All language subtitles for dear_john_s01e19_gone_camping

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,390 --> 00:00:06,390 TEEE - 2 00:00:54,710 --> 00:00:57,150 And red wire A to red wire B. 3 00:00:57,670 --> 00:00:58,670 And that should do it. 4 00:00:59,950 --> 00:01:00,950 Red wire A. 5 00:01:01,390 --> 00:01:02,390 Red wire B. 6 00:01:03,230 --> 00:01:04,269 And that does it. 7 00:01:05,010 --> 00:01:06,010 There you go. 8 00:01:09,890 --> 00:01:10,890 Okay, I'm coming. 9 00:01:19,820 --> 00:01:20,820 fixing the doorbell. 10 00:01:20,860 --> 00:01:21,860 I was fixing the doorbell. 11 00:01:22,940 --> 00:01:23,940 Couldn't hear it before. 12 00:01:24,140 --> 00:01:25,440 Yes, well, nice job. 13 00:01:25,760 --> 00:01:27,180 Yeah, just need a little fine -tuning. 14 00:01:35,920 --> 00:01:37,320 Don't worry, he's been doing that all day. 15 00:01:38,240 --> 00:01:40,620 Remind me next time I come over to wear a hard hat. 16 00:01:41,500 --> 00:01:42,660 So what can I do for you, Wendy? 17 00:01:42,920 --> 00:01:45,160 John, I have some good news. 18 00:01:45,500 --> 00:01:47,620 Don't tell me. Your boyfriend's in a Libyan prison. 19 00:01:50,040 --> 00:01:53,600 What? I am seriously considering putting the house up for sale. 20 00:01:53,880 --> 00:01:55,220 Really? Well, that's great news. 21 00:01:55,640 --> 00:01:56,820 I can use the extra money. 22 00:01:57,140 --> 00:01:59,340 This is the best news I've heard from you in a long time. 23 00:01:59,800 --> 00:02:01,060 Which really has me worried. 24 00:02:01,300 --> 00:02:02,300 What do you mean? 25 00:02:02,420 --> 00:02:06,760 Well, I seem to remember this irritating habit you have of giving me a little 26 00:02:06,760 --> 00:02:09,419 bit of good news just before hitting me with the major bad news. 27 00:02:09,660 --> 00:02:11,260 Oh, when did I ever do that? 28 00:02:11,680 --> 00:02:14,040 Well, how about the time you called me and told me you were going to file for 29 00:02:14,040 --> 00:02:18,120 divorce? I think you started that conversation with John. The garage 30 00:02:18,280 --> 00:02:19,280 Your floor mats are in. 31 00:02:20,900 --> 00:02:24,480 I only do that because if I come right out and tell you the bad news, I'm 32 00:02:24,480 --> 00:02:25,480 you're going to get upset. 33 00:02:26,080 --> 00:02:29,840 For instance, if I walked in here and told you that Mike and I were thinking 34 00:02:29,840 --> 00:02:32,280 taking your son and moving, what would you do? 35 00:02:32,720 --> 00:02:34,760 Well, that would depend on where you were thinking of moving. 36 00:02:35,120 --> 00:02:41,860 Well, nothing's been decided yet, but we're thinking about moving out of town. 37 00:02:42,460 --> 00:02:43,439 You mean Jersey? 38 00:02:43,440 --> 00:02:44,800 Connecticut? Like that. 39 00:02:45,860 --> 00:02:46,860 Texas. 40 00:02:48,060 --> 00:02:51,060 Texas? You've got to be kidding me. John, now... No, no, that's out of the 41 00:02:51,060 --> 00:02:54,360 question. You're not taking Matthew to Texas. No, sir. John, Mike has been 42 00:02:54,360 --> 00:02:58,000 offered a terrific coaching position at this private school in Dallas. I don't 43 00:02:58,000 --> 00:03:00,660 care if they're making him a Dallas Cowboy cheerleader. You're not taking 44 00:03:00,660 --> 00:03:01,920 Matthew out of here. 45 00:03:02,240 --> 00:03:03,240 Nowhere. Period. 46 00:03:03,720 --> 00:03:07,320 John, I don't see why we can't sit down and talk about this. Because we have 47 00:03:07,320 --> 00:03:10,200 nothing to talk about. Just because you don't think that I know anything... You 48 00:03:10,200 --> 00:03:12,280 hear me? I said we have absolutely nothing to talk about. 49 00:03:12,860 --> 00:03:15,920 Now, Wendy, don't make me say something I'm going to regret. 50 00:03:16,600 --> 00:03:19,440 Now, don't make me get lawyers involved here. You know what happened the last 51 00:03:19,440 --> 00:03:20,359 time we did this? 52 00:03:20,360 --> 00:03:24,040 Yes, John, I do. That's right. You got the house, you got the car, you got the 53 00:03:24,040 --> 00:03:25,040 bank account. 54 00:03:25,940 --> 00:03:27,620 So why don't we just sit down and talk about this? 55 00:03:39,400 --> 00:03:40,400 Hey, Ralphie. 56 00:03:40,620 --> 00:03:41,780 I got a great idea. 57 00:03:42,080 --> 00:03:44,420 Tomorrow, you want to meet me at the Metropolitan? 58 00:03:44,980 --> 00:03:45,980 Excuse me? 59 00:03:46,720 --> 00:03:48,940 The Metropolitan Museum of Art? 60 00:03:49,160 --> 00:03:51,580 Yeah. I go there every Saturday. It's my favorite museum. 61 00:03:53,760 --> 00:03:54,760 Really? 62 00:03:55,020 --> 00:03:59,160 Why is that? Well, you know that Cezanne exhibit? Oh, yes. Yeah. Well, right 63 00:03:59,160 --> 00:04:03,440 next to that is this great staircase. And this being miniskirt season, on a 64 00:04:03,440 --> 00:04:04,440 clear day... 65 00:04:07,820 --> 00:04:08,820 and see forever. 66 00:04:11,020 --> 00:04:12,020 You're a pig. 67 00:04:13,980 --> 00:04:17,260 Yeah, well, I may not know much about art, but I know what I like. 68 00:04:19,660 --> 00:04:20,779 So what do you say, Ralphie? 69 00:04:25,840 --> 00:04:26,840 Ralphie? 70 00:04:27,280 --> 00:04:28,380 I'm sorry, Kirk. 71 00:04:28,900 --> 00:04:30,220 I wasn't listening. 72 00:04:31,040 --> 00:04:32,980 Ralph, is there something wrong? 73 00:04:33,400 --> 00:04:37,860 See, Monday would have been my one -year anniversary with Bloomland. Like one 74 00:04:37,860 --> 00:04:38,860 year? 75 00:04:39,780 --> 00:04:43,140 Ruffy, you guys never even made it to one hour. She dumped you before the rice 76 00:04:43,140 --> 00:04:44,140 hit the ground. 77 00:04:45,640 --> 00:04:46,640 Come on, 78 00:04:48,580 --> 00:04:51,340 it's not like it was any great romance. She only married him to stay in the 79 00:04:51,340 --> 00:04:55,280 country. Don't you ever have anything positive or encouraging to say? 80 00:04:55,820 --> 00:04:56,920 All right, all right. 81 00:04:59,840 --> 00:05:01,040 Ruffy, look on the bright side. 82 00:05:01,400 --> 00:05:02,940 Uh, they're up. 83 00:05:03,160 --> 00:05:06,740 Plenty of other women just like Bloom Liker would be thrilled to marry a guy 84 00:05:06,740 --> 00:05:10,220 like you. Oh, why would anyone want to marry me? So they could stay in the 85 00:05:10,220 --> 00:05:11,220 country, too. 86 00:05:14,660 --> 00:05:18,420 You see, this should have been one of the happiest days of my life. 87 00:05:18,960 --> 00:05:23,560 And instead, all I have left to hold on to is my wedding album. 88 00:05:24,920 --> 00:05:29,060 Ralph, I don't understand. You're only married for ten minutes, and you have a 89 00:05:29,060 --> 00:05:30,060 wedding album? 90 00:05:30,360 --> 00:05:32,060 Well, it's not really an album. 91 00:05:32,480 --> 00:05:36,320 The photographer managed to get one picture of her as she was running out 92 00:05:36,320 --> 00:05:37,320 side door. 93 00:05:40,180 --> 00:05:42,240 It's a little blurry, isn't it? 94 00:05:42,840 --> 00:05:44,420 Yeah, she surprised him. 95 00:05:46,520 --> 00:05:50,480 Photographer said he never saw a woman that size move that fast. 96 00:05:53,080 --> 00:05:54,080 Damn! 97 00:05:56,140 --> 00:05:57,140 Hi, 98 00:05:58,940 --> 00:06:00,260 everyone. I just came from my lawyers. 99 00:06:03,180 --> 00:06:05,640 talking, John. A malpractice suit on the nose job? 100 00:06:13,200 --> 00:06:15,360 Very funny, Kirk. Very funny. 101 00:06:15,680 --> 00:06:17,620 Uh, John, is anything wrong? 102 00:06:17,880 --> 00:06:21,920 You bet there is. My ex -wife is thinking of taking my son and moving to 103 00:06:22,200 --> 00:06:24,040 Texas! Can you believe this? 104 00:06:24,280 --> 00:06:28,840 Well, a surprising percentage of the population is moving to Sunbelt State. 105 00:06:30,460 --> 00:06:31,880 What did your lawyer say? 106 00:06:32,240 --> 00:06:36,170 Well, there's basically not much that I can do, short of a court battle, which 107 00:06:36,170 --> 00:06:37,830 is almost impossible to win. 108 00:06:38,130 --> 00:06:39,190 This is a nightmare. 109 00:06:39,910 --> 00:06:40,910 What do I have to do? 110 00:06:41,170 --> 00:06:42,270 Kidnap my own son? 111 00:06:42,550 --> 00:06:44,130 John, I'm really sorry. 112 00:06:44,630 --> 00:06:45,830 Well, there's got to be something I can do. 113 00:06:46,110 --> 00:06:47,590 How about moving to Texas? 114 00:06:49,010 --> 00:06:53,350 Great idea. I'll just uproot myself, throw away 20 years of building a 115 00:06:53,510 --> 00:06:56,530 friendships, and a home, and move to Texas. Now, why didn't I think of that? 116 00:06:59,150 --> 00:07:01,990 you have to be removed from a situation to be objective. 117 00:07:04,050 --> 00:07:05,410 I'm sorry I snapped, Ralph. 118 00:07:06,470 --> 00:07:09,470 I can't move there. I mean, Texas, of all places, Texas. 119 00:07:10,490 --> 00:07:12,770 I dated a man from Texas once. 120 00:07:15,090 --> 00:07:18,110 You know the expression, everything's big in Texas? 121 00:07:20,510 --> 00:07:22,190 Well, he was the exception. 122 00:07:28,970 --> 00:07:29,970 Jockey. 123 00:08:22,040 --> 00:08:24,600 cowboy. Real Texas cowboy. 124 00:08:25,660 --> 00:08:28,280 John, I have some good news and some bad news. 125 00:08:28,720 --> 00:08:31,940 The good news is I'm not going to preface the bad news with any good news. 126 00:08:33,400 --> 00:08:34,539 Very thoughtful of you. 127 00:08:35,140 --> 00:08:37,220 I take it I already know the bad news, huh? 128 00:08:37,580 --> 00:08:40,000 I'm sorry, John, but Mike accepted the offer. 129 00:08:41,299 --> 00:08:44,480 So when is this supposed to happen? As soon as possible. They'd like us there 130 00:08:44,480 --> 00:08:45,480 right away. 131 00:08:45,500 --> 00:08:46,500 Oh. 132 00:08:47,580 --> 00:08:50,770 Listen, John, I... I just want you to know that I've already promised Matthew 133 00:08:50,770 --> 00:08:53,230 that he can come and visit holidays and summers. 134 00:08:53,930 --> 00:08:55,150 And, Dad, guess what? 135 00:08:55,390 --> 00:08:57,350 I get to have my own horse. 136 00:08:57,590 --> 00:08:58,590 Isn't that great? 137 00:08:58,770 --> 00:09:00,390 Yeah, that's great. That's really good. 138 00:09:02,110 --> 00:09:05,670 Well, Mike and I are flying to Dallas, you know, kind of check things out. I'll 139 00:09:05,670 --> 00:09:07,590 pick up Matthew on Sunday night. Goodbye, sweetie. 140 00:09:08,270 --> 00:09:09,270 I love you. 141 00:09:09,950 --> 00:09:11,770 You guys have a great weekend. 142 00:09:27,660 --> 00:09:28,660 Well, that sounds like fun. 143 00:09:28,920 --> 00:09:32,480 He said there's nothing better than eating something you've killed with your 144 00:09:32,480 --> 00:09:33,480 hands. 145 00:09:34,960 --> 00:09:35,960 Good old Uncle Mike. 146 00:09:36,920 --> 00:09:37,920 Hey, listen. 147 00:09:38,260 --> 00:09:42,160 Since this might be one of the last weekends we get to spend with each other 148 00:09:42,160 --> 00:09:44,960 a while, what do you say we do something absolutely great, huh? 149 00:09:45,620 --> 00:09:46,920 Anything you want, you name it. 150 00:09:47,420 --> 00:09:50,760 We can go to the zoo or a movie. We can go to the basketball game down in the 151 00:09:50,760 --> 00:09:51,760 garden. 152 00:09:52,040 --> 00:09:53,380 I want to go camping. 153 00:09:54,080 --> 00:09:55,720 Camping! Oh, that's a great idea. 154 00:09:57,040 --> 00:09:58,040 idea myself. 155 00:09:58,120 --> 00:10:00,420 You, uh, do that outdoors, right? 156 00:10:08,140 --> 00:10:09,140 Come on, Dad. 157 00:10:09,280 --> 00:10:13,020 Get up. It's our last day here and we still have a lot of things to do. 158 00:10:13,220 --> 00:10:15,940 Oh, that can't be. We did everything yesterday. 159 00:10:17,740 --> 00:10:21,300 We hiked, we climbed, we fell, we cried. 160 00:10:23,760 --> 00:10:26,020 Your daddy's very sore, Matthew. 161 00:10:27,500 --> 00:10:30,340 that there's an Indian burial ground right near here. 162 00:10:30,620 --> 00:10:32,840 Well, see if you have to be an Indian to get in. 163 00:10:34,780 --> 00:10:37,080 And you promised we'd go hunting. 164 00:10:37,420 --> 00:10:38,980 Well, didn't I kill a rabbit yesterday? 165 00:11:04,449 --> 00:11:05,890 Let's see if there's some basketball on TV. 166 00:11:06,390 --> 00:11:07,390 Dad. 167 00:11:07,510 --> 00:11:10,410 Dad, we're not going to watch... Shh, shh, shh. Wait, wait, wait. Listen to 168 00:11:10,410 --> 00:11:13,010 this. And now for an update on the heavy blizzard blanketing the Northeast. 169 00:11:13,630 --> 00:11:17,230 The state police have issued traffic advisories as thousands dig out from 170 00:11:17,230 --> 00:11:20,990 the worst snowstorm in 30 years. Oh, my God. A blizzard. 171 00:11:21,710 --> 00:11:24,830 Your mother is expecting us back in the city by tonight. We better get packing, 172 00:11:24,890 --> 00:11:28,710 kid. Well, Dad, can't we stay just a little longer? Come on, Matthew. You 173 00:11:28,710 --> 00:11:30,790 what the man said. It's going to take us all day to get home. 174 00:11:33,710 --> 00:11:36,130 Get everything together while I go out and warm up the car. 175 00:11:47,930 --> 00:11:49,250 Well, maybe one more day. 176 00:12:09,640 --> 00:12:10,640 So what more can you ask for? 177 00:12:11,480 --> 00:12:12,700 Dial tone would be nice. 178 00:12:13,900 --> 00:12:17,360 Hello. Hello. Hello. Hello. Hello. Hello. Hello. 179 00:12:17,920 --> 00:12:22,420 No reason to panic, Matthew. 180 00:12:22,760 --> 00:12:27,880 So the door is blocked. So what? I know what to do. Step back, son. After all, 181 00:12:27,920 --> 00:12:29,060 it's only a little snow. 182 00:12:32,340 --> 00:12:35,280 This is great. I hope we're stuck here all winter. 183 00:12:36,820 --> 00:12:39,290 Matthew, mindless panic. Panic will get us nowhere. 184 00:12:40,090 --> 00:12:41,770 The thing to do is to be calm. 185 00:12:42,110 --> 00:12:45,630 Now, all we have to do is attract attention to get help. 186 00:12:46,570 --> 00:12:47,570 I know. 187 00:12:47,610 --> 00:12:48,650 We'll light a flare. 188 00:12:49,930 --> 00:12:51,310 But where will I throw it? 189 00:12:53,090 --> 00:12:54,370 We'll throw it up the chimney. 190 00:12:55,230 --> 00:12:56,290 But I don't have a flare. 191 00:12:57,070 --> 00:12:58,310 I know. A pigeon. 192 00:12:59,170 --> 00:13:02,730 We'll get a pigeon and tie a note around its neck and send it out for flares. 193 00:13:04,730 --> 00:13:06,730 But first, we have to attract a pigeon. 194 00:13:09,740 --> 00:13:11,420 A mating call. This will always get her. 195 00:13:12,960 --> 00:13:13,960 Dad. 196 00:13:17,060 --> 00:13:19,860 What? You're panicking. No, that's not panicking. This is panicking. 197 00:13:41,740 --> 00:13:42,960 This is Cajun SpaghettiOs. 198 00:13:45,000 --> 00:13:46,100 What does that mean? 199 00:13:46,400 --> 00:13:47,400 I burned them. 200 00:13:53,240 --> 00:13:54,240 What's on? 201 00:13:54,440 --> 00:13:55,440 Only the news. 202 00:13:56,200 --> 00:13:57,200 Wait. 203 00:13:57,640 --> 00:13:59,060 There's a movie on Channel 11. 204 00:13:59,300 --> 00:14:01,540 Great. What is it? It's called Survive. Let's see. 205 00:14:02,200 --> 00:14:06,160 Survive. In order to survive, a group of snowbound travelers resort to 206 00:14:06,160 --> 00:14:07,160 cannibalism. 207 00:14:09,520 --> 00:14:10,520 Let's watch the news. 208 00:14:12,840 --> 00:14:15,240 weather report on it, we can find out when all this snow's gonna melt. 209 00:14:16,240 --> 00:14:17,240 Yeah. Yeah. 210 00:14:19,500 --> 00:14:20,780 What's Texas like? 211 00:14:25,020 --> 00:14:26,020 What's Texas like? 212 00:14:27,220 --> 00:14:30,080 Well, uh, it's terrific. 213 00:14:32,080 --> 00:14:34,320 You know something? I think you're gonna like it. 214 00:14:34,860 --> 00:14:35,860 It's warm. 215 00:14:37,160 --> 00:14:38,900 I mean, you're gonna have your own horse, right? 216 00:14:39,860 --> 00:14:42,540 And besides, I... I'm going to get to see you every chance I get. 217 00:14:44,700 --> 00:14:45,900 Dad? Yeah? 218 00:14:48,780 --> 00:14:50,380 Why don't you come to Texas? 219 00:14:52,200 --> 00:14:56,600 Well, you know, Matt, Texas is going to be terrific for you, but for me, it's 220 00:14:56,600 --> 00:14:57,600 just not my place. 221 00:14:59,780 --> 00:15:02,060 Listen, I'm not going to pretend this is a great situation. 222 00:15:03,040 --> 00:15:06,880 But sometimes you have to make the best of situations that aren't really great. 223 00:15:08,040 --> 00:15:09,100 You know what I'm trying to say? 224 00:15:12,810 --> 00:15:13,810 You gonna be okay? 225 00:15:14,310 --> 00:15:16,190 Yeah. How about you? 226 00:15:16,450 --> 00:15:17,450 Me? Eh. 227 00:15:19,050 --> 00:15:21,330 You know something? I sure could use a hug right now. 228 00:15:23,210 --> 00:15:26,130 Oh, kiddo, I love you. You know that? I love you. Me too. 229 00:15:27,590 --> 00:15:28,590 Dad? 230 00:15:32,250 --> 00:15:33,250 What is it, son? 231 00:15:33,390 --> 00:15:34,390 You're on TV. 232 00:15:35,350 --> 00:15:36,350 What? 233 00:15:48,560 --> 00:15:52,420 who allegedly abducted his nine -year -old son, is believed to be heading for 234 00:15:52,420 --> 00:15:53,420 the Canadian border. 235 00:15:53,840 --> 00:15:57,580 There's been no sign of the pair, although it's been three days since his 236 00:15:57,580 --> 00:15:58,580 -wife alerted police. 237 00:15:59,080 --> 00:16:02,840 State and local authorities report no leads. Oh, my God! 238 00:16:03,120 --> 00:16:04,140 This is great! 239 00:16:04,740 --> 00:16:06,800 We have a reporter out in the field. 240 00:16:07,100 --> 00:16:09,560 Stan Peters has more on this breaking story. 241 00:16:10,580 --> 00:16:14,240 I'm standing in the hallway of the Regal Park Community Center, just outside the 242 00:16:14,240 --> 00:16:16,600 classroom where John Lacey attended a weekly divorce group. 243 00:16:17,040 --> 00:16:20,320 Earlier, I spoke with several group members about the man who has become the 244 00:16:20,320 --> 00:16:24,320 target of a statewide manhunt. I can't believe John would do anything like 245 00:16:24,360 --> 00:16:28,220 I mean, it's just not like him. And I know him very well. 246 00:16:29,920 --> 00:16:33,620 Well, I didn't mean to imply that there was anything special between me and 247 00:16:33,620 --> 00:16:36,780 John. I mean, it was just that one night. Did I mention that he was pretty 248 00:16:36,780 --> 00:16:37,780 upset? 249 00:16:38,960 --> 00:16:41,820 All I can say is I'm speechless. 250 00:16:42,140 --> 00:16:43,140 Can you elaborate? 251 00:16:43,620 --> 00:16:46,580 Yeah, it means I'm physically unable to speak. 252 00:16:52,460 --> 00:16:53,459 was planning to do? 253 00:16:53,460 --> 00:16:55,420 Absolutely categorically not. 254 00:16:56,320 --> 00:16:59,640 Other than, what do I have to do? Kidnap my own son? 255 00:16:59,900 --> 00:17:01,180 Oh, thank you, Ralph! 256 00:17:01,760 --> 00:17:03,960 I was involved in a kidnapping bunch. 257 00:17:04,180 --> 00:17:05,300 A brutal bunch. 258 00:17:05,819 --> 00:17:09,180 A gang of ex -convicts who hadn't been with a woman in years. 259 00:17:11,160 --> 00:17:14,099 And when the novelty wore off, I let them go. 260 00:17:21,550 --> 00:17:22,489 Mr. Morris. 261 00:17:22,490 --> 00:17:23,510 Oh, please, call me Kirk. 262 00:17:24,130 --> 00:17:27,810 Kirk, did you ever suspect that John Lacey was capable of something like 263 00:17:28,150 --> 00:17:33,230 Well, Stan, speaking as his oldest and dearest friend, the man was a walking 264 00:17:33,230 --> 00:17:34,490 time bomb. Oh, come on. 265 00:17:37,110 --> 00:17:38,810 I'm surprised he didn't snap sooner. 266 00:17:39,550 --> 00:17:40,550 Any final thoughts? 267 00:17:40,750 --> 00:17:44,910 Yes. I think this would make a superlative TV movie. Thank you very 268 00:17:45,110 --> 00:17:48,110 Morris. Reporting live for Action News, this is Stan Peters. 269 00:17:48,370 --> 00:17:50,510 Yo, any producers out there, I'm in the book. 270 00:17:52,360 --> 00:17:53,360 in the studio. 271 00:18:26,280 --> 00:18:29,720 express my sincerest regrets about my comments to the media. 272 00:18:34,060 --> 00:18:35,740 I'm deeply ashamed of my conduct, John. 273 00:18:36,600 --> 00:18:40,580 Not only was I insensitive, but I was crass and opportunistic, and John, I 274 00:18:40,640 --> 00:18:45,360 I want to just put this whole sordid affair behind us as much as I'm sure you 275 00:18:45,360 --> 00:18:46,319 do. 276 00:18:46,320 --> 00:18:48,020 Fine, Kirk. But I can't. 277 00:18:54,190 --> 00:18:56,190 The contract for a proposed television movie. 278 00:18:57,910 --> 00:19:00,850 Kirk Morris presents the John Lacey story. 279 00:19:01,250 --> 00:19:02,290 It can't miss. 280 00:19:02,670 --> 00:19:07,270 A father thorn between his desperate love for his only son and his 281 00:19:07,270 --> 00:19:11,990 respect for the letter of the law. A man who seeks shelter in a sorority house 282 00:19:11,990 --> 00:19:15,990 that is being stalked by a satanic cult. 283 00:19:18,050 --> 00:19:19,050 No. 284 00:19:20,230 --> 00:19:22,570 Desperately and unequivocally, no. Not in a million years. 285 00:19:24,110 --> 00:19:25,049 Hello, John. 286 00:19:25,050 --> 00:19:26,050 Hello, Wendy. 287 00:19:28,610 --> 00:19:32,310 Oh, I sense that I should leave so that you two can talk privately. 288 00:19:32,530 --> 00:19:33,530 Yes, thank you, Kirk. 289 00:19:33,790 --> 00:19:34,790 But I can't. 290 00:19:36,990 --> 00:19:41,190 A contract for the Wendy Lacey story. A courageous woman battles a conniving 291 00:19:41,190 --> 00:19:42,310 exes... Ow! Ow! 292 00:19:43,430 --> 00:19:45,910 I think I can get Farrah Fawcett. Now! 293 00:19:46,350 --> 00:19:47,350 We'll do lunch. 294 00:19:49,510 --> 00:19:54,060 John, this won't take long. I just have a few things to tell you. Wendy, I've 295 00:19:54,060 --> 00:19:55,500 really had a rough day. I know. 296 00:19:55,720 --> 00:20:00,580 I know. First of all, I want to apologize. I think I overreacted. You 297 00:20:00,580 --> 00:20:03,060 overreacted? I'm sorry. 298 00:20:03,680 --> 00:20:06,500 I'm sorry you were the target of a statewide manhunt. 299 00:20:09,500 --> 00:20:11,700 I'm sorry you were handcuffed and arrested. 300 00:20:13,600 --> 00:20:17,160 And I'm sorry you were strip -searched, deloused, and thrown in jail. 301 00:20:23,660 --> 00:20:24,740 worse than it really was. 302 00:20:26,720 --> 00:20:30,160 Wendy, I was awakened in the middle of the night by the sound of a man singing, 303 00:20:30,340 --> 00:20:32,100 John, you is my woman now. 304 00:20:42,700 --> 00:20:48,740 Well, you know what, John, maybe this will make you feel better. 305 00:20:50,200 --> 00:20:52,200 Mike and I are not moving to Texas. 306 00:20:53,900 --> 00:20:54,900 What, you hated it? 307 00:20:54,920 --> 00:20:59,700 No, actually, we loved it, but I've done a lot of thinking since the last time 308 00:20:59,700 --> 00:21:03,920 we talked, and I decided that the most important thing is not what I want or 309 00:21:03,920 --> 00:21:06,900 what Mike wants, but what's best for Matthew. 310 00:21:07,580 --> 00:21:09,300 He needs to be with his father. 311 00:21:10,660 --> 00:21:13,000 Well, thanks, Wendy. 312 00:21:14,040 --> 00:21:17,140 That's probably the best news I've ever gotten in my whole life from you. 313 00:21:17,420 --> 00:21:21,080 John, I realized I could never take Matt away from you. 314 00:21:22,720 --> 00:21:23,720 Well... 315 00:21:28,940 --> 00:21:31,660 You know, my whole life, I've always had this tendency to try for more. 316 00:21:32,580 --> 00:21:34,940 Even when things were great, I would want it to be more great. 317 00:21:35,600 --> 00:21:38,380 In case I got on a roll, you know? You know what I mean? 318 00:21:39,480 --> 00:21:40,920 You have that feeling now? 319 00:21:41,760 --> 00:21:44,460 Yes, but I'm mature enough not to give in to it. 320 00:21:44,920 --> 00:21:48,900 Go ahead. What would make tonight even more great? 321 00:21:50,340 --> 00:21:55,960 If you told me another reason you had for not going to Texas was that you 322 00:21:55,960 --> 00:21:56,960 miss me, too. 323 00:21:58,860 --> 00:21:59,860 Yes, John. 324 00:21:59,920 --> 00:22:01,320 I would miss you, too. 325 00:22:01,560 --> 00:22:02,960 There! There it is! 326 00:22:05,260 --> 00:22:08,080 It's the first time in my whole life I've ever had two greats in a row. 327 00:22:11,960 --> 00:22:17,280 And, uh... You know what 328 00:22:17,280 --> 00:22:21,680 would really put this thing over the top? 329 00:22:24,520 --> 00:22:25,520 Good night, John. 330 00:22:38,670 --> 00:22:42,410 There's dancing in the street with Big Bird, Kermit, Oscar, and more. When Bill 331 00:22:42,410 --> 00:22:44,830 Cosby hosts Sesame Street, 20 and still counting. 332 00:22:45,070 --> 00:22:49,230 Then leap into action with a time traveler facing incredible danger in 333 00:22:49,230 --> 00:22:52,430 Leap. It's one big leap for viewers, says the New York Post. 334 00:22:52,670 --> 00:22:56,050 And the unsub team stalks a bishop who may be killing his flock. 335 00:22:56,270 --> 00:22:57,270 Tomorrow night. 26862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.