Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,550 --> 00:00:02,269
Hello, Kate.
2
00:00:02,270 --> 00:00:03,089
Oh, hi, Louise.
3
00:00:03,090 --> 00:00:07,090
Kate, before we begin, would you hand
out these flyers, please? Oh, sure,
4
00:00:07,230 --> 00:00:08,450
Louise. Hey, everybody.
5
00:00:09,230 --> 00:00:10,230
Flyers.
6
00:00:10,950 --> 00:00:11,950
What's this, a picnic?
7
00:00:13,640 --> 00:00:16,560
Groups from the center are invited. It
should be a very pleasant day.
8
00:00:16,820 --> 00:00:18,760
Well, you can count me in. I love a good
picnic.
9
00:00:19,160 --> 00:00:23,720
Ah, the aroma of barbecued hamburgers
roasting on a grill. Ah, the hot
10
00:00:23,720 --> 00:00:27,160
corn on the cob. Ah, skinny dipping in
the lake.
11
00:00:28,880 --> 00:00:31,220
Chuck, I don't think that's a very good
idea.
12
00:00:32,140 --> 00:00:33,440
Mind your own business.
13
00:00:35,660 --> 00:00:37,480
Gee, I remember the last time I went on
a picnic.
14
00:00:38,040 --> 00:00:40,680
About a couple years ago, it was Fourth
of July.
15
00:00:40,980 --> 00:00:41,980
Oh, where did you go?
16
00:00:42,000 --> 00:00:46,500
We all drove up to Connecticut, me and
Wendy and my friend Mike and his date.
17
00:00:46,500 --> 00:00:51,080
found this beautiful clearing by a
stream, and I was playing frisbee with
18
00:00:51,080 --> 00:00:54,120
date and her dog, and Wendy went off to
pick flowers with Mike.
19
00:00:54,560 --> 00:00:57,800
When she came back, about an hour later,
she had this beautiful flower in her
20
00:00:57,800 --> 00:01:00,720
hair and big grass staying on her
sundress.
21
00:01:04,269 --> 00:01:05,750
And Mike was smoking a cigarette.
22
00:01:09,510 --> 00:01:11,850
Yeah, nothing like a good picnic.
23
00:02:14,860 --> 00:02:18,340
It's going to be even better than last
year. They're going to have tug -of -war
24
00:02:18,340 --> 00:02:21,840
and egg toss. Oh, and remember, it's
port luck.
25
00:02:22,060 --> 00:02:24,440
So everybody bring your favorite dish.
26
00:02:25,040 --> 00:02:27,400
Okay, Red, I'm bringing you.
27
00:02:30,200 --> 00:02:32,640
Kirk, I wouldn't get into a police car
with you.
28
00:02:46,700 --> 00:02:49,660
What's the matter, Ralphie? You get off
on the wrong side of the Suzuki?
29
00:02:50,980 --> 00:02:52,220
It's not a Suzuki.
30
00:02:52,440 --> 00:02:53,460
It's a Harley.
31
00:02:53,720 --> 00:02:56,360
My name's not Ralphie. It's Ralph.
32
00:02:57,120 --> 00:02:59,840
Ralph, is there something you'd like to
share with us?
33
00:03:00,180 --> 00:03:01,740
Why? You writing a book?
34
00:03:03,700 --> 00:03:10,160
Come on, Ralph. What's the problem? The
problem is... The problem is... I got
35
00:03:10,160 --> 00:03:11,600
this registered letter today.
36
00:03:13,340 --> 00:03:15,160
Meet me. Bus station.
37
00:03:15,440 --> 00:03:16,800
Tomorrow. Noon.
38
00:03:18,180 --> 00:03:19,440
Guess who wrote that?
39
00:03:20,960 --> 00:03:21,960
Tonto?
40
00:03:24,620 --> 00:03:25,620
No.
41
00:03:26,900 --> 00:03:27,900
Bloom Laika.
42
00:03:28,340 --> 00:03:30,160
Bloom Laika? You mean your ex -wife?
43
00:03:30,560 --> 00:03:32,060
Not ex, John.
44
00:03:32,560 --> 00:03:33,860
We're still married.
45
00:03:34,220 --> 00:03:36,200
You call that a marriage?
46
00:03:37,780 --> 00:03:41,900
Ralphie, that Bulgarian babe only said I
do so she could stay in the country.
47
00:03:42,120 --> 00:03:43,320
Oh, come on, Kirk.
48
00:03:44,110 --> 00:03:45,650
for sure why she married Ralph?
49
00:03:45,930 --> 00:03:46,930
Oh, I think we know for sure.
50
00:03:47,430 --> 00:03:48,590
He met her on the subway.
51
00:03:48,830 --> 00:03:51,410
Three days later, they're standing in
front of a minister. Ten seconds later,
52
00:03:51,490 --> 00:03:53,390
she's out the door fast and you can say
green card.
53
00:03:53,670 --> 00:03:56,250
It's not exactly a case for unsolved
mysteries here, you know.
54
00:03:58,610 --> 00:04:00,730
Do you know why she wants to see you
tomorrow?
55
00:04:01,170 --> 00:04:02,170
That's what...
56
00:04:17,519 --> 00:04:19,000
Can't get much worse than that.
57
00:04:22,960 --> 00:04:29,020
Try to be supportive here. Hey, look for
yourself. Looks like Jean Charlotte
58
00:04:29,020 --> 00:04:30,020
with lipstick.
59
00:04:47,210 --> 00:04:50,990
you not be interested. These single
cruises are dynamite. All right, Kirk,
60
00:04:50,990 --> 00:04:51,990
some other time.
61
00:04:52,870 --> 00:04:53,950
I got it, I got it.
62
00:04:55,150 --> 00:04:58,610
All right, John, but I hate to see you
miss out. These cruise ships are
63
00:04:58,610 --> 00:04:59,770
with your type of female.
64
00:05:00,390 --> 00:05:04,950
Oh, and what is my type of female? You
know, someone who's given up hope.
65
00:05:07,690 --> 00:05:09,590
Buffy, look at you.
66
00:05:09,990 --> 00:05:12,770
Move over, Julio Iglesias.
67
00:05:14,310 --> 00:05:15,370
How you doing, John?
68
00:05:15,670 --> 00:05:17,480
Well, You look great.
69
00:05:17,740 --> 00:05:20,600
Thanks. I just went to meet Bloom Micah
at the bus station.
70
00:05:21,120 --> 00:05:22,120
So, what was it like?
71
00:05:22,240 --> 00:05:25,040
Well, it's a smelly old building, a lot
of benches. Oh, Ralph.
72
00:05:25,660 --> 00:05:27,100
Not the bus station. Oh.
73
00:05:27,580 --> 00:05:29,960
Ralph, try to follow the bright crumbs.
74
00:05:30,280 --> 00:05:33,420
Just tell us about Bloom Micah. Did she
tell you what she's been doing for the
75
00:05:33,420 --> 00:05:36,580
past 14 months? She's been touring the
country as a female wrestler.
76
00:05:36,980 --> 00:05:38,020
That would have been my guess.
77
00:05:49,280 --> 00:05:54,520
Ralph, that's, um... That's, uh... Isn't
it, Kirk?
78
00:05:56,680 --> 00:05:58,940
Put the words right out of my mouth,
John.
79
00:05:59,740 --> 00:06:03,500
Well, Micah's got a room at the Hotel
Wainwright, and tonight we're finally
80
00:06:03,500 --> 00:06:05,720
gonna have our... honeymoon.
81
00:06:08,340 --> 00:06:09,920
You're just gonna take it back?
82
00:06:18,990 --> 00:06:20,990
Did you try move?
83
00:06:59,660 --> 00:07:04,180
And you look like a summer flower on a
moonlit night.
84
00:07:04,940 --> 00:07:07,960
Your words make me so hungry.
85
00:07:08,840 --> 00:07:10,140
Then let's eat.
86
00:07:11,880 --> 00:07:14,000
No hungry for food.
87
00:07:14,440 --> 00:07:17,920
Hungry for mufti -wufti.
88
00:07:20,540 --> 00:07:22,140
Mufti -wufti.
89
00:08:04,010 --> 00:08:07,250
Well, Micah, I've had something for you.
90
00:08:07,490 --> 00:08:09,210
Oh, which hopes so.
91
00:08:13,810 --> 00:08:14,810
Here.
92
00:08:15,550 --> 00:08:18,090
Oh, how beautiful.
93
00:08:19,170 --> 00:08:20,470
A dead flower.
94
00:08:21,030 --> 00:08:25,610
Yes, it's my nation from your bridal
bouquet. You dropped it when you ran out
95
00:08:25,610 --> 00:08:26,610
our wedding.
96
00:08:26,730 --> 00:08:28,990
Right after you hurtled the pastry cart.
97
00:08:44,520 --> 00:08:46,960
You want to take something off first?
98
00:08:48,700 --> 00:08:49,700
Oh, yeah.
99
00:09:58,890 --> 00:10:05,150
in country but can't do it again that
that would be like hurting little poppy
100
00:10:05,150 --> 00:10:11,950
i've learned to love means
101
00:10:11,950 --> 00:10:16,650
i love you
102
00:11:15,860 --> 00:11:21,460
What I mean is, we can't let her make
the same mistake twice. Now, somebody's
103
00:11:21,460 --> 00:11:25,180
got to talk to her. Well, it would have
to be someone who could do it tactfully.
104
00:11:25,500 --> 00:11:27,940
Yes, someone who's thoughtful and
sensitive.
105
00:11:29,860 --> 00:11:32,620
Why does it always have to be me?
106
00:12:57,260 --> 00:12:58,720
John's got something he wants to tell
you.
107
00:13:00,360 --> 00:13:01,360
Uh,
108
00:13:01,680 --> 00:13:03,580
yeah, yeah, I do, I do.
109
00:13:03,820 --> 00:13:08,440
Uh, Ralph, about you and Bloom Laika.
Oh, I know, isn't it wonderful?
110
00:13:09,800 --> 00:13:15,360
You know, before Bloom Laika, the only
other girl I felt this way about was
111
00:13:15,360 --> 00:13:16,360
Gloria Rowan.
112
00:13:16,520 --> 00:13:18,260
She was a girl in my eighth grade class.
113
00:13:19,100 --> 00:13:23,620
One Valentine's Day, I made her a great
big eight -by -ten valentine, and inside
114
00:13:23,620 --> 00:13:25,940
I wrote, Will you be mine?
115
00:13:28,560 --> 00:13:33,040
Gloria read it out loud in the
cafeteria, and then she laughed.
116
00:13:34,400 --> 00:13:38,100
And everybody laughed and threw rice
pudding at me.
117
00:13:39,560 --> 00:13:44,700
You can think what you like about Boom
Laika, but she never, ever
118
00:13:44,700 --> 00:13:47,160
laughed at me.
119
00:13:56,320 --> 00:13:57,800
Listen. Uh, Ralph.
120
00:13:58,000 --> 00:13:59,000
Yeah?
121
00:13:59,080 --> 00:14:00,080
About the wedding.
122
00:14:02,560 --> 00:14:04,120
Why don't you have it at my place?
123
00:14:04,700 --> 00:14:05,700
Yeah.
124
00:14:05,900 --> 00:14:10,120
I tell you what, Ralph, I'll order the
food. I'm going to take care of the
125
00:14:10,120 --> 00:14:13,500
flowers. Ralph, don't worry about the
decorations. I'll take care of them.
126
00:14:13,500 --> 00:14:14,299
get the cake.
127
00:14:14,300 --> 00:14:15,720
And I'll pop out of it.
128
00:14:20,200 --> 00:14:21,440
Sorry, forced a habit.
129
00:14:41,300 --> 00:14:45,400
Louise, you really surprised me. That
Bulgarian sautéed cabbage is a big hit
130
00:14:45,400 --> 00:14:46,620
there. What's your secret?
131
00:14:47,040 --> 00:14:48,040
I don't use cabbage.
132
00:14:51,440 --> 00:14:52,440
Sorry I'm late.
133
00:14:52,840 --> 00:14:55,480
Oh, Kirk, these flowers are beautiful.
134
00:14:55,820 --> 00:14:58,520
What, Kirk? That must have cost you a
fortune. How much do we owe you?
135
00:14:58,940 --> 00:15:01,360
Please, don't offend me with talk about
money, John.
136
00:15:01,840 --> 00:15:02,840
Ralph's like a brother.
137
00:15:03,720 --> 00:15:06,160
Flowers are on the Kirkster. Okay, let
me help you with them.
138
00:15:06,970 --> 00:15:08,150
Wow, boy, look at that.
139
00:15:08,650 --> 00:15:09,650
Wait a minute, what is this?
140
00:15:11,250 --> 00:15:17,110
With our deepest sympathy on the loss of
your beloved Danny from all his friends
141
00:15:17,110 --> 00:15:18,650
at the Elks Lodge 887.
142
00:15:20,190 --> 00:15:22,450
Kirk, you took these from a funeral?
143
00:15:23,230 --> 00:15:24,290
It was over.
144
00:16:24,620 --> 00:16:27,480
today to join Ralph and Bloom Laika in
marriage.
145
00:16:27,820 --> 00:16:30,900
And toward that end, they have written
their own vows.
146
00:16:31,440 --> 00:16:32,440
Ralph?
147
00:16:37,460 --> 00:16:39,860
I cried when you left me.
148
00:16:40,340 --> 00:16:42,440
Oh, how I yearned.
149
00:16:42,940 --> 00:16:47,040
My prayers have been answered, for now
you've returned.
150
00:16:47,860 --> 00:16:51,780
To have and to hold till death do us
part.
151
00:16:52,400 --> 00:16:54,170
Take all All of me, dear.
152
00:16:54,730 --> 00:16:56,490
Especially my name.
153
00:17:07,329 --> 00:17:08,329
Ralph.
154
00:17:10,510 --> 00:17:12,710
I take you for husband.
155
00:17:21,450 --> 00:17:25,450
vested in me by the state of New York, I
now pronounce you husband and wife.
156
00:17:26,450 --> 00:17:27,910
Ralph, you may kiss the bride.
157
00:18:15,530 --> 00:18:16,530
You know who?
158
00:18:17,890 --> 00:18:23,910
Oh, oh, oh, oh. I bet she's in the
bedroom taking off that heavy gown. Oh,
159
00:18:23,910 --> 00:18:26,190
gown. Yeah, yeah.
160
00:18:30,270 --> 00:18:37,210
She must be in the kitchen. She couldn't
wait to uncork the champagne.
161
00:18:47,400 --> 00:18:48,400
The bathroom.
162
00:18:52,180 --> 00:18:58,180
It's all yours.
163
00:19:01,540 --> 00:19:06,240
Are you guys?
164
00:19:06,920 --> 00:19:10,760
I don't want to be a party pooper, but I
just saw something white go staring
165
00:19:10,760 --> 00:19:11,760
around the corner.
166
00:19:12,220 --> 00:19:16,760
Was it bloom lica? It was either bloom
lica or a milk truck with a veil.
167
00:19:25,420 --> 00:19:28,480
I was hoping it wouldn't turn out like
this.
168
00:19:34,760 --> 00:19:39,020
Ralph, uh... I don't know what to say,
Ralph.
169
00:19:45,130 --> 00:19:48,030
Laika gave me seven days of wonderful
memories.
170
00:19:48,950 --> 00:19:54,150
She made me feel so important when you
watched me shave in the morning.
171
00:19:54,970 --> 00:20:00,270
And it made me feel so secure just
sitting in my chair, reading the paper,
172
00:20:00,270 --> 00:20:02,850
knowing that my blue Laika was only a
few feet away.
173
00:20:04,270 --> 00:20:05,510
Clipping her toenails.
174
00:20:07,090 --> 00:20:09,530
Clip, clip, and they soar across the
room.
175
00:20:14,720 --> 00:20:15,940
Very touching, Ralph.
176
00:20:16,540 --> 00:20:20,440
I guess my memories of Bloom Laika will
have to hold me until she comes back.
177
00:20:21,060 --> 00:20:25,460
Ralph, I hate to say this, but I don't
think she's ever coming back. Yeah.
178
00:20:26,340 --> 00:20:29,420
Oh, I know my Bloom Laika.
179
00:20:30,520 --> 00:20:32,620
I'll save this carnation for her.
180
00:20:36,700 --> 00:20:37,700
She'll be back.
181
00:20:39,240 --> 00:20:40,240
Right, Lou?
182
00:20:40,780 --> 00:20:41,780
Right, Ralph.
183
00:20:43,330 --> 00:20:44,830
Lou isn't really a minister.
184
00:20:54,110 --> 00:20:56,110
Yeah, he works with me at the tunnel.
185
00:20:57,670 --> 00:20:58,670
Wait a minute.
186
00:20:58,810 --> 00:21:00,710
You mean to say you're not really
married now?
187
00:21:01,250 --> 00:21:06,150
Ralph, this is so unlike you to do
something like this. I thought you loved
188
00:21:06,290 --> 00:21:11,810
Yeah, I do love her. That's exactly why
I did it. You see, it dawned on me that
189
00:21:11,810 --> 00:21:15,780
if I married her, and she went away, I'd
lose her forever.
190
00:21:16,840 --> 00:21:19,460
This way I know she'll keep coming back.
191
00:21:20,580 --> 00:21:24,000
Yep. She's my little Bulgarian
boomerang.
192
00:21:27,740 --> 00:21:29,300
Oh, that's very beautiful, Ralph.
193
00:21:30,200 --> 00:21:31,200
Twisted, but beautiful.
194
00:21:32,420 --> 00:21:36,320
Now, look, since we're all here, can we
get a wedding picture for my scrapbook?
195
00:21:36,400 --> 00:21:37,400
Sure, why not?
196
00:21:39,790 --> 00:21:40,649
over here.
197
00:21:40,650 --> 00:21:41,950
She'll be in it anyway, right?
198
00:21:42,570 --> 00:21:47,190
Oh, okay. John? Huh? Could you move over
and leave room for my bride?
199
00:21:47,890 --> 00:21:51,290
Huh? Yeah, I just want to paste the
picture of her right here. Oh.
200
00:21:53,270 --> 00:21:54,270
Uh, John?
201
00:21:54,290 --> 00:21:57,710
Yeah. Remember, this is Bloom Laika
we're talking about.
202
00:22:06,270 --> 00:22:07,270
Smile.
203
00:22:15,390 --> 00:22:19,530
Next, a special presentation of the show
the critics are raving about, Mancuso
204
00:22:19,530 --> 00:22:21,510
FBI, on a special night next.
205
00:22:21,830 --> 00:22:25,230
And Friday night, get in the swim and
the Baywatch team will come to your
206
00:22:25,230 --> 00:22:29,330
rescue. And if you missed it Tuesday,
here's your chance to see an NBC world
207
00:22:29,330 --> 00:22:30,330
premiere movie.
208
00:22:30,430 --> 00:22:33,690
Tyne Daly and Richard Crenna are stuck
with each other. Friday.
209
00:22:57,900 --> 00:23:02,700
We adjourn. I'd just like to remind you
all about the CPR class I'm teaching
210
00:23:02,700 --> 00:23:08,500
tomorrow night, so that if the situation
ever arises, you'll be in a position to
211
00:23:08,500 --> 00:23:10,080
save someone's life.
212
00:23:10,420 --> 00:23:15,200
I sure wish I knew CPR when my Uncle Leo
died.
213
00:23:15,480 --> 00:23:16,920
Maybe I could have saved him.
214
00:23:17,180 --> 00:23:19,060
Oh, was it a heart attack?
215
00:23:19,360 --> 00:23:21,840
I wouldn't be surprised. His parachute
never opened.
216
00:23:35,370 --> 00:23:36,370
I need a huge favor.
217
00:23:36,490 --> 00:23:37,490
Yeah, sure, anything.
218
00:23:37,630 --> 00:23:41,930
Yeah, well, you see, my friend's sister
is in town for one night, and she'd love
219
00:23:41,930 --> 00:23:44,810
to see the Rainbow Room. Well, I told
her that I would take her, but something
220
00:23:44,810 --> 00:23:47,010
came up. Would you fill in for me? You
mean tonight?
221
00:23:47,950 --> 00:23:50,350
I'm sort of busy. Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, Red.
222
00:23:51,010 --> 00:23:54,070
Why are you talking to this mailman when
you've got Federal Express right here?
223
00:23:57,490 --> 00:23:59,430
So, by the way, what does this filly
look like?
224
00:23:59,690 --> 00:24:02,590
I've never met her, but her sister says
that she has a great personality.
225
00:24:04,010 --> 00:24:05,610
Okay, have a terrific time, John.
226
00:24:06,150 --> 00:24:10,050
Well, sorry. Oh, John, come on. This is
really important to me. Now, she's going
227
00:24:10,050 --> 00:24:13,150
to meet me here any minute, and I can't
take her. Kate, I've been through these
228
00:24:13,150 --> 00:24:16,350
things a hundred times before. I'm
telling you. You go there, you sit down,
229
00:24:16,350 --> 00:24:19,270
has nothing to say, you have nothing to
say. You both end up having a miserable
230
00:24:19,270 --> 00:24:21,110
time. So, no, I'm never going to do that
again.
231
00:24:22,750 --> 00:24:24,490
Excuse me. Is one of you Kate?
232
00:24:25,990 --> 00:24:27,350
Uh, yes, I'm Kate.
18621
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.