All language subtitles for dear_john_s02e16_some_nights_to_remember

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,170 --> 00:00:01,510 I'm not interested in you. 2 00:00:02,170 --> 00:00:03,330 What makes you say that? 3 00:00:03,810 --> 00:00:05,370 The woman spit on your shoes. 4 00:00:07,370 --> 00:00:09,390 In Kirk's crowd, that's foreplay. 5 00:01:08,490 --> 00:01:10,130 It's their last night in business. 6 00:01:10,330 --> 00:01:11,330 They're closing. 7 00:01:11,550 --> 00:01:14,590 Oh, no. I adore that restaurant. 8 00:01:15,210 --> 00:01:16,068 Me, too. 9 00:01:16,070 --> 00:01:18,090 The place is a neighborhood institution. 10 00:01:19,030 --> 00:01:22,910 And a trendsetter, too. It was the first restaurant in Queens to use bug 11 00:01:22,910 --> 00:01:23,910 zappers. 12 00:01:25,450 --> 00:01:28,130 I was there opening night, 1943. 13 00:01:29,290 --> 00:01:31,530 That's when I had my first Navy grog. 14 00:01:32,130 --> 00:01:35,270 Two hours later, I had my first groggy Navy man. 15 00:01:40,360 --> 00:01:41,259 Ernest is closing. 16 00:01:41,260 --> 00:01:43,780 I feel like I'm losing an old friend. 17 00:01:44,260 --> 00:01:47,060 Yeah, well, you know what they say. Lose a friend, make a friend. Shall we begin 18 00:01:47,060 --> 00:01:48,060 the meeting, please? 19 00:01:48,380 --> 00:01:52,380 John, Ernest happens to hold a lot of special memories. 20 00:01:53,460 --> 00:01:57,300 I can still remember the first time I went in there. 21 00:01:57,800 --> 00:01:59,960 I'll wager Kate does, too. 22 00:02:00,700 --> 00:02:02,060 I sure do. 23 00:02:13,340 --> 00:02:18,520 I beg your pardon? I couldn't help noticing you printing in the mirror. 24 00:02:18,520 --> 00:02:21,980 suggest you relax and stop being so nervous? You look absolutely smashing. 25 00:02:24,480 --> 00:02:25,720 Thank you very much. 26 00:02:27,320 --> 00:02:28,500 I'm waiting for someone. 27 00:02:29,920 --> 00:02:34,900 This is my first date since my divorce. Oh, I remember the first date I had 28 00:02:34,900 --> 00:02:36,020 after my divorce. 29 00:02:36,640 --> 00:02:39,520 I sank all the way down to answering an ad in the personal. 30 00:02:50,600 --> 00:02:51,600 You dated him? 31 00:02:52,620 --> 00:02:57,840 The ads all say that. But if you want to picture them accurately, a good rule of 32 00:02:57,840 --> 00:02:58,759 thumb is this. 33 00:02:58,760 --> 00:03:02,380 You subtract 100 from their IQ and add it to their weight. 34 00:03:07,020 --> 00:03:11,800 I'm Kate McCarran. Louise Manson. You know, Kate, I've just started a little 35 00:03:11,800 --> 00:03:15,680 support group for those of us who suddenly find ourselves back in the 36 00:03:15,680 --> 00:03:19,160 world. Here's a card if you're interested in joining us. 37 00:03:19,790 --> 00:03:21,510 It's called the One -Two -One Club. 38 00:03:22,670 --> 00:03:28,130 Well, thanks, Louise. But, you know, I've never been a joiner. And besides, 39 00:03:28,130 --> 00:03:32,310 know, I'd really like to give this dating scene a real chance before I do 40 00:03:32,310 --> 00:03:33,310 anything this drastic. 41 00:03:55,820 --> 00:03:59,060 I'll just run into the little fellow's room, and then we'll get a table. 42 00:03:59,340 --> 00:04:00,380 Take your time. 43 00:04:00,940 --> 00:04:02,020 Okay, Applecake. 44 00:04:08,560 --> 00:04:10,160 You're having dinner with him? 45 00:04:11,500 --> 00:04:13,320 I know what you're thinking. 46 00:04:13,640 --> 00:04:16,839 But he's a kind, thoughtful, generous man. 47 00:04:18,839 --> 00:04:20,660 He'd give you the hair off his head. 48 00:04:31,690 --> 00:04:33,710 Now there's what I've been hoping for. 49 00:04:34,110 --> 00:04:35,270 Do you think that's it? 50 00:04:35,770 --> 00:04:41,450 No, no such luck. His letter said that he'd be carrying a single long stem 51 00:04:42,290 --> 00:04:43,290 Come, 52 00:04:45,490 --> 00:04:47,270 come, I must run. 53 00:05:46,320 --> 00:05:47,700 opens out onto the alley. 54 00:05:50,120 --> 00:05:52,060 Run for your life. 55 00:05:53,840 --> 00:05:54,840 Bless you. 56 00:06:01,440 --> 00:06:03,280 Kate, that's a nice story. 57 00:06:03,640 --> 00:06:07,740 I can't believe we're wasting valuable group time discussing that dumb 58 00:06:07,740 --> 00:06:11,240 restaurant. John, what have you got against Ernie? 59 00:06:11,520 --> 00:06:14,320 Well, let's just say I don't have very fond memories of the place, all right? 60 00:06:15,180 --> 00:06:17,600 Besides... We should be discussing something a lot more important. 61 00:06:17,940 --> 00:06:20,560 Something that enriches our lives. Okay, John. 62 00:06:20,780 --> 00:06:24,700 Um, did I ever tell you about the time I was on a parole board at a woman's 63 00:06:24,700 --> 00:06:25,700 prison? 64 00:06:26,680 --> 00:06:31,320 Please, come on, turn. Well, John, I've got a story about overcoming anger and 65 00:06:31,320 --> 00:06:32,320 learning to survive. 66 00:06:32,720 --> 00:06:37,740 Good. Now, that's what the one -to -one club is about. Go ahead, Ralph. Well, it 67 00:06:37,740 --> 00:06:40,140 was my first Christmas Eve in New York City. 68 00:06:40,940 --> 00:06:44,260 And if it hadn't been for Ernie's lamplight, it might have been my last. 69 00:07:53,130 --> 00:07:54,290 No, no, Joey. 70 00:07:54,610 --> 00:07:56,210 Santa just had a bad day. 71 00:07:58,050 --> 00:08:03,830 You know, I spent all day collecting money for the mission. I had over $12. 72 00:08:03,830 --> 00:08:07,330 now look at me. I don't have any money. I don't have a clapper. 73 00:08:07,730 --> 00:08:10,230 I don't even have a pot to collect in. 74 00:08:14,090 --> 00:08:16,050 Hey, what are you trying to do? 75 00:08:16,930 --> 00:08:20,630 Excuse me? Because of you, my kid thinks he's not going to get any presents for 76 00:08:20,630 --> 00:08:21,750 Christmas. Well... 77 00:08:22,110 --> 00:08:26,050 I'm sorry, but I think there's something you should know. The whole restaurant 78 00:08:26,050 --> 00:08:28,530 knows. You hate kids, you hate New York. 79 00:08:28,810 --> 00:08:30,550 No, no, no, it's not that. 80 00:08:35,549 --> 00:08:37,250 I'm not really Santa Claus. 81 00:08:44,190 --> 00:08:48,370 Yeah, but my kid doesn't know that. Now go over there and tell Joey he's going 82 00:08:48,370 --> 00:08:50,470 to have a great Christmas and get a lot of presents. 83 00:08:51,250 --> 00:08:52,890 Oh, all right. 84 00:08:57,510 --> 00:08:58,510 Ho, 85 00:09:03,470 --> 00:09:05,510 ho, ho, little Joey. 86 00:09:07,990 --> 00:09:11,370 I've been a good boy all year, and now you hate me, don't you? 87 00:09:11,870 --> 00:09:13,670 Santa's just tired, that's all. 88 00:09:13,870 --> 00:09:14,870 Don't mind me. 89 00:09:28,650 --> 00:09:33,450 You know, if you're looking for something with real power, try the Mega 90 00:09:33,450 --> 00:09:34,450 500. 91 00:09:36,570 --> 00:09:39,170 Yeah, it's got dual injected speed drive. 92 00:09:39,950 --> 00:09:43,290 Really? Yeah. I guess you already have Robotron, huh? 93 00:09:46,650 --> 00:09:48,770 My father says it's too expensive. 94 00:09:49,550 --> 00:09:50,870 Not for Santa Claus. 95 00:10:08,520 --> 00:10:09,520 to put together. 96 00:10:10,440 --> 00:10:13,440 Santa has to get back to work now. 97 00:10:13,920 --> 00:10:14,980 Ho, ho, ho. 98 00:10:18,140 --> 00:10:22,480 Look, before you force me into bankruptcy, here, here's a 20. Go hail 99 00:10:22,480 --> 00:10:23,480 reindeer. 100 00:10:25,620 --> 00:10:26,620 $20? 101 00:10:27,200 --> 00:10:28,200 Whoa. 102 00:10:29,100 --> 00:10:30,920 What a great city. 103 00:10:31,840 --> 00:10:34,680 The people are so generous and the kids are... 104 00:11:09,290 --> 00:11:11,190 and have them take me there for a wonderful evening. 105 00:11:11,870 --> 00:11:13,430 Have you forgotten, dear? 106 00:11:13,710 --> 00:11:15,150 It's closing tonight. 107 00:11:16,850 --> 00:11:18,350 So we'll go someplace else. 108 00:11:20,790 --> 00:11:24,350 Mary Beth, it's just as well you never set foot in that place. 109 00:11:24,910 --> 00:11:27,010 You wouldn't feel that way if you'd gone there with me. 110 00:11:27,770 --> 00:11:31,050 You would have gotten the royal treatment. I gave those people at 111 00:11:31,050 --> 00:11:32,230 night they'll never forget. 112 00:11:33,030 --> 00:11:34,510 Oh, come on, Kirk. 113 00:11:35,050 --> 00:11:38,650 Hey, if they can reminisce, I can reminisce. 114 00:11:41,079 --> 00:11:45,400 Oh, that table's reserved exclusively for our most important customer. 115 00:11:45,660 --> 00:11:47,320 Oh? And who's that? 116 00:11:47,980 --> 00:11:48,980 Here he is now. 117 00:12:12,360 --> 00:12:13,440 champagne for the twins. 118 00:12:14,160 --> 00:12:15,880 Oh, Kurt. 119 00:12:19,120 --> 00:12:23,900 Ladies, please, what did I say about touching in public? 120 00:12:27,880 --> 00:12:29,320 That's much better. 121 00:12:33,420 --> 00:12:34,580 For the orphan. 122 00:12:34,940 --> 00:12:38,780 Oh, dear sister, a little something. 123 00:12:39,400 --> 00:12:41,360 One hundred dollars. 124 00:12:41,880 --> 00:12:46,520 Oh, Mr. Morris, you are so kind. I... Orphans are people, too. 125 00:13:15,660 --> 00:13:17,560 I think I hear a piano player crying. 126 00:13:22,920 --> 00:13:24,040 Sweetheart, what is wrong? 127 00:13:24,640 --> 00:13:26,960 I don't know what I'm going to do, Mr. Morris. 128 00:13:27,560 --> 00:13:29,520 My husband can't find a job. 129 00:13:29,880 --> 00:13:33,980 Last week, just to feed the children, he sold all of the furniture. 130 00:13:35,880 --> 00:13:42,180 Hey, hey, hey, hey. Why don't you dry those pretty little eyes while yours 131 00:13:42,180 --> 00:13:44,040 makes everything right again? 132 00:13:47,020 --> 00:13:48,020 Hugo. 133 00:13:56,620 --> 00:14:00,620 Ladies and gentlemen, there's a little lady here tonight. 134 00:14:01,160 --> 00:14:02,480 She's kind of down on her luck. 135 00:14:04,620 --> 00:14:05,620 So, hey. 136 00:14:06,900 --> 00:14:10,800 If you feel moved by my song and you'd like to help out, feel free to pitch in. 137 00:14:11,520 --> 00:14:12,520 Anything. 138 00:14:13,160 --> 00:14:14,160 Anything at all. 139 00:14:15,660 --> 00:14:16,660 Tommy. 140 00:14:25,000 --> 00:14:28,400 It had to be you. 141 00:14:31,620 --> 00:14:37,900 I wandered around and finally found 142 00:14:37,900 --> 00:14:43,700 the somebody who could make me be true. 143 00:14:46,920 --> 00:14:53,020 be blue and even be blessed just to be said 144 00:14:53,020 --> 00:14:58,560 some others I've seen 145 00:14:58,560 --> 00:15:05,460 might never be new might never be 146 00:15:05,460 --> 00:15:12,440 forced or try to be boss but they wouldn't do for nobody 147 00:15:12,440 --> 00:15:16,860 else gave me a thrill with for your... 148 00:15:50,600 --> 00:15:51,600 compassionate man I am. 149 00:15:52,860 --> 00:15:56,500 Kirk, if you have any compassion, you'll stick your tongue in the door and slam 150 00:15:56,500 --> 00:15:57,500 it until it bleeds. 151 00:16:04,540 --> 00:16:05,660 John, where are you going? 152 00:16:06,620 --> 00:16:09,380 Home. I've had enough of Ernie's lamplight. 153 00:16:09,860 --> 00:16:10,860 You're lazy. 154 00:16:10,960 --> 00:16:13,680 What? Sit down. Wait a minute. Now, now, just a minute. 155 00:16:15,380 --> 00:16:18,720 I've had just about enough of your childish petulance. 156 00:16:24,590 --> 00:16:26,470 All right, you want to know what happened in Ernie's? I'll tell you. 157 00:16:27,850 --> 00:16:29,350 It was the worst day of my life. 158 00:16:30,490 --> 00:16:31,490 Oh, my. 159 00:16:32,550 --> 00:16:37,010 Not the day you got your, uh, Dear John letter. 160 00:16:38,750 --> 00:16:41,530 The ink was hardly dry when I wandered into that joint. 161 00:16:47,570 --> 00:16:52,830 Good evening, sir. 162 00:16:53,900 --> 00:16:55,040 And what is the name? 163 00:16:55,320 --> 00:16:56,700 Oh, I don't have a reservation. 164 00:16:57,880 --> 00:16:59,600 I don't even know what I'm doing here. 165 00:17:00,620 --> 00:17:02,420 I think I'm losing my mind. 166 00:17:03,100 --> 00:17:07,319 I just split up with my wife today. I found out she's been having an affair 167 00:17:07,319 --> 00:17:08,319 my best friend. 168 00:17:08,440 --> 00:17:10,500 Do you mind, sir, if you're bluffing the after -dinner man? 169 00:17:13,480 --> 00:17:15,240 I'll just have a drink over here at the bar. 170 00:17:18,440 --> 00:17:19,440 Excuse me. 171 00:17:20,140 --> 00:17:21,140 Is this your wife? 172 00:17:22,020 --> 00:17:23,460 Yes. That's your friend? 173 00:17:24,280 --> 00:17:27,020 Yes. Don't ever let that snake out of your sight. 174 00:17:30,840 --> 00:17:32,020 What can I do for you? 175 00:17:32,520 --> 00:17:33,660 I'll just have a beer. 176 00:17:36,200 --> 00:17:37,360 What am I supposed to do? 177 00:17:37,680 --> 00:17:38,680 Start over? 178 00:17:38,900 --> 00:17:42,600 Start dating again? Start hanging out in bars and talking to strangers? I can't 179 00:17:42,600 --> 00:17:43,600 do that. 180 00:17:45,340 --> 00:17:46,340 Why me? 181 00:17:48,700 --> 00:17:49,700 Why me? 182 00:17:50,650 --> 00:17:52,730 12 years, 12 long years. 183 00:17:54,330 --> 00:17:56,210 Out the window, down the drain. 184 00:17:57,390 --> 00:18:00,110 Was it me? I mean, was it my fault? 185 00:18:01,250 --> 00:18:03,070 I guess you'll be running a tab, huh? 186 00:18:09,750 --> 00:18:11,270 They think they're going to get away with this. 187 00:18:11,930 --> 00:18:15,030 Oh, no, no, no, no, no, no. I'm going to put a bomb in the car. That's what I'm 188 00:18:15,030 --> 00:18:15,789 going to do. 189 00:18:15,790 --> 00:18:17,310 Blow up all the dispilleries. 190 00:18:17,510 --> 00:18:20,680 No, no, no, no. What? Crazy? I just put new tires on that car. 191 00:18:24,140 --> 00:18:30,880 Wendy didn't even have the decency to tell me to my face. I mean, could you 192 00:18:30,880 --> 00:18:31,880 believe that? 193 00:18:32,980 --> 00:18:36,280 The woman was supposed to love me for the rest of her life. 194 00:18:37,040 --> 00:18:38,540 Okay. No, Wendy. 195 00:18:40,380 --> 00:18:41,660 Yeah, nice talking to you. 196 00:18:43,080 --> 00:18:44,160 That's the way you feel? 197 00:18:44,560 --> 00:18:45,600 Forget about it. 198 00:18:46,880 --> 00:18:47,940 Try to understand. 199 00:18:48,960 --> 00:18:52,460 Excuse me. My fiancé just tossed our engagement ring over here someplace. 200 00:18:52,920 --> 00:18:53,799 I think she's leaving. 201 00:18:53,800 --> 00:18:54,800 Oh, no. Nancy. 202 00:18:55,200 --> 00:18:56,200 Nancy. 203 00:18:56,760 --> 00:18:59,380 Are you being unreasonable? No, I'm not. 204 00:18:59,800 --> 00:19:03,500 Excuse me. I just found your engagement ring. Wow. This must have slipped off 205 00:19:03,500 --> 00:19:04,800 your finger. I don't want it. 206 00:19:05,420 --> 00:19:06,420 She's mad at me. 207 00:19:06,560 --> 00:19:10,920 He wants to postpone the wedding. No, no, no. I didn't say definitely. I just 208 00:19:10,920 --> 00:19:13,160 said maybe. You got cold feet. 209 00:19:13,380 --> 00:19:15,620 So? I bet everybody gets cold feet. 210 00:19:16,419 --> 00:19:17,419 Excuse me. 211 00:19:17,660 --> 00:19:18,660 Be married. 212 00:19:22,700 --> 00:19:23,720 Wasn't over married. 213 00:19:25,260 --> 00:19:26,260 Separated. 214 00:19:27,200 --> 00:19:30,480 What are you asking him for? He probably thinks that marriage is a waste of 215 00:19:30,480 --> 00:19:31,480 time. You bet I do. 216 00:19:31,940 --> 00:19:34,420 Fifty percent of the men that get married get divorced. You know why? 217 00:19:34,640 --> 00:19:35,640 Because they married women. 218 00:19:37,640 --> 00:19:38,680 I'll give you another statistic. 219 00:19:39,300 --> 00:19:41,320 Eighty percent of the men on death row are married. 220 00:19:41,520 --> 00:19:43,340 They're the lucky ones. They took the easy way out. 221 00:19:46,560 --> 00:19:47,560 Maybe he's right. 222 00:19:48,620 --> 00:19:50,680 Maybe we shouldn't rush into this after all. 223 00:19:50,920 --> 00:19:51,920 Shouldn't rush into what? 224 00:19:52,300 --> 00:19:55,020 Marriage. No, no, no, no, no. Wait a minute. Wait a minute. What are you 225 00:19:55,020 --> 00:19:58,600 listening to me for? Don't listen to me. Look, I didn't come here to screw up 226 00:19:58,600 --> 00:19:59,600 your lives tonight. 227 00:19:59,940 --> 00:20:06,620 Look, I'm just a little crazed because my wife ran out on me a couple of hours 228 00:20:06,620 --> 00:20:07,620 ago. 229 00:20:08,680 --> 00:20:12,720 I had 12 years of really great memories, you know. 230 00:20:13,300 --> 00:20:15,240 Not to mention a wonderful son. 231 00:20:15,630 --> 00:20:16,630 Matthew. 232 00:20:17,810 --> 00:20:18,830 Hey, look, look. 233 00:20:19,030 --> 00:20:22,750 I took a chance and it didn't work out for me, but that doesn't mean it won't 234 00:20:22,750 --> 00:20:23,750 work out for you. 235 00:20:25,670 --> 00:20:26,670 Do you love him? 236 00:20:28,630 --> 00:20:29,630 Yes, I do. 237 00:20:30,270 --> 00:20:32,290 Hey, do you love her? 238 00:20:33,930 --> 00:20:34,849 Very much. 239 00:20:34,850 --> 00:20:36,110 Then take the chance. 240 00:20:36,950 --> 00:20:39,990 Well, years from now, you'll kick yourself for what you might have missed. 241 00:20:39,990 --> 00:20:41,350 know, for what you could have had. 242 00:20:42,730 --> 00:20:49,320 Look. If you keep loving each other, then it all might just fall into place. 243 00:20:54,140 --> 00:20:56,520 So how about we get married next weekend? 244 00:20:57,960 --> 00:20:59,020 I'd love to. 245 00:21:12,360 --> 00:21:13,360 This one's on me. 246 00:21:14,480 --> 00:21:16,500 That was nice, what you did for those two kids. 247 00:21:18,720 --> 00:21:20,640 I give them six months, honestly. 248 00:21:23,700 --> 00:21:27,300 Funny, now that I've talked about it, I think I might have done some good that 249 00:21:27,300 --> 00:21:28,300 night. 250 00:21:30,880 --> 00:21:33,020 Hopefully, those two kids are still together. 251 00:21:33,820 --> 00:21:36,720 I say we get out of here before he starts taking up a collection for a 252 00:21:36,720 --> 00:21:37,740 cappuccino maker. 253 00:21:39,380 --> 00:21:40,380 What? 254 00:21:40,650 --> 00:21:44,970 we all go down and have a final drink at the Lamplight and give it a proper fend 255 00:21:44,970 --> 00:21:49,110 off. Sounds like a great idea, but do you think we can all get out? Oh, yeah, 256 00:21:49,170 --> 00:21:50,170 probably, Mom. 257 00:21:50,230 --> 00:21:53,830 Oh, that's no problem. Kirk can get us in, right, Kirk? Oh, yeah, right. 258 00:21:54,050 --> 00:21:55,050 They owe me. 259 00:21:56,010 --> 00:21:57,890 By the way, where is this joint? 260 00:22:01,810 --> 00:22:02,810 What? 261 00:22:02,990 --> 00:22:04,190 The twins were driving. 262 00:22:07,820 --> 00:22:11,960 The outrageous fun of Night of a Thousand Laughs continues with an all 263 00:22:11,960 --> 00:22:13,260 episode of Empty Nest. 264 00:22:13,600 --> 00:22:17,400 Then tomorrow night, the critically acclaimed miniseries Blind Faith. 265 00:22:17,680 --> 00:22:22,240 Robert Urich stars as the perfect family man accused of murdering his wife. 266 00:22:22,560 --> 00:22:23,920 Following Matlock tomorrow. 267 00:22:51,150 --> 00:22:53,790 You made the All -Star? I can take it. You're an All -Star. 268 00:22:54,270 --> 00:22:55,530 Top of the heap. Take it later. 269 00:22:55,750 --> 00:22:56,750 Cream of the crop. 270 00:22:57,050 --> 00:22:58,410 My son here made the All -Star team. 271 00:22:59,270 --> 00:23:02,410 Yeah. They only picked 1 ,500 of the 1 ,000 kids, and Matthew here was one of 272 00:23:02,410 --> 00:23:05,290 them. As a reward, he gets to play in the international tournament. 273 00:23:05,590 --> 00:23:08,870 And we get jackets with our name on it. And he gets a jacket with his name on 274 00:23:08,870 --> 00:23:10,270 it. And we're going to Belgium. 275 00:23:10,490 --> 00:23:11,309 He's going to Belgium? 276 00:23:11,310 --> 00:23:13,130 And it only costs $1 ,800. 277 00:23:13,610 --> 00:23:15,110 And he gets a jacket with his name on it. 21405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.