All language subtitles for dear_john_s02e11_honolulu_baby

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:03,860 Well, if you would watch where you were going, I wouldn't have bumped into you 2 00:00:03,860 --> 00:00:04,859 in the first place. 3 00:00:05,980 --> 00:00:06,980 Same to you. 4 00:00:08,460 --> 00:00:09,460 Boy, oh boy. 5 00:00:10,780 --> 00:00:12,500 Thinks she's never been pinched before. 6 00:00:15,260 --> 00:00:16,379 Maybe it's my cologne. 7 00:00:17,640 --> 00:00:18,640 Hey, wait. 8 00:00:19,580 --> 00:00:22,580 What do you think women would like on a guy like me? 9 00:00:23,700 --> 00:00:24,720 How about mace? 10 00:00:28,100 --> 00:00:29,100 So... 11 00:00:29,360 --> 00:00:31,720 You think John will be here tonight? 12 00:00:32,280 --> 00:00:36,860 Oh, I don't know. I called him earlier today. He didn't sound too good. Ah, 13 00:00:36,920 --> 00:00:37,920 what's wrong? 14 00:00:37,960 --> 00:00:42,320 Well, this Sunday is the second anniversary of the day that Wendy 15 00:00:42,320 --> 00:00:44,220 with that Dear John letter. Oh, no. 16 00:00:44,480 --> 00:00:46,040 It's that time of year again. 17 00:00:46,360 --> 00:00:47,560 DJ day. 18 00:00:48,800 --> 00:00:52,420 I don't know. Last year he was so depressed he locked himself in his 19 00:00:52,420 --> 00:00:55,860 the entire weekend and stuffed himself with ding -dongs. 20 00:00:57,640 --> 00:00:58,840 Well, good evening, everybody. 21 00:00:59,060 --> 00:01:00,060 Hi, John. 22 00:01:02,080 --> 00:01:06,480 Are you all right? 23 00:01:06,740 --> 00:01:07,900 Huh? Yeah, fine. 24 00:01:08,880 --> 00:01:09,880 Oh, 25 00:01:10,120 --> 00:01:11,018 I know what you're thinking. 26 00:01:11,020 --> 00:01:12,800 Black Sundays this weekend, huh? 27 00:01:13,380 --> 00:01:14,660 Well, past that now. 28 00:01:15,680 --> 00:01:19,120 What's done is done, and you don't have to worry about me pigging out on ding 29 00:01:19,120 --> 00:01:23,120 -dongs. Got a whole new attitude this year. Oh, good for you, John. That's 30 00:01:23,120 --> 00:01:26,370 terrific. Ray, John, maybe later we'll knock back a couple of brewskis to 31 00:01:26,370 --> 00:01:29,630 celebrate. Oh, good. I sure could use something to wash down these twinkies. 32 00:02:18,440 --> 00:02:20,060 filmed before a studio audience. 33 00:02:31,220 --> 00:02:36,900 John, you better give the Twinkies a rest or plan on wearing that chair home. 34 00:02:37,800 --> 00:02:39,740 Oh, come on, really. 35 00:02:40,480 --> 00:02:44,880 Now, you got that Dear John letter two years ago. You can't keep stuffing your 36 00:02:44,880 --> 00:02:47,500 face every time DJ Day rolls around. 37 00:02:49,960 --> 00:02:52,120 I am moving on. This is my sixth Twinkie. 38 00:02:54,240 --> 00:02:55,460 Oh, Mrs. 39 00:02:55,760 --> 00:02:59,480 Filbert, you certainly were a beautiful teenager. 40 00:03:00,180 --> 00:03:02,720 Well, you don't get to look like this overnight. 41 00:03:04,820 --> 00:03:05,820 So what do we got here? 42 00:03:06,220 --> 00:03:10,660 Mrs. Filbert is going to her 60th high school reunion this Sunday. 43 00:03:12,020 --> 00:03:13,780 Tom's taking me. I'm so excited. 44 00:03:14,060 --> 00:03:17,920 Look at this photograph of her at 16 with her boyfriend. 45 00:03:20,010 --> 00:03:21,010 Move over, Mary. 46 00:03:21,150 --> 00:03:22,150 Thanks. 47 00:03:23,550 --> 00:03:27,610 John, isn't Mrs. Filbert the most adorable thing you've ever seen? 48 00:03:28,070 --> 00:03:29,270 Yeah, it's very good. Very good. 49 00:03:32,390 --> 00:03:33,390 Well put. 50 00:03:34,490 --> 00:03:37,670 Oh, you know, you were so cute. You looked just like a Kewpie doll. 51 00:03:38,010 --> 00:03:39,750 Oh, I'm no Kewpie doll, honey. 52 00:03:39,990 --> 00:03:41,010 I was a vamp. 53 00:03:43,810 --> 00:03:45,790 Especially when I played my ukulele. 54 00:03:48,460 --> 00:03:50,700 I just have it restrung for the reunion. 55 00:03:51,400 --> 00:03:54,660 I used to drive the boys wild when I played this thing. 56 00:03:55,020 --> 00:03:57,580 I guess that explains all those notches on it. 57 00:03:59,600 --> 00:04:01,300 Do you know Honolulu Baby? 58 00:04:02,300 --> 00:04:03,300 Honolulu Baby? 59 00:04:03,600 --> 00:04:07,740 Two bars of that and the boys would be fighting to get into my rumble seat. 60 00:04:09,820 --> 00:04:14,120 Honolulu Baby, where'd you get those eyes? 61 00:04:15,240 --> 00:04:17,839 And that comes flat. Oh, 62 00:04:18,680 --> 00:04:21,940 Mrs. Phillips, stop, please. I can't control myself. 63 00:04:29,040 --> 00:04:30,240 Works every time. 64 00:04:33,840 --> 00:04:34,840 Oh, hey, Thomas. 65 00:04:35,360 --> 00:04:38,780 Oh, will you excuse me? I have to go see what the big guy wants. 66 00:04:40,500 --> 00:04:41,740 As if I didn't know. 67 00:04:49,710 --> 00:04:51,610 Boy, Mrs. Filbert sure looks pretty. 68 00:04:52,470 --> 00:04:55,070 I wish I had a girlfriend in high school who looked like her. 69 00:04:56,290 --> 00:04:58,950 What am I saying? I would have settled for a girlfriend who looked like him. 70 00:05:00,810 --> 00:05:04,570 So that was her boyfriend, huh? Yes, that was Mrs. 71 00:05:04,830 --> 00:05:06,470 Filbert's high school sweetheart, 72 00:05:07,270 --> 00:05:12,090 Lloyd. Oh, that's why she's so excited about the reunion, because Lloyd's going 73 00:05:12,090 --> 00:05:15,090 to be there. No, because Lloyd's not going to be there. 74 00:05:15,470 --> 00:05:16,470 You see... 75 00:05:16,940 --> 00:05:21,180 Mrs. Filbert and Lloyd were engaged to be married. But two days before the 76 00:05:21,180 --> 00:05:24,400 wedding, Lloyd ran off with her best friend, Clara. 77 00:05:24,780 --> 00:05:26,980 Ran off with her best friend? That's right. 78 00:05:27,700 --> 00:05:30,220 Oh, God, where am I? Twinkies. John. 79 00:05:30,980 --> 00:05:32,020 Sit down. 80 00:05:33,660 --> 00:05:36,660 Twinkies? Oh, DJ day is this Sunday. 81 00:05:37,420 --> 00:05:38,420 Oh. 82 00:05:39,980 --> 00:05:41,200 Do you mind? 83 00:05:41,540 --> 00:05:42,540 Do you mind? 84 00:05:42,940 --> 00:05:45,560 We were talking about Mrs. Filbert, right? Oh, yes, well. 85 00:05:47,600 --> 00:05:52,060 reunion Mrs. Filbert's ever gone to. She was always afraid she'd run into Lloyd 86 00:05:52,060 --> 00:05:53,060 and Clara. 87 00:05:53,160 --> 00:05:56,540 I imagine having two women fighting over you like that. 88 00:05:56,820 --> 00:05:59,940 Trust me, Ralphie, it's a sobering experience. 89 00:06:02,680 --> 00:06:05,760 Mrs. Filbert, what are you going to wear to the reunion? 90 00:06:06,060 --> 00:06:07,060 Nothing. 91 00:06:07,340 --> 00:06:09,100 That ought to get their hearts started. 92 00:06:10,940 --> 00:06:12,420 No, I mean, I'm not going. 93 00:06:12,780 --> 00:06:15,020 Tom can't take me. He's going out of town. 94 00:06:15,800 --> 00:06:17,120 Well, where's... Where's he going? 95 00:06:17,760 --> 00:06:19,320 He has a speaking engagement. 96 00:06:22,460 --> 00:06:26,940 Wilbur, you can't miss a day like this. You've waited such a long time. 97 00:06:27,960 --> 00:06:31,100 I'm not dragging all the way out to Weehawken, New Jersey by myself. 98 00:06:31,320 --> 00:06:33,900 I went all the way to Nebraska for my reunion. 99 00:06:34,240 --> 00:06:35,580 You went to high school in Nebraska? 100 00:06:36,080 --> 00:06:38,840 No. Guess that's why I was voted most gullible. 101 00:06:42,220 --> 00:06:43,840 John. John. 102 00:06:44,560 --> 00:06:46,360 Why don't you take her? 103 00:06:46,670 --> 00:06:47,670 Huh? Me? 104 00:06:47,810 --> 00:06:52,470 No, I don't know. I'm sorry, Mrs. Philbert. I sort of have plans for 105 00:06:52,910 --> 00:06:55,410 Yeah, he's staying home for the big twink off. 106 00:06:58,530 --> 00:07:03,370 John, it will do you good to get out of the house Sunday. Take your mind off 107 00:07:03,370 --> 00:07:05,170 things. It's just for the afternoon. 108 00:07:05,710 --> 00:07:09,290 Yeah, you wouldn't want Mrs. Philbert to miss her reunion, would you? 109 00:07:09,650 --> 00:07:10,790 Oh, who cares? 110 00:07:11,330 --> 00:07:14,510 Who wants to go to a stupid 60th reunion anyway? 111 00:07:15,950 --> 00:07:17,130 I'll see you next week. 112 00:07:20,170 --> 00:07:24,510 Mrs. Philbert, I'd be honored to take you. 113 00:07:25,130 --> 00:07:27,230 Oh, that's very sweet, John. 114 00:07:27,790 --> 00:07:28,790 Thank you. 115 00:07:30,050 --> 00:07:31,650 But let's get one thing straight. 116 00:07:32,630 --> 00:07:35,330 As a rule, I don't fool around on the first date. 117 00:07:36,190 --> 00:07:37,190 Okay. 118 00:07:37,470 --> 00:07:40,970 And again, rules were made to be broken. 119 00:08:13,390 --> 00:08:15,170 Mrs. Philby, Mrs. Philby. Let's just give him the rest, please. 120 00:08:16,390 --> 00:08:17,930 That was our seventh Charleston. 121 00:08:20,810 --> 00:08:23,910 Besides, it's almost five o 'clock. We should be going home now, huh? 122 00:08:24,210 --> 00:08:25,670 Well, aren't you having a good time? 123 00:08:26,070 --> 00:08:27,710 What? Yes, yes, yes. I'm having a great time. 124 00:08:28,410 --> 00:08:31,450 But today is the day that I have to be at home, alone, all by myself. 125 00:08:32,730 --> 00:08:34,289 Do you care for an Oreo? 126 00:08:36,030 --> 00:08:37,690 How about a Malamar? 127 00:08:43,909 --> 00:08:47,390 Let me just talk to Dolly before we go. I'll wash this down with some punch. 128 00:08:50,050 --> 00:08:51,009 Hey, John. 129 00:08:51,010 --> 00:08:54,030 Oh, I saw you dancing there. You cut a mean rug. Put her there. 130 00:08:55,790 --> 00:08:59,450 Yeah, you sure did, Lester. 131 00:08:59,690 --> 00:09:01,710 Why, that's even funnier than the dribble glass. 132 00:09:02,350 --> 00:09:06,190 Now you know why they call me Lester the Jester, eh? Yeah. Eh? Yeah. Eh? Yeah! 133 00:09:08,590 --> 00:09:09,630 Oh, that Bonnie. 134 00:09:10,090 --> 00:09:11,390 She's still cute as a button. 135 00:09:11,770 --> 00:09:12,990 But oh, what a temper. 136 00:09:13,700 --> 00:09:15,040 Bonnie, Gilbert, a temper? 137 00:09:16,120 --> 00:09:20,380 Didn't you hear what she did when her best friend Clara stole her fiancé and 138 00:09:20,380 --> 00:09:22,220 took off with him? No, I didn't. 139 00:09:24,160 --> 00:09:27,100 You see, Clara had the best head of hair in Weehawken. 140 00:09:27,480 --> 00:09:32,680 And when Clara and Lloyd took off in their roadster to the lope, Bonnie 141 00:09:32,680 --> 00:09:36,380 alongside on a motorcycle and tried to cut off Claire's hair with a pair of 142 00:09:36,380 --> 00:09:42,360 sheep shears. And she would have done it, too, if the sidecar hadn't hooked on 143 00:09:42,360 --> 00:09:43,360 hog. 144 00:09:43,720 --> 00:09:45,520 That sweet old lady did that? 145 00:09:46,360 --> 00:09:49,040 Hard to believe, huh? Yeah. Huh? Yeah. Huh? Yeah! 146 00:09:51,100 --> 00:09:56,700 Oh, no, no, no, no, Dottie. I did not swoon over Rudolph Valentino. You did 147 00:09:57,000 --> 00:09:59,240 Remember, we saw all of his movies together. 148 00:09:59,440 --> 00:10:04,580 You loved Rudolph Valentino. Not Rudolph Valentino. Rudy Valli. 149 00:10:05,080 --> 00:10:09,080 But don't you remember we saw him on a double bill with Nelson Eddy? 150 00:10:09,300 --> 00:10:11,600 No, not Nelson Eddy. Eddie Cantor. 151 00:10:12,849 --> 00:10:13,970 I just remembered. 152 00:10:14,610 --> 00:10:16,610 I never went to a movie with you. 153 00:10:17,830 --> 00:10:23,330 A little bit. 154 00:10:24,050 --> 00:10:25,870 About time to go, isn't it? Hey, Bonnie. 155 00:10:26,110 --> 00:10:28,290 What do you say we trip the light fantastic, huh? 156 00:10:28,990 --> 00:10:30,090 Okay, one more. 157 00:10:36,270 --> 00:10:37,550 Well, well, well. 158 00:10:37,970 --> 00:10:39,810 I don't believe my eyes. 159 00:10:40,310 --> 00:10:41,550 Look who came after me. 160 00:10:45,300 --> 00:10:47,020 Lloyd. Clara Ann Lloyd? 161 00:10:47,300 --> 00:10:48,960 Oh, no, no, no. 162 00:11:16,840 --> 00:11:17,840 What's new? 163 00:11:19,020 --> 00:11:20,020 Hello, Lloyd. 164 00:11:21,100 --> 00:11:22,140 Hello, Clara. 165 00:11:23,500 --> 00:11:25,240 It's been a long time. 166 00:11:25,520 --> 00:11:26,800 Not long enough. 167 00:11:27,440 --> 00:11:33,040 You can't still be upset with me. It's almost 60 years. What could I do? Lloyd 168 00:11:33,040 --> 00:11:35,620 swept me off my feet. Big deal. 169 00:11:35,880 --> 00:11:37,860 Your legs are already in the air. 170 00:11:50,010 --> 00:11:53,610 Sorry. Bonnie, did you ever manage to get married? 171 00:11:55,270 --> 00:11:57,830 I'm between husbands right now. 172 00:11:58,310 --> 00:12:01,250 You never could hold on to a man. 173 00:12:03,570 --> 00:12:06,570 Well, I held on to this one for three years. 174 00:12:06,990 --> 00:12:09,230 This is my fiancé, John. 175 00:12:13,210 --> 00:12:14,210 Fiancé. 176 00:12:15,050 --> 00:12:18,520 Why? Look at the time. We have to go. It was really nice meeting you. 177 00:12:19,000 --> 00:12:20,540 Come on, let's go, Lamb Chop. 178 00:12:23,380 --> 00:12:24,740 Just a minute, Popsicle. 179 00:12:29,120 --> 00:12:30,960 I want to apologize. 180 00:12:32,420 --> 00:12:33,420 You do? 181 00:12:33,560 --> 00:12:34,560 Yes, yes. 182 00:12:34,600 --> 00:12:37,060 I just haven't been myself lately. 183 00:12:37,740 --> 00:12:40,640 Well, I mean, what with planning our wedding and... 184 00:12:40,960 --> 00:12:47,440 Oh, I understand, dear. I'm so glad we decided to come at the last minute. Oh, 185 00:12:47,520 --> 00:12:49,300 it's really too bad you couldn't get here sooner. 186 00:12:49,600 --> 00:12:51,940 You and I have so much to catch up on. 187 00:12:52,180 --> 00:12:55,280 Yeah. Oh, why don't we go to our place for coffee? 188 00:12:55,500 --> 00:12:58,460 Our place? No, no, no, no, no. It would be much too hard on them. We live all 189 00:12:58,460 --> 00:12:59,780 the way over, and we go hard. 190 00:13:00,060 --> 00:13:04,060 We live in Jackson Heights. We're practically neighbors. We would love to 191 00:13:04,060 --> 00:13:09,000 over. Oh, isn't that great, John? Oh, actually, yeah. John loves entertaining. 192 00:13:10,890 --> 00:13:12,350 Can I pick him or what? 193 00:13:16,570 --> 00:13:19,670 Look, Mrs. Phillips, I'm really glad that you made up with your friends, but 194 00:13:19,670 --> 00:13:23,470 this is just a good night for me, you know? So we'll just have them in for a 195 00:13:23,470 --> 00:13:26,010 of coffee, a little small talk, and then we'll send them on their way, okay? 196 00:13:26,650 --> 00:13:29,710 Don't worry. It won't take me long. Give all belongs to me. 197 00:13:30,230 --> 00:13:31,149 What's that? 198 00:13:31,150 --> 00:13:32,170 Lloyd. Whoa! 199 00:13:32,990 --> 00:13:33,990 This is crazy. 200 00:13:34,150 --> 00:13:35,129 Take Lloyd? 201 00:13:35,130 --> 00:13:37,290 You can't break up a 60 -year marriage. 202 00:13:37,510 --> 00:13:38,510 Oh, no. 203 00:13:38,780 --> 00:13:40,500 That's one of the great things about life. 204 00:13:40,880 --> 00:13:43,360 A woman is never too old to be a homewrecker. 205 00:13:45,960 --> 00:13:46,960 This is crazy. 206 00:13:47,580 --> 00:13:50,160 You can't break up Clara and Lloyd. 207 00:13:50,420 --> 00:13:52,800 Oh, quit bellyaching. You give me the heebie -jeebies. 208 00:13:54,500 --> 00:13:57,280 Just how do you think you're going to go about getting Lloyd back, anyway? 209 00:13:57,280 --> 00:13:59,420 Simple. I'm going to seduce him. 210 00:13:59,880 --> 00:14:04,160 Oh, Mrs. Philbert. If you'll excuse me, I have to go get freshened up for the 211 00:14:04,160 --> 00:14:07,120 kill. Mrs. Philbert, look, I don't need this right now. 212 00:14:07,660 --> 00:14:09,080 All I want to do is be left alone. 213 00:14:10,900 --> 00:14:11,900 Now, look. 214 00:14:12,100 --> 00:14:15,900 One coffee, and you and Lloyd and Clara are out of here. 215 00:14:22,020 --> 00:14:23,020 Hi, John! 216 00:14:23,760 --> 00:14:30,340 I've got to start using that 217 00:14:30,340 --> 00:14:31,340 peephole. 218 00:14:33,260 --> 00:14:36,360 the neighborhood, so we thought we'd drop by. In the neighborhood? Yeah, we 219 00:14:36,360 --> 00:14:37,980 on our regular Sunday night walk. 220 00:14:38,320 --> 00:14:40,340 Since when do you have a regular Sunday night walk? 221 00:14:40,680 --> 00:14:41,900 This is our first night. 222 00:14:43,520 --> 00:14:44,520 Pretty quick, huh? 223 00:14:45,060 --> 00:14:47,140 All right, John. 224 00:14:47,500 --> 00:14:49,560 We needn't beat around the bush. 225 00:14:49,780 --> 00:14:53,980 We were a bit concerned about you facing DJ night alone. 226 00:14:54,340 --> 00:14:56,980 Okay, all right, look, I appreciate that, but I'm in great shape. 227 00:14:57,240 --> 00:15:00,600 So, as a matter of fact, would you please get out of here, because... 228 00:15:00,960 --> 00:15:03,200 I have a woman here tonight. No! Yes, yes. 229 00:15:03,560 --> 00:15:05,160 Please, please, please. 230 00:15:06,340 --> 00:15:08,540 So you don't have to worry about my being depressed. 231 00:15:08,900 --> 00:15:09,900 Hi, gang. 232 00:15:14,580 --> 00:15:15,580 Oh, John. 233 00:15:15,620 --> 00:15:16,780 You really are depressed. 234 00:15:17,220 --> 00:15:18,220 No, no, no. 235 00:15:18,500 --> 00:15:20,040 No, no, no. 236 00:15:20,320 --> 00:15:23,500 It's not going to work, John. You're not going to get rid of us that easily. 237 00:15:24,140 --> 00:15:26,120 So, Mrs. Philbert, how was the reunion? 238 00:15:26,600 --> 00:15:31,140 Oh, it was fine. Until Clara and Lloyd showed up, that is. What happened? Well, 239 00:15:31,220 --> 00:15:34,900 it's a long story and involves sheep shears, but I'll tell you all about that 240 00:15:34,900 --> 00:15:36,840 some other time when you're all not leaving. 241 00:15:37,080 --> 00:15:38,840 Okay. Oh, hi. 242 00:15:39,060 --> 00:15:44,320 Hi. We were just talking about you. Hello, John. You didn't mention that it 243 00:15:44,320 --> 00:15:46,540 a party. Trust me, it's no party. Come in. 244 00:15:47,380 --> 00:15:48,900 We're friends of John's. 245 00:15:49,140 --> 00:15:50,140 Hello. 246 00:15:50,460 --> 00:15:51,460 Well, 247 00:15:51,780 --> 00:15:55,020 you must be very excited about their engagement. 248 00:15:55,800 --> 00:15:56,900 Whose engagement? 249 00:15:58,200 --> 00:15:59,220 Monty's and John's? 250 00:16:00,500 --> 00:16:01,560 What? You're engaged? 251 00:16:02,340 --> 00:16:04,800 Wow, I didn't even know you two were going together. 252 00:16:06,280 --> 00:16:09,340 So, uh, tell me, have you two given any thought to kids? 253 00:16:09,940 --> 00:16:14,200 Guys, can I talk to you in the kitchen for a moment, please? Oh, good, good. 254 00:16:14,780 --> 00:16:16,880 I'll bet John's going to show us his china pattern. 255 00:16:17,440 --> 00:16:18,440 Where are you registered? 256 00:16:18,620 --> 00:16:19,620 Get in the kitchen, please. 257 00:16:23,860 --> 00:16:26,180 All right, look, let me tell you what's going on. 258 00:16:27,280 --> 00:16:28,620 At the reunion, Mrs. 259 00:16:28,820 --> 00:16:33,140 Philbert, in order to save face, told Lloyd and Clara that I was her fiancé. 260 00:16:33,140 --> 00:16:34,220 right? Now, you got that? 261 00:16:34,920 --> 00:16:35,920 Good. 262 00:16:36,800 --> 00:16:39,180 Now... Excuse me. Yeah. 263 00:16:39,460 --> 00:16:41,640 Bonnie asked me to get the coffee started. 264 00:16:42,000 --> 00:16:43,000 Uh -huh. 265 00:16:43,080 --> 00:16:44,620 Where do you keep the filters? 266 00:16:44,840 --> 00:16:46,800 Oh, it's in the top drawer. Oh, never mind. I'll get it. 267 00:16:47,320 --> 00:16:51,680 So, anyway, John, about this wedding, after you and Mrs. Philbert tie the 268 00:16:51,680 --> 00:16:55,600 knot... Are you guys going to live here or try and save some money and shack up 269 00:16:55,600 --> 00:16:56,600 with our parents? 270 00:16:58,860 --> 00:17:03,380 There. There you are, Karen. Thank you. Everybody, please, please, please. 271 00:17:03,420 --> 00:17:04,420 Excuse us. 272 00:17:07,460 --> 00:17:12,680 John, if you wanted so badly to be alone, why did you invite Lloyd and 273 00:17:12,680 --> 00:17:16,240 over for coffee? I didn't. Mrs. Philbert did. She has this crazy plan about 274 00:17:16,240 --> 00:17:17,240 seducing Lloyd. 275 00:17:17,460 --> 00:17:21,800 Oh, suddenly I have newfound respect for the Philster. Hey, come on. 276 00:17:22,469 --> 00:17:23,930 Kirk, I'm not going to let that happen here. 277 00:17:24,150 --> 00:17:27,190 Now, look, I wouldn't say this if I didn't love you all. Would you please 278 00:17:27,190 --> 00:17:28,190 the hell out of my apartment? 279 00:17:31,190 --> 00:17:32,190 John, 280 00:17:34,390 --> 00:17:39,110 somebody is playing the ukulele in your bedroom. Oh, my God. 281 00:17:39,670 --> 00:17:40,710 What is that? 282 00:17:41,590 --> 00:17:42,590 Foreplay. 283 00:17:43,790 --> 00:17:45,150 Mrs. Philpott's in there with Lloyd. 284 00:18:08,430 --> 00:18:09,430 Give me that. 285 00:18:11,470 --> 00:18:14,270 Oh, nuts. One more chorus and I'd have had him. 286 00:18:14,490 --> 00:18:17,270 Bonnie, you haven't changed a bit. 287 00:18:17,570 --> 00:18:20,250 You're no different than you were 60 years ago. 288 00:18:20,490 --> 00:18:23,670 You couldn't get Floyd then and you can't get him now. 289 00:18:23,910 --> 00:18:25,850 You can't talk like that to me, you trollop. 290 00:18:26,590 --> 00:18:27,590 Please, 291 00:18:27,790 --> 00:18:32,570 can't we resolve our differences in a more civilized manner? 292 00:18:33,210 --> 00:18:35,910 Come, Clara. Come, Mrs. Philpott. Sit. 293 00:18:45,379 --> 00:18:47,160 That's a reasonable idea, Louise. 294 00:18:48,540 --> 00:18:52,240 Now, who'd like to begin? 295 00:18:53,460 --> 00:18:56,240 Well, I've been having some problems lately. 296 00:18:58,760 --> 00:19:03,760 Let's look at the facts, shall we? Now, Mrs. 297 00:19:04,020 --> 00:19:09,560 Filbert, while it's true that Clara absconded with your betrothed... 298 00:19:14,510 --> 00:19:15,530 Well, I tried. 299 00:19:15,970 --> 00:19:18,810 Tried? You tried more men than Judge Wapner. 300 00:19:22,010 --> 00:19:28,970 And, Clara, you've had a wonderful 60 -year marriage, so it seems both of 301 00:19:28,970 --> 00:19:30,390 you got what you wanted. 302 00:19:31,010 --> 00:19:37,630 Therefore, I think it's time to bury old grievances and retrieve the warm 303 00:19:37,630 --> 00:19:39,930 friendship of old school chums. 304 00:19:40,430 --> 00:19:42,030 What say, girls? 305 00:19:45,610 --> 00:19:47,490 I never really did believe in these techniques. 306 00:19:48,730 --> 00:19:50,070 Let me give it a try. 307 00:19:50,990 --> 00:19:51,990 Mrs. 308 00:19:52,510 --> 00:19:57,470 Filbert, I've been with you all day, watching you enjoy a perfectly wonderful 309 00:19:57,470 --> 00:20:00,090 reunion. And now you're going to spoil it. And why? 310 00:20:00,650 --> 00:20:04,010 Because you keep holding on to all that anger from 60 years ago. 311 00:20:04,370 --> 00:20:08,390 Mrs. Filbert, believe me, I know better than anyone how much it hurts to lose 312 00:20:08,390 --> 00:20:09,390 somebody like that. 313 00:20:09,650 --> 00:20:10,650 So? 314 00:20:17,130 --> 00:20:18,130 I'm really sorry. 315 00:20:18,870 --> 00:20:22,270 Look, there comes a time to let that anger go. You understand? 316 00:20:22,530 --> 00:20:25,630 And I, for one, think that that time is right now, Mrs. Filbert. 317 00:20:26,190 --> 00:20:27,690 What's so important about now? 318 00:20:28,790 --> 00:20:29,810 Mrs. Filbert. 319 00:20:31,210 --> 00:20:32,210 Mrs. Filbert. 320 00:20:32,950 --> 00:20:36,170 How many more reunions do you have to waste? 321 00:20:43,930 --> 00:20:44,930 Clara. 322 00:20:47,180 --> 00:20:52,560 Deep down in my heart, I always knew that my life turned out the way it 323 00:20:52,560 --> 00:20:53,560 have. 324 00:20:53,960 --> 00:20:55,400 Thanks for stealing Lloyd. 325 00:20:57,520 --> 00:20:59,120 It was my pleasure. 326 00:20:59,560 --> 00:21:03,080 And now come over to my place and let's have a real reunion. 327 00:21:03,300 --> 00:21:04,480 Oh, I'd love it. 328 00:21:05,120 --> 00:21:06,600 Wait till I get my ukulele. 329 00:21:07,680 --> 00:21:08,680 No, no, no, no, no. 330 00:21:09,000 --> 00:21:10,780 Lamp shop, leave the ukulele here. 331 00:21:15,140 --> 00:21:16,420 Your fiancé. 332 00:21:17,150 --> 00:21:18,570 is very charming. 333 00:21:18,830 --> 00:21:21,150 Oh. He's not my fiancé. 334 00:21:23,430 --> 00:21:26,410 He's just a passing fancy. 335 00:21:28,270 --> 00:21:29,490 Good night, everybody. 336 00:21:29,770 --> 00:21:30,389 Good night. 337 00:21:30,390 --> 00:21:31,410 Have a nice night. 338 00:21:33,970 --> 00:21:39,210 Oh, boy. 339 00:21:39,510 --> 00:21:43,710 You know, those were good words you said to Mrs. 340 00:21:43,930 --> 00:21:45,270 Philbert about anger, John. 341 00:21:45,810 --> 00:21:46,810 Words... 342 00:21:48,760 --> 00:21:50,740 Yes, they were good, weren't they? 343 00:21:51,640 --> 00:21:54,320 So, do you think you could live by them? 344 00:21:56,500 --> 00:21:57,680 Well, I could try. 345 00:21:59,700 --> 00:22:00,800 Is anybody hungry? 346 00:22:01,120 --> 00:22:05,940 I'm not. I haven't had dinner. Got anything good to eat in there, Joe? 347 00:22:05,940 --> 00:22:09,980 think I have some mud pies that I bought for the weekend. 348 00:22:10,180 --> 00:22:11,180 Just a few, though. 349 00:22:21,320 --> 00:22:24,900 is in the deep freeze when an old acquaintance wants a court order to be 350 00:22:25,140 --> 00:22:27,480 And Roxanne's got a case of opening night jitters. 351 00:22:27,880 --> 00:22:31,420 This is Blair Underwood. The curtain goes up on L .A. Law next. 352 00:22:31,760 --> 00:22:35,000 And Friday night, come in from the cold and heat up with adventure, action, and 353 00:22:35,000 --> 00:22:38,780 intrigue on NBC with Baywatch, True Blue, and Mancuso FBI Friday. 354 00:23:02,320 --> 00:23:06,220 You know, I haven't been down to the village in years. Where did you find 355 00:23:06,220 --> 00:23:07,220 cute little restaurant? 356 00:23:07,340 --> 00:23:09,220 Oh, that's where Louis the Torch got rubbed out last week. 357 00:23:09,840 --> 00:23:12,600 Yeah, I figured any place that's got a gangland of slayings has got to have 358 00:23:12,600 --> 00:23:13,600 great linguine. 359 00:23:15,820 --> 00:23:19,680 You know, I really would like to invite you in, but it's late. 360 00:23:20,040 --> 00:23:21,540 Hey, come on. It's only 10 .15. 361 00:23:22,580 --> 00:23:27,280 Yeah, yeah, but my daughter's probably waiting up for me. She just will not go 362 00:23:27,280 --> 00:23:29,720 to bed while the sitter's there. Oh, I'd like to meet her. 363 00:23:31,040 --> 00:23:36,480 Well... She can be kind of rough sometimes on the men I go out with. 364 00:23:36,480 --> 00:23:37,480 a teacher, remember? 365 00:23:38,200 --> 00:23:40,200 I've yet to meet a kid I couldn't win over. 366 00:23:40,740 --> 00:23:43,420 Yeah? You're not too bad with grown -ups, either. 367 00:23:45,200 --> 00:23:47,240 Oh, hey, there she is now. Hi. 368 00:23:48,200 --> 00:23:49,200 Hi. 369 00:23:49,400 --> 00:23:50,560 Melissa, this is John. 370 00:23:50,840 --> 00:23:51,840 Nice to meet you, Melissa. 371 00:23:54,120 --> 00:23:56,240 Did you want to tell you? I teach English. 372 00:23:57,130 --> 00:23:58,130 I already know English. 373 00:24:00,070 --> 00:24:01,630 Well, maybe you're right. It is a little late. 374 00:24:02,830 --> 00:24:03,830 Take care of yourself. 29355

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.