Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,360 --> 00:00:01,359
Bye.
2
00:01:03,690 --> 00:01:06,770
Dear John is filmed in front of a live
studio audience.
3
00:01:12,370 --> 00:01:13,370
Oh, hi, Louise.
4
00:01:13,670 --> 00:01:14,670
Hello, Ralph.
5
00:01:17,390 --> 00:01:21,250
Sorry. Oh, that's alright. I have that
effect on everybody.
6
00:01:22,270 --> 00:01:24,870
The minute I open my mouth, people fall
asleep.
7
00:01:25,470 --> 00:01:28,030
They won't even let me talk to the bus
driver anymore.
8
00:01:36,110 --> 00:01:37,910
My baby kept me up all night, too.
9
00:01:42,310 --> 00:01:47,110
Oh, uh, Louise, uh, speaking of Junior,
I got him a present.
10
00:01:48,210 --> 00:01:51,010
Thank you. That's very thoughtful.
11
00:01:51,650 --> 00:01:54,030
What is it? I still love it.
12
00:02:04,710 --> 00:02:07,210
What, are you kidding me? Every chicken
pampas is going to be after him.
13
00:02:07,950 --> 00:02:09,630
He's going to have to beat them off with
a rattle.
14
00:02:34,960 --> 00:02:36,760
tonight. He said he'd meet us in the bar
afterwards.
15
00:02:37,020 --> 00:02:38,040
Well, his loss.
16
00:02:38,300 --> 00:02:41,780
Sylvia's story is absolutely gripping.
Go on, dear.
17
00:03:46,440 --> 00:03:47,440
on Thursday night.
18
00:03:47,960 --> 00:03:48,960
Brickley, dear.
19
00:03:49,840 --> 00:03:54,040
When I returned, Frank was already home.
His Toyota was parked in the driveway.
20
00:03:54,560 --> 00:03:58,400
I went into the house, but I couldn't
find him at first, so I went upstairs to
21
00:03:58,400 --> 00:03:59,400
our bedroom.
22
00:03:59,460 --> 00:04:03,620
The curtains were drawn, and it was
rather dark, and as my eyes became
23
00:04:03,620 --> 00:04:07,620
accustomed, I saw a woman sitting at my
dressing table putting on makeup.
24
00:04:07,860 --> 00:04:08,860
Where was Frank?
25
00:04:09,040 --> 00:04:10,920
Sitting at my dressing table putting on
makeup.
26
00:04:27,020 --> 00:04:30,300
Sylvia, how did he... What did you say
to him?
27
00:04:30,840 --> 00:04:35,020
Well, I looked him straight in the eyes
and I said, Frank, what are you doing in
28
00:04:35,020 --> 00:04:35,999
my clothes?
29
00:04:36,000 --> 00:04:37,220
And he started crying.
30
00:04:37,620 --> 00:04:39,360
Oh, that's terrible.
31
00:04:39,640 --> 00:04:40,419
Oh, yeah.
32
00:04:40,420 --> 00:04:42,060
Must have ruined his mascara.
33
00:04:44,940 --> 00:04:49,060
He said that for years and years he'd
been secretly dressing up in my clothes.
34
00:04:49,300 --> 00:04:50,980
And you never suspected anything?
35
00:04:51,420 --> 00:04:55,820
Well, once I found some beer stains on a
blouse I'd never worn. And I had a
36
00:04:55,820 --> 00:04:58,510
really big fight with him. with the
sales clerk when I tried to return it.
37
00:04:58,950 --> 00:04:59,970
Poor dear.
38
00:05:00,750 --> 00:05:06,390
Anyway, after that, Frank became
completely brazen about it. He went out
39
00:05:06,390 --> 00:05:08,010
bought himself an entire new wardrobe.
40
00:05:08,350 --> 00:05:10,870
Mix and match, mostly. A couple of Norma
Kamalis.
41
00:05:12,370 --> 00:05:14,870
Tell them what he did with the anti
-wrinkle cream.
42
00:05:17,890 --> 00:05:20,030
I still find it hard to talk about that.
43
00:05:20,250 --> 00:05:21,670
Of course you do, dear.
44
00:05:22,070 --> 00:05:23,070
We understand.
45
00:05:24,210 --> 00:05:25,410
I'll tell you later.
46
00:05:27,310 --> 00:05:29,130
Just a thought here.
47
00:05:29,530 --> 00:05:32,890
Didn't this cause a little bit of a
problem in the locker room at the scuba
48
00:05:32,890 --> 00:05:33,890
diving club?
49
00:05:34,030 --> 00:05:35,190
We had to resign.
50
00:05:35,810 --> 00:05:37,150
Frank's own fault, really.
51
00:05:37,550 --> 00:05:41,610
Instead of telling the truth and
allowing them time to get used to the
52
00:05:41,610 --> 00:05:44,970
just turned up one evening wearing my
leopard skin string bikini.
53
00:05:47,890 --> 00:05:49,190
Too much too soon.
54
00:06:02,600 --> 00:06:04,120
up later at the bar around the corner.
55
00:06:04,340 --> 00:06:05,019
He is?
56
00:06:05,020 --> 00:06:06,880
Oh, yes. We're still very close.
57
00:06:07,140 --> 00:06:09,220
Of course you are. Like girlfriends.
58
00:06:10,140 --> 00:06:12,220
Well, more than girlfriends, really.
59
00:06:12,460 --> 00:06:13,460
More like sisters.
60
00:06:13,840 --> 00:06:15,980
In fact, sometimes that's what we tell
people.
61
00:06:18,500 --> 00:06:21,380
You tell people what? Hello, this is my
sister, Frank.
62
00:06:23,960 --> 00:06:26,360
First of all, he doesn't use the name
Frank.
63
00:06:26,840 --> 00:06:30,460
He picks out a girl's name that suits
his mood, and he's off and running.
64
00:06:30,680 --> 00:06:33,840
Yeah, but can't people... tell. Oh,
you'd be amazed.
65
00:06:34,080 --> 00:06:36,980
When Frank is all dolled up, he's really
something.
66
00:06:37,640 --> 00:06:39,600
He's tall and striking.
67
00:06:40,040 --> 00:06:41,620
In fact, he's gorgeous.
68
00:06:44,060 --> 00:06:46,880
Well, you certainly seem to be handling
this well.
69
00:06:47,220 --> 00:06:48,400
Oh, believe me.
70
00:06:48,600 --> 00:06:52,460
There are times when it's pretty hard to
deal with. Yeah, sure.
71
00:06:52,660 --> 00:06:56,760
It must be difficult when a man leaves
you for another woman, especially when
72
00:06:56,760 --> 00:06:58,060
the other woman is himself.
73
00:07:32,330 --> 00:07:33,850
You do that very well. Huh?
74
00:07:34,290 --> 00:07:38,970
Oh, yeah. Well, I've been using chairs
and tables pretty much my whole life.
75
00:07:41,630 --> 00:07:44,810
What I was thinking was, you're probably
waiting for somebody, right?
76
00:07:45,050 --> 00:07:47,210
I mean, a pretty girl like you has got
to be waiting for somebody.
77
00:07:48,190 --> 00:07:49,190
Husband? Boyfriend?
78
00:07:49,850 --> 00:07:50,850
Warren Beatty?
79
00:07:52,010 --> 00:07:53,010
Donald Trump?
80
00:07:53,170 --> 00:07:55,950
Actually, I am waiting for my sister.
81
00:07:57,320 --> 00:08:00,140
I'm Margo, by the way. Oh, well, nice to
meet you, Margo.
82
00:08:00,540 --> 00:08:01,960
And my name is? John.
83
00:08:02,780 --> 00:08:03,800
You know my name?
84
00:08:04,480 --> 00:08:05,840
This is very eerie.
85
00:08:06,260 --> 00:08:07,520
And this is like fate.
86
00:08:07,920 --> 00:08:10,680
This is like I've still got my name tag
on, don't I?
87
00:08:13,520 --> 00:08:15,060
It's a parent -teacher thing tonight.
88
00:08:15,360 --> 00:08:17,840
I teach at a private school in
Manhattan.
89
00:08:18,200 --> 00:08:19,200
Oh, how chic.
90
00:08:20,000 --> 00:08:21,220
So you're waiting for your sister, huh?
91
00:08:21,700 --> 00:08:23,060
She work around here?
92
00:08:23,280 --> 00:08:26,220
No, no. Sylvia went to a support group
over at the community center.
93
00:08:26,720 --> 00:08:29,740
When I talked to her earlier, she seemed
a little blue, so I thought I'd come by
94
00:08:29,740 --> 00:08:32,559
and keep her company. That's amazing.
You know, I belong to a support group
95
00:08:32,559 --> 00:08:33,559
meets here. Yeah.
96
00:08:34,020 --> 00:08:35,940
The same night. Why aren't you there?
97
00:08:36,220 --> 00:08:39,559
Well, this thing at school was running
late, so I decided to come over here and
98
00:08:39,559 --> 00:08:42,200
meet everybody after the group here at
the bar.
99
00:08:42,760 --> 00:08:47,260
Not that we meet at bars every week. I
mean, it's not as if we need to meet at
100
00:08:47,260 --> 00:08:48,420
bar after every meeting.
101
00:08:48,720 --> 00:08:51,620
I mean, we don't usually... Would you
like to join me for a drink? Yes, I
102
00:08:51,700 --> 00:08:52,700
Thank you.
103
00:08:53,800 --> 00:08:55,340
Let me. What are you drinking?
104
00:08:55,800 --> 00:08:56,800
Um, Boilermaker.
105
00:08:56,900 --> 00:08:57,900
Uh -huh.
106
00:08:57,920 --> 00:09:01,260
What? Well, I mean, it's kind of an
unusual drink for a woman.
107
00:09:02,540 --> 00:09:05,680
Well, I think you'll find I'm an unusual
woman.
108
00:09:06,340 --> 00:09:07,279
Walk down there?
109
00:09:07,280 --> 00:09:08,400
Be there in a minute. Yeah.
110
00:09:10,240 --> 00:09:13,440
So, um, what group did you say your
sister was in?
111
00:09:13,720 --> 00:09:16,020
Um, something called the One -to -One
Club.
112
00:09:16,340 --> 00:09:17,920
The One... Wait, that's my group.
113
00:09:18,160 --> 00:09:20,800
Oh. Oh. Yeah. Well, that would mean you
were single.
114
00:09:21,160 --> 00:09:22,160
Uh, entirely.
115
00:09:23,680 --> 00:09:24,720
Divorced. Oh.
116
00:09:25,180 --> 00:09:27,020
My wife and I couldn't agree on very
many things.
117
00:09:27,740 --> 00:09:29,160
You? I'm divorced, too.
118
00:09:29,620 --> 00:09:31,640
Our problem was we were a little too
much alike.
119
00:09:37,000 --> 00:09:40,000
Listen, I hope you don't think this is
forward, but I would really like to take
120
00:09:40,000 --> 00:09:41,000
you out sometime.
121
00:09:41,580 --> 00:09:42,580
Well, I'd like that.
122
00:09:43,280 --> 00:09:44,280
What about tonight?
123
00:09:44,600 --> 00:09:46,500
Tonight? Well, what about your sister?
124
00:09:46,780 --> 00:09:48,960
Well, someone else is joining us. I'm
sure she'll understand.
125
00:09:49,300 --> 00:09:50,460
And I can call her later.
126
00:09:51,140 --> 00:09:52,140
Great. Where should we go?
127
00:09:52,320 --> 00:09:53,320
I don't know.
128
00:09:53,660 --> 00:09:56,870
Dinner? A Mets game? Whatever you like.
Mets game?
129
00:09:57,110 --> 00:09:58,049
I'd love it.
130
00:09:58,050 --> 00:10:00,510
You don't find very many women
interested in ball games.
131
00:10:02,150 --> 00:10:06,310
I think you'll find I'm full of
surprises.
132
00:10:25,520 --> 00:10:27,180
Let us have a little something for your
baby.
133
00:10:27,480 --> 00:10:29,280
Oh, thank you, Ralph.
134
00:10:29,540 --> 00:10:33,740
It's the same book that my mother read
to me every night when I was a baby.
135
00:10:34,400 --> 00:10:35,960
In cold blood.
136
00:10:41,740 --> 00:10:43,040
Thank you, dear.
137
00:10:43,300 --> 00:10:44,500
I'll treasure it.
138
00:10:45,800 --> 00:10:46,800
Hi, everyone.
139
00:10:47,060 --> 00:10:48,960
Isn't this a beautiful evening?
140
00:10:50,140 --> 00:10:52,740
There's nothing like New York in
springtime, is there?
141
00:10:53,840 --> 00:10:55,240
certainly seem to be in a good mood.
142
00:10:55,480 --> 00:10:56,480
Top of the world.
143
00:10:56,820 --> 00:11:01,180
Oh, I'm sorry I missed last week. I
just, uh, well, I just couldn't make it.
144
00:11:01,260 --> 00:11:05,540
Well, John, that's your tough luck
because we heard the weirdest story we
145
00:11:05,540 --> 00:11:09,580
heard yet from this new chick who just
joined the group last week.
146
00:11:09,960 --> 00:11:10,960
You mean Sylvia?
147
00:11:11,200 --> 00:11:12,200
Do you know her?
148
00:11:12,340 --> 00:11:13,340
Uh, well, not exactly.
149
00:11:14,040 --> 00:11:15,460
I'm dating her sister.
150
00:11:29,360 --> 00:11:30,359
Sylvia's sister.
151
00:11:30,360 --> 00:11:31,360
Only this last week.
152
00:11:31,540 --> 00:11:34,480
Met her at the bar around the corner. I
was waiting for you guys, and Margo was
153
00:11:34,480 --> 00:11:35,480
there waiting for Sylvia.
154
00:11:36,000 --> 00:11:37,000
Margo. Yeah.
155
00:11:37,220 --> 00:11:38,220
Sylvia's sister.
156
00:11:38,340 --> 00:11:41,420
Oh, yeah. Boy, I'm telling you, I've
never met anyone like this.
157
00:11:43,560 --> 00:11:44,620
I don't doubt it.
158
00:11:46,380 --> 00:11:51,960
It's not because, you know, it's just a
week, but I'm telling you, I think this
159
00:11:51,960 --> 00:11:55,840
woman can really be the one. I mean,
she's a perfect woman.
160
00:11:57,200 --> 00:12:02,500
You know, I mean, she's not just
beautiful and witty. I mean, she's got
161
00:12:02,500 --> 00:12:08,560
mean, she just makes me feel very
comfortable. And she's just not like
162
00:12:08,560 --> 00:12:09,560
women, is what I've heard.
163
00:12:11,300 --> 00:12:12,700
More like one of the guys.
164
00:12:13,060 --> 00:12:16,520
I mean, she's got everything.
165
00:12:16,760 --> 00:12:17,760
Yeah.
166
00:12:25,900 --> 00:12:29,120
than meets the eye. Yeah, well, I guess
you could say that, yes.
167
00:12:34,900 --> 00:12:35,900
Why are we laughing?
168
00:12:38,820 --> 00:12:40,520
Why are you all looking at me like this?
169
00:12:41,120 --> 00:12:46,940
John, haven't you noticed anything,
well, anything different about Margo?
170
00:12:47,380 --> 00:12:50,400
Different? Yeah, like she needs a shave.
171
00:12:52,520 --> 00:12:53,520
What?
172
00:12:55,120 --> 00:13:00,300
Sylvia split with her husband because he
liked to dress up in women's clothes.
173
00:13:00,960 --> 00:13:04,060
So, her husband's a transvestite. What's
that got to do with her sister?
174
00:13:04,340 --> 00:13:10,580
John, what we're trying to tell you is
that Margot and Sylvia aren't really
175
00:13:10,580 --> 00:13:16,140
sisters. That's because Margot is really
a man.
176
00:13:26,920 --> 00:13:28,260
No. Get out.
177
00:13:29,100 --> 00:13:31,120
Margot is Sylvia... No.
178
00:13:32,880 --> 00:13:33,880
Get out.
179
00:13:35,800 --> 00:13:41,460
You see, when he's all dressed up, he
and Sylvia just say they're sisters.
180
00:13:42,000 --> 00:13:45,920
Oh, no, no. This is impossible. She's
the most feminine woman I've ever met.
181
00:13:46,280 --> 00:13:50,360
Oh, come on. If there was anything
remotely wrong with her, don't you think
182
00:13:50,360 --> 00:13:53,960
would have noticed something at the ball
game, at the car show, at the fights?
183
00:14:03,980 --> 00:14:05,280
Depends on what you've already done.
184
00:14:08,120 --> 00:14:10,220
And how much you enjoyed it.
185
00:14:14,080 --> 00:14:15,080
Would you please?
186
00:14:17,540 --> 00:14:18,900
Isn't anyone going to help me here?
187
00:14:19,720 --> 00:14:23,480
I'll do anything, John. You just say the
word. But could you explain what
188
00:14:23,480 --> 00:14:24,700
everybody's laughing about?
189
00:14:24,920 --> 00:14:27,780
They're laughing at me, Ralph. Because
all week I've been dating a woman.
190
00:14:41,960 --> 00:14:44,080
That was just a very entertaining side
effect.
191
00:14:44,860 --> 00:14:48,340
This is so hard to believe. I mean,
here, look at this.
192
00:14:49,280 --> 00:14:51,440
We took some pictures at one of those
silly machines.
193
00:14:51,720 --> 00:14:55,500
Can you tell? I mean, does that look
like a man to you?
194
00:14:56,780 --> 00:14:58,260
Which one are we talking about?
195
00:15:00,700 --> 00:15:01,700
Oh.
196
00:15:01,980 --> 00:15:04,300
Oh, John, couldn't you tell that that's
a wig?
197
00:15:04,600 --> 00:15:05,600
It is?
198
00:15:16,200 --> 00:15:17,800
He's coming over directly from another
appointment.
199
00:15:18,140 --> 00:15:19,820
He's probably having his legs waxed.
200
00:15:22,160 --> 00:15:25,140
Yeah, yeah, it's all very funny to you
people, but I'm the one that has to go
201
00:15:25,140 --> 00:15:27,800
home and deal with it. So you'll
understand it, but I don't think it's
202
00:15:27,800 --> 00:15:33,200
funny. You're absolutely right, dear. On
behalf of the whole group, I apologize.
203
00:15:33,660 --> 00:15:36,980
We know how difficult tonight's going to
be.
204
00:15:37,380 --> 00:15:40,860
Just don't let your anger overwhelm your
compassion.
205
00:15:42,240 --> 00:15:47,530
After all, you mustn't condemn a man...
until he walked a mile in his pump.
206
00:15:58,410 --> 00:16:04,910
Do you think we were too rough on him?
Are you kidding me? We did the man a
207
00:16:04,910 --> 00:16:05,910
favor.
208
00:16:06,090 --> 00:16:07,950
Tonight could have been the night he
found out for himself.
209
00:16:19,949 --> 00:16:22,750
Well, if he's after a woman, I think he
is.
210
00:16:23,730 --> 00:16:25,310
He's going to take it like a man.
211
00:16:27,270 --> 00:16:29,710
Oh, it really isn't funny.
212
00:16:30,210 --> 00:16:36,010
He looks to be a man of some size. What
happens if he becomes agitated, even
213
00:16:36,010 --> 00:16:38,330
physical? Do you think he might?
214
00:16:38,910 --> 00:16:39,910
Sorry I'm late.
215
00:16:41,310 --> 00:16:42,310
Sweetheart, excuse me.
216
00:16:43,150 --> 00:16:47,890
This gender bender you were married to,
does he have a temper?
217
00:16:50,000 --> 00:16:54,940
Once on the subway, some masher snapped
his bra strap and Frank beat him with
218
00:16:54,940 --> 00:16:55,940
his shoulder bag.
219
00:16:56,320 --> 00:16:57,400
That's it. I'm out of here.
220
00:16:58,280 --> 00:17:01,540
There's no way I'm going to let Harry
Mary kick John's butt.
221
00:17:03,500 --> 00:17:04,880
What was that all about?
222
00:17:05,200 --> 00:17:10,700
Well, it seems that one of our members,
John, is dating your husband, Frank.
223
00:17:11,280 --> 00:17:15,920
What? Well, you told us he likes to pass
himself off as your sister.
224
00:17:16,140 --> 00:17:19,060
And John told us he was dating your
sister.
225
00:17:19,629 --> 00:17:20,629
Look.
226
00:17:20,890 --> 00:17:21,890
That's not Frank.
227
00:17:22,430 --> 00:17:23,430
It's not?
228
00:17:23,690 --> 00:17:26,150
No. This is my sister Margo.
229
00:17:28,270 --> 00:17:29,270
Wait a minute.
230
00:17:29,850 --> 00:17:33,310
Wait a minute. Are you saying that that
really is your sister? Yes.
231
00:17:33,770 --> 00:17:35,670
Well, then why is she wearing a wig?
232
00:17:36,130 --> 00:17:39,190
Well, she sometimes does that when she
can't get to the hairdresser.
233
00:17:40,250 --> 00:17:42,530
I don't know how you could think this
was Frank.
234
00:17:43,590 --> 00:17:47,670
It just goes to show how little you
people understand our situation.
235
00:17:49,200 --> 00:17:51,360
My Frank wouldn't be caught dead in a
dress like this.
236
00:17:55,460 --> 00:17:56,460
Oh, no.
237
00:17:56,900 --> 00:17:57,900
John.
238
00:17:58,340 --> 00:17:59,540
Oh, that's right.
239
00:18:00,360 --> 00:18:04,820
Oh, he's about to tell this beautiful
woman that she's really a man.
240
00:18:05,560 --> 00:18:07,340
Well, it's probably for the best.
241
00:18:07,940 --> 00:18:10,300
She's bound to find out sooner or later.
242
00:18:35,590 --> 00:18:37,810
I'm glad you're here. I'm so glad I'm
here, too, John.
243
00:18:41,730 --> 00:18:42,730
Now,
244
00:18:44,210 --> 00:18:51,070
listen, Margo. There's something I
really have to... I have to... This
245
00:18:51,070 --> 00:18:53,010
has been the worst day of my life.
246
00:18:53,910 --> 00:18:56,410
Anything that could possibly go wrong
did.
247
00:18:57,570 --> 00:18:59,570
Family, job, everything.
248
00:18:59,830 --> 00:19:01,710
Yeah, well... I feel stretched so thin.
249
00:19:01,950 --> 00:19:04,270
One more unpleasant thing, and I think
I'll snap.
250
00:19:05,800 --> 00:19:06,800
Get a hold of yourself.
251
00:19:07,940 --> 00:19:10,900
You know what I really need right now?
252
00:19:11,960 --> 00:19:15,300
Someone to hold my hand. Now, look, I'm
not holding your hand.
253
00:19:43,850 --> 00:19:45,290
No, I'm doing it. I'm going to do it.
254
00:19:45,830 --> 00:19:46,830
No,
255
00:19:47,090 --> 00:19:48,090
I'm really going to do it.
256
00:19:48,430 --> 00:19:50,770
I hate to see a grown person cry.
257
00:19:52,450 --> 00:19:55,150
There you go. There you go.
258
00:19:56,730 --> 00:19:57,730
How's that?
259
00:19:58,410 --> 00:19:59,209
How's that?
260
00:19:59,210 --> 00:20:04,290
I'm so glad I came over here tonight,
John. Listen, Margo. I feel so safe in
261
00:20:04,290 --> 00:20:07,270
your arms. Margo, listen, I... Let's not
talk, John.
262
00:20:07,470 --> 00:20:08,470
No, no, we have to talk.
263
00:20:08,630 --> 00:20:09,970
What are you doing?
264
00:20:10,330 --> 00:20:11,330
I can't kiss you.
265
00:20:29,130 --> 00:20:30,570
I can kiss you. You're a woman.
266
00:20:32,130 --> 00:20:34,830
You thought I was a man. Me? Who?
267
00:20:35,130 --> 00:20:35,929
No, what?
268
00:20:35,930 --> 00:20:36,930
Yeah, okay.
269
00:20:37,770 --> 00:20:41,690
But the best looking man I've ever
dated. You thought I was a man?
270
00:20:41,990 --> 00:20:44,950
No, no, listen, I can explain. It's very
simple. I'm getting out of here. No,
271
00:20:44,990 --> 00:20:48,290
no, no, Margo, please, please, I beg
you. No, no, no, Margo, please, please,
272
00:20:48,430 --> 00:20:49,430
please.
273
00:20:49,910 --> 00:20:51,390
It's the best thing that's ever happened
to me.
274
00:20:52,010 --> 00:20:53,750
Can't we salvage this?
275
00:20:54,130 --> 00:20:56,870
I mean, I want you. I want you more than
anyone I've ever known.
276
00:20:59,950 --> 00:21:01,490
Why don't we go away someplace together,
huh?
277
00:21:01,930 --> 00:21:03,570
I'll take you anywhere you want to go.
What do you say, huh?
278
00:21:03,930 --> 00:21:04,950
Let's go to Paris.
279
00:21:05,330 --> 00:21:08,650
How about Paris? I'll take my whole life
savings out and fly you there, okay?
280
00:21:09,230 --> 00:21:10,670
We'll make love till Bastille Day.
281
00:21:10,970 --> 00:21:12,090
All right, I'll be right there.
282
00:21:13,130 --> 00:21:16,450
Thank God I got here in the nick of
time. Come on, pal. You're out of here.
283
00:21:17,650 --> 00:21:18,650
Whoa, whoa, whoa.
284
00:21:18,910 --> 00:21:23,250
Get him, John. He's no good for you. Let
him go.
285
00:21:29,040 --> 00:21:30,900
Come on. Sit down, John. Sit down.
286
00:21:31,360 --> 00:21:34,140
You've had a humiliating experience,
John.
287
00:21:34,960 --> 00:21:37,880
But because I'm your friend, I'm going
to be here for you. I'm going to be here
288
00:21:37,880 --> 00:21:41,680
all night, John, if that's what it takes
to help you forget about him.
289
00:21:45,880 --> 00:21:46,880
Ooh.
290
00:21:49,000 --> 00:21:52,000
I'll say this. That Margo sure doesn't
walk like a man.
291
00:22:03,020 --> 00:22:04,720
It's an all -new L .A. Law.
292
00:22:04,980 --> 00:22:07,840
And Saturday, if you've got the
doldrums, we've got the cure.
293
00:22:08,360 --> 00:22:10,960
NBC's comedy lineup, starting with One
of the Boys.
294
00:22:11,220 --> 00:22:13,260
And the deacon is despondent on Amen.
295
00:22:13,500 --> 00:22:15,780
Nothing that a little tender, loving
care couldn't cure.
296
00:22:16,000 --> 00:22:19,480
Then all you Weight Watchers shape up
for the laughter on The Golden Girl.
297
00:22:19,720 --> 00:22:21,560
Followed by Empty Nest. Saturday.
23898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.