?
69
00:04:41,750 --> 00:04:46,530
Me? Oh, no, I'm afraid I'm not the
skydiving type.
70
00:04:46,830 --> 00:04:47,830
I am.
71
00:04:50,390 --> 00:04:51,390
What is that?
72
00:04:51,850 --> 00:04:52,850
My organizer.
73
00:04:54,030 --> 00:04:57,370
Jeremy's going to kill me. I was
supposed to pick him up over an hour
74
00:04:57,790 --> 00:04:58,950
We're going to the Caribbean.
75
00:04:59,490 --> 00:05:00,490
Which island?
76
00:05:00,570 --> 00:05:03,330
Oh, no, no, no. The Caribbean's a new
nightclub in Soho.
77
00:05:04,010 --> 00:05:06,610
I hardly ever leave the country on the
first date.
78
00:05:07,730 --> 00:05:11,950
I loved your story about whatever it was
you were talking about.
79
00:05:12,510 --> 00:05:13,510
Bye, y 'all.
80
00:05:15,250 --> 00:05:16,730
Can I get anyone another drink?
81
00:05:17,350 --> 00:05:18,950
Sure, why not? Not for me, thanks.
82
00:05:19,190 --> 00:05:20,190
Be right back.
83
00:05:24,040 --> 00:05:25,040
He's nice?
84
00:05:25,500 --> 00:05:26,500
I suppose.
85
00:05:26,820 --> 00:05:28,180
If you don't mind, perfect.
86
00:05:30,040 --> 00:05:35,740
Listen, Kate, if you're interested in...
Oh, thanks, but he's not interested in
87
00:05:35,740 --> 00:05:38,320
me. I saw the way he was looking at you.
88
00:05:38,540 --> 00:05:39,600
Looking at me? Yes.
89
00:05:40,180 --> 00:05:44,400
If he's interested in anyone, it's you.
Oh, no, he's not.
90
00:05:44,960 --> 00:05:49,160
Listen to us. We sound like a couple of
silly schoolgirls. Where are you going?
91
00:05:49,560 --> 00:05:51,000
Go stuff some Kleenex in my bra.
92
00:05:54,320 --> 00:05:56,640
Whoa! All right, Ralphie!
93
00:05:57,580 --> 00:05:58,580
Yeah,
94
00:05:59,020 --> 00:06:00,680
my shoulder's starting to feel a lot
better now. Good.
95
00:06:02,480 --> 00:06:09,200
Oh, John. What? Don't look now, but the
redhead at the bar is really checking
96
00:06:09,200 --> 00:06:10,200
you out.
97
00:06:10,520 --> 00:06:11,520
Oh, yeah?
98
00:06:12,160 --> 00:06:13,160
What,
99
00:06:14,040 --> 00:06:14,779
the shoulder again?
100
00:06:14,780 --> 00:06:15,960
No, shoulder's fine.
101
00:06:16,180 --> 00:06:17,180
Neck's paralyzed.
102
00:06:18,160 --> 00:06:20,220
Sorry. Can Kate leave?
103
00:06:24,360 --> 00:06:25,600
What's your latest assignment?
104
00:06:26,540 --> 00:06:31,040
Well, I've got a couple of weeks off, so
I'm taking a cooking class.
105
00:06:31,460 --> 00:06:34,880
French. I simply adore French food.
106
00:06:35,260 --> 00:06:39,460
Well, I'm no gourmet chef, but how about
I fix us both dinner tomorrow night?
107
00:06:40,260 --> 00:06:42,460
Oh, no, I wasn't fishing for an
invitation.
108
00:06:42,660 --> 00:06:45,680
I mean, you must think I'm really... Oh,
I'm so embarrassed.
109
00:06:48,200 --> 00:06:49,520
Shall I pick you up at seven?
110
00:06:49,760 --> 00:06:50,800
Make it 6 .45.
111
00:06:52,810 --> 00:06:55,730
I'd better get going or my babysitter's
going to kill me.
112
00:06:56,310 --> 00:06:58,090
Oh, you didn't mention that you had
children.
113
00:06:59,050 --> 00:07:00,050
I didn't.
114
00:07:00,550 --> 00:07:01,790
We're love kids.
115
00:07:02,790 --> 00:07:04,270
Lucky you, I have one.
116
00:07:05,050 --> 00:07:06,050
Here's my address.
117
00:07:07,610 --> 00:07:08,610
Ta -ta.
118
00:07:16,610 --> 00:07:19,510
Where's Louise off to? She said
something about a babysitter.
119
00:07:22,880 --> 00:07:24,720
What? What are you smiling about?
120
00:07:25,340 --> 00:07:30,280
Oh, I was just picturing you up on the
Berlin Wall celebrating like that.
121
00:07:30,780 --> 00:07:33,620
God, I'm jealous. I wish I could be that
spontaneous.
122
00:07:35,300 --> 00:07:36,300
What's stopping you?
123
00:07:36,580 --> 00:07:37,960
Simple. I don't know where to start.
124
00:07:40,200 --> 00:07:41,200
What time is it?
125
00:07:42,460 --> 00:07:43,460
Eleven o 'clock.
126
00:07:43,860 --> 00:07:46,780
Perfect. The clams will just be waking
up. The who?
127
00:07:46,980 --> 00:07:49,180
Why don't we go out to Long Island and
dig up some clams?
128
00:07:49,500 --> 00:07:51,970
Now? Well, that's how spontaneous works.
129
00:07:52,310 --> 00:07:53,670
But this is crazy.
130
00:07:54,130 --> 00:07:55,930
Of course it's crazy. What do you say?
131
00:07:56,210 --> 00:08:00,450
Well... Yeah, all right, let's go. Good.
132
00:08:02,070 --> 00:08:06,730
You know, this may come as a surprise to
you, but I've never done this before.
133
00:08:07,410 --> 00:08:08,830
Good. Makes two of us.
134
00:08:10,010 --> 00:08:11,010
Bye, guys.
135
00:08:11,110 --> 00:08:12,110
Where are you going?
136
00:08:12,310 --> 00:08:15,350
Where do you think I'm going? It's 11 o
'clock. The clams are waking up.
137
00:08:18,190 --> 00:08:19,190
Boy.
138
00:08:19,440 --> 00:08:22,000
Things you can learn in a bar about
shellfish.
139
00:08:24,620 --> 00:08:25,620
Hey, John.
140
00:08:26,380 --> 00:08:30,400
I've got someone here who would like to
meet you. Oh. Hi. Hi.
141
00:08:30,640 --> 00:08:32,320
I'm Mindy. Yeah, hi.
142
00:08:32,640 --> 00:08:35,200
Your friend here tells me that you're a
bodybuilder.
143
00:08:35,960 --> 00:08:36,960
Well,
144
00:08:38,700 --> 00:08:43,679
I mean, sort of a little hobby of mine.
145
00:08:44,520 --> 00:08:45,520
Hobby?
146
00:08:45,980 --> 00:08:50,140
Listen to him. This man is so modest. I
mean... Did you see the movie Pumping
147
00:08:50,140 --> 00:08:54,140
Iron? Oh, no, I didn't, but... Oh, I'm
sorry. No, no, no, please allow me.
148
00:08:59,340 --> 00:09:00,340
It's nice meeting you.
149
00:09:00,860 --> 00:09:03,380
And now, if you'll excuse me, I have to
go ring the bells.
150
00:09:07,560 --> 00:09:08,560
Oh.
151
00:09:09,560 --> 00:09:10,920
Oh, Jason.
152
00:09:11,700 --> 00:09:15,560
These pictures you took of my little
Nigel are adorable.
153
00:09:16,380 --> 00:09:17,620
How could I miss?
154
00:09:18,010 --> 00:09:19,090
He's such a cute kid.
155
00:09:20,530 --> 00:09:22,130
I feel so guilty.
156
00:09:22,670 --> 00:09:26,250
This is the third time you've cooked for
me and I haven't made dinner for you
157
00:09:26,250 --> 00:09:28,890
once. Hey, it's my fun. I enjoy it.
158
00:09:29,590 --> 00:09:30,590
Looks delicious.
159
00:09:30,810 --> 00:09:31,810
What is it?
160
00:09:31,870 --> 00:09:37,970
Well, it's a new beef dish that I
created especially for you.
161
00:09:38,770 --> 00:09:41,350
I call it Earth Louise.
162
00:09:51,120 --> 00:09:53,760
ever named Meat after me.
163
00:09:57,860 --> 00:10:04,580
To... To the most incredibly enticing
woman I have ever met.
164
00:10:05,220 --> 00:10:06,220
Me?
165
00:10:07,600 --> 00:10:08,600
Very well.
166
00:10:26,860 --> 00:10:30,640
Louise, I know we hardly know each
other. Oh, pish -tosh.
167
00:10:32,680 --> 00:10:36,040
We've seen each other almost every night
for a whole week.
168
00:10:36,500 --> 00:10:39,020
I just don't want you to think I'm
rushing things.
169
00:10:39,300 --> 00:10:40,680
Who cares what I think?
170
00:10:44,000 --> 00:10:47,200
Oh, God, you are so beautiful and so
alive.
171
00:10:47,920 --> 00:10:50,680
I can't help myself. I can't help
myself.
172
00:10:50,940 --> 00:10:51,940
Relax.
173
00:10:55,020 --> 00:10:58,580
You won't change your mind once you've
had a chance to think about it? No, of
174
00:10:58,580 --> 00:10:59,580
course not.
175
00:11:00,420 --> 00:11:02,560
I'll even let you make me breakfast.
176
00:11:11,860 --> 00:11:13,160
Then marry me, Louise.
177
00:11:14,160 --> 00:11:15,160
Marry me.
178
00:11:19,880 --> 00:11:23,140
No, by the power vested in me by the
state of Maryland.
179
00:11:24,140 --> 00:11:26,740
I now pronounce you husband and wife.
180
00:11:27,540 --> 00:11:28,780
You may kiss the bride.
181
00:11:39,460 --> 00:11:44,480
Oh, why, why, why did I ever let you
guys talk me into going back to that
182
00:11:45,080 --> 00:11:46,480
Oh, I want to die.
183
00:11:46,760 --> 00:11:47,820
I get you have.
184
00:11:48,080 --> 00:11:49,080
My cousin?
185
00:11:49,460 --> 00:11:50,460
Your cousin?
186
00:11:50,680 --> 00:11:52,480
Yeah. She walk on your back.
187
00:11:59,210 --> 00:12:05,450
Every muscle, every joint, every nerve
ending, every tissue, every molecule in
188
00:12:05,450 --> 00:12:07,830
my body hates me.
189
00:12:09,310 --> 00:12:10,930
Even my watch hurts.
190
00:12:11,230 --> 00:12:14,770
Oh, John, that's terrible.
191
00:12:16,050 --> 00:12:19,850
But if it'll make you feel any better, I
bought a new earring.
192
00:12:20,710 --> 00:12:21,710
What do you think?
193
00:12:23,290 --> 00:12:24,630
Thank you very much, very much.
194
00:12:25,130 --> 00:12:27,590
I think I don't want to be in shape
anymore.
195
00:12:28,170 --> 00:12:31,810
I want to be flabby and slovenly and be
able to brush my teeth with one hand
196
00:12:31,810 --> 00:12:32,810
again.
197
00:12:33,850 --> 00:12:36,930
Don't worry about it, John. Chao Ling's
cousin's going to walk on your back.
198
00:12:36,970 --> 00:12:39,810
You're going to feel like a new man.
Listen, I'm in such pain, I'll try
199
00:12:39,810 --> 00:12:40,810
anything.
200
00:12:41,530 --> 00:12:42,530
You ready?
201
00:12:43,850 --> 00:12:44,850
It's my cousin.
202
00:12:47,410 --> 00:12:48,470
This is your cousin?
203
00:12:48,730 --> 00:12:49,730
Yeah.
204
00:12:59,020 --> 00:13:01,620
You're the best. You're the best. Thanks
for your trouble.
205
00:13:01,900 --> 00:13:02,900
Bye -bye.
206
00:13:03,100 --> 00:13:04,100
Well, there we time.
207
00:13:08,940 --> 00:13:11,500
I must have been crazy.
208
00:13:11,900 --> 00:13:13,780
Okay, all right, all right. I'll be
fine. I'll be fine.
209
00:13:15,480 --> 00:13:16,480
Hello, everyone.
210
00:13:17,060 --> 00:13:19,620
You just missed it, Louise.
211
00:13:19,820 --> 00:13:25,600
John was all hunched over in
excruciating pain. It was a terrible
212
00:13:25,860 --> 00:13:27,280
That's lovely to hear, dear.
213
00:13:29,420 --> 00:13:33,640
this evening, but my train from Maryland
was a bit behind schedule.
214
00:13:34,040 --> 00:13:36,300
Maryland's my home state. Whereabouts
were you?
215
00:13:36,560 --> 00:13:39,800
This charming little place called
Ellicott City.
216
00:13:40,300 --> 00:13:41,800
Oh, I know that place.
217
00:13:42,360 --> 00:13:44,320
Everybody goes there to get married.
218
00:13:44,540 --> 00:13:46,380
It's wall to wall chapel.
219
00:13:46,740 --> 00:13:51,380
So what were you doing there, Louise? I
wish I could tell you, but I promised
220
00:13:51,380 --> 00:13:54,280
someone I wouldn't tell just yet.
221
00:13:54,880 --> 00:13:56,060
Hi, everybody.
222
00:14:05,160 --> 00:14:08,280
tell anyone, but how can I not tell you?
I mean, you're my best friend.
223
00:14:09,920 --> 00:14:14,500
Why is it I feel tonight's not going to
be an ordinary meeting?
224
00:14:35,980 --> 00:14:37,640
to each other to make you carry on like
this.
225
00:14:37,840 --> 00:14:39,340
She married my husband.
226
00:14:40,960 --> 00:14:43,660
You both got married to the same guy?
227
00:14:44,000 --> 00:14:44,939
That's right.
228
00:14:44,940 --> 00:14:48,540
It appears we're both Mrs. Jason Fowler.
229
00:14:49,280 --> 00:14:52,620
Boy, are your tax returns going to be
complicated.
230
00:14:54,760 --> 00:14:58,800
I think what Jason did to you two ladies
is despicable.
231
00:14:59,300 --> 00:15:00,300
And how.
232
00:15:01,240 --> 00:15:04,020
Ladies, I'm going to make you a promise
right here and now.
233
00:15:05,200 --> 00:15:10,080
When I catch up with this Jason guy and
catch up with him, I will.
234
00:15:12,320 --> 00:15:16,320
And I'm going to grab him by the throat.
I am going to put him up against the
235
00:15:16,320 --> 00:15:20,520
wall. And I am not going to let him go
until I find out how he does it.
236
00:15:22,460 --> 00:15:22,940
This
237
00:15:22,940 --> 00:15:29,680
is
238
00:15:29,680 --> 00:15:31,940
crazy. We only know the guy a week.
239
00:15:32,180 --> 00:15:33,600
What the hell are you thinking?
240
00:15:34,730 --> 00:15:36,410
How could either of you have married
him?
241
00:15:36,770 --> 00:15:37,890
I don't know.
242
00:15:38,510 --> 00:15:43,170
I've been trying to be more impulsive
lately. I guess I got really good at it.
243
00:15:44,470 --> 00:15:46,190
Louise, you.
244
00:15:46,830 --> 00:15:48,990
You're supposed to be the voice of
reason around here.
245
00:15:49,230 --> 00:15:55,350
I know, I know. I just got swept away.
He's so passionate.
246
00:15:55,930 --> 00:15:57,010
So romantic.
247
00:15:58,210 --> 00:16:01,210
He even named meat after me.
248
00:16:02,890 --> 00:16:03,970
You too, huh?
249
00:16:06,209 --> 00:16:07,209
Beth Louise.
250
00:16:08,090 --> 00:16:09,170
Kate Tartare.
251
00:16:11,570 --> 00:16:15,170
Wait a minute, wait a minute. You two
are best friends.
252
00:16:15,810 --> 00:16:19,290
I don't believe that you could possibly
have not told each other that you were
253
00:16:19,290 --> 00:16:20,370
involved with this guy.
254
00:16:20,710 --> 00:16:26,030
Well, after our second date, we were
already talking marriage, and Jason
255
00:16:26,030 --> 00:16:29,890
convinced me that if I told Louise,
she'd try to talk me out of it.
256
00:16:30,600 --> 00:16:32,840
Cat, is it exactly the same thing to me?
257
00:16:33,280 --> 00:16:36,160
Uh, ladies, can we hurry this up a
little? I want to get home and start
258
00:16:36,160 --> 00:16:38,800
on my recipe for beef bambi. Oh, come
on.
259
00:16:41,900 --> 00:16:43,220
Is there a Mrs.
260
00:16:43,780 --> 00:16:44,780
Fowler here?
261
00:16:45,320 --> 00:16:46,480
I'm Mrs. Fowler.
262
00:16:47,260 --> 00:16:48,780
Your husband is on the phone.
263
00:16:49,120 --> 00:16:50,120
Thank you.
264
00:16:50,300 --> 00:16:51,300
Uh, ladies.
265
00:16:52,520 --> 00:16:55,300
Two? I love America.
266
00:16:56,840 --> 00:16:59,420
Let me talk to him. I want to give him a
peek at my mouth.
267
00:17:00,300 --> 00:17:02,460
Threaten him first. Please, let me talk
to him.
268
00:17:02,800 --> 00:17:04,819
I'm the one he's not emotionally
involved with.
269
00:17:05,280 --> 00:17:06,280
Yet.
270
00:17:06,680 --> 00:17:07,700
Yes, so what do you want?
271
00:17:08,880 --> 00:17:09,880
Uh -huh.
272
00:17:09,980 --> 00:17:10,980
Uh -huh.
273
00:17:11,160 --> 00:17:12,160
Uh -huh.
274
00:17:13,520 --> 00:17:14,520
He's in jail.
275
00:17:14,780 --> 00:17:15,780
Serves him right.
276
00:17:15,960 --> 00:17:16,960
Yeah, yeah.
277
00:17:17,839 --> 00:17:18,839
What are you in for?
278
00:17:19,619 --> 00:17:20,619
Bigamy. No.
279
00:17:21,619 --> 00:17:22,619
Lester Griffin.
280
00:17:31,460 --> 00:17:32,720
Oh, my God.
281
00:17:33,000 --> 00:17:35,920
This whole place is so depressing.
282
00:17:36,700 --> 00:17:38,780
Yeah. To be stuck in here.
283
00:17:39,080 --> 00:17:41,640
Yeah. Remind me to send in my alimony
check.
284
00:17:44,960 --> 00:17:46,080
Well, hello, Jason.
285
00:17:46,360 --> 00:17:49,900
In case you don't recognize him, this is
Buff Louise and Kate Tartar.
286
00:17:51,880 --> 00:17:53,500
How you doing, sweethearts?
287
00:17:54,740 --> 00:17:56,080
It's nice of you to come down.
288
00:17:57,450 --> 00:18:01,410
I'll give you nice, you bloody bonehead.
Why did you drag me?
289
00:18:01,710 --> 00:18:02,469
Wait, wait, wait.
290
00:18:02,470 --> 00:18:04,750
Control yourself. Control yourself.
291
00:18:06,690 --> 00:18:08,090
Now answer her.
292
00:18:11,110 --> 00:18:13,210
We're in a police station. The man can
call a cop.
293
00:18:14,630 --> 00:18:15,970
All right, I'm sorry.
294
00:18:17,410 --> 00:18:20,310
But why did you make us think you loved
us?
295
00:18:20,530 --> 00:18:21,530
Yes, why?
296
00:18:22,450 --> 00:18:24,810
But I do love you. Both of you.
297
00:18:25,580 --> 00:18:28,180
You are the two best things that have
ever happened to me.
298
00:18:28,640 --> 00:18:31,160
I just wanted to make you happy. Is that
a crime?
299
00:18:31,480 --> 00:18:32,720
In this state, it is.
300
00:18:35,320 --> 00:18:37,200
Listen, I got a fingerprint in town.
301
00:18:37,640 --> 00:18:39,960
If you want to post bail, you can check
at the desk, Sergeant.
302
00:18:42,940 --> 00:18:47,140
I know I hurt both of you, but think of
the upside.
303
00:18:48,440 --> 00:18:49,620
We'll always have Maryland.
304
00:18:54,960 --> 00:19:00,340
I was for not talking to you, Kate. Oh,
Jan, what an idiot I was for not talking
305
00:19:00,340 --> 00:19:01,199
to you.
306
00:19:01,200 --> 00:19:05,600
This never would have happened if we'd
have trusted our friendship.
307
00:19:06,300 --> 00:19:07,400
Let's make a pact.
308
00:19:07,940 --> 00:19:11,740
Next time, let's talk to each other
before we marry the same guy.
309
00:19:12,680 --> 00:19:13,680
Come on, let's go.
310
00:19:14,020 --> 00:19:15,020
Yeah,
311
00:19:16,460 --> 00:19:21,200
this may sound crazy, but I think that
guy really did love both of you.
312
00:19:22,220 --> 00:19:23,640
I mean, who could blame him?
313
00:19:24,400 --> 00:19:25,640
You guys are really special.
314
00:19:26,580 --> 00:19:29,520
We are, aren't we? Yeah, we are.
315
00:19:32,600 --> 00:19:34,080
Mrs. Jason Fowler.
316
00:19:34,520 --> 00:19:35,520
Oh, there.
23840
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.