Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,430 --> 00:00:47,090
Dear John is filmed before live studio
audience.
2
00:00:47,850 --> 00:00:53,410
But there were 65 other people applying
for the job, so I didn't even bother.
3
00:00:53,750 --> 00:00:58,770
Ralphie, you should have at least tried
for it. Ralph, you never know what you
4
00:00:58,770 --> 00:01:00,030
can achieve unless you try.
5
00:01:01,470 --> 00:01:04,230
You know, you're exactly right.
6
00:01:04,810 --> 00:01:09,070
Why shouldn't I be able to do anything
that I set my mind to? Exactly.
7
00:01:09,290 --> 00:01:10,770
Tomorrow, you know, I'm...
8
00:01:22,860 --> 00:01:24,600
know how to scuba dive? I don't.
9
00:01:25,820 --> 00:01:27,740
Well, dear, best of luck.
10
00:01:28,240 --> 00:01:29,240
Thanks.
11
00:01:30,000 --> 00:01:33,660
Well, it's getting late. I'll see you
all next week. Oh, yeah, good night.
12
00:01:33,660 --> 00:01:35,380
night, Ralph. Good night. Good night.
13
00:01:36,020 --> 00:01:41,200
So, John, can I drop you off anywhere?
14
00:01:41,440 --> 00:01:44,360
Oh, thanks, Kate, but I'm meeting my
friend Gary here for a drink. Oh, all
15
00:01:44,360 --> 00:01:45,680
right. Kate, you got a minute?
16
00:01:45,900 --> 00:01:47,480
Yeah. Sure, what is it?
17
00:01:48,420 --> 00:01:50,680
Well, I was just wondering if maybe you
would like to, uh...
18
00:01:51,840 --> 00:01:52,900
Taking a movie next week?
19
00:01:53,580 --> 00:01:55,220
Oh, John, I'd love to.
20
00:01:55,740 --> 00:01:56,658
Okay, good.
21
00:01:56,660 --> 00:01:58,220
But I don't think it's such a good idea.
22
00:02:00,600 --> 00:02:01,700
I'm sorry, I don't understand.
23
00:02:02,120 --> 00:02:06,360
Well, I've been doing a lot of thinking
about this lately, and I... I just
24
00:02:06,360 --> 00:02:09,539
wouldn't feel comfortable dating someone
in the group.
25
00:02:10,600 --> 00:02:11,600
I'll quit the group.
26
00:02:13,100 --> 00:02:16,040
You can't quit the group. You're the
only reason I come to the group.
27
00:02:17,960 --> 00:02:20,220
Wait a second, wait a second. Let me see
if I can get this straight. The only
28
00:02:20,220 --> 00:02:23,300
reason you come to the group is to see
me, but you refuse to see me outside the
29
00:02:23,300 --> 00:02:25,760
group because you see me in the group,
and you still want to keep coming to the
30
00:02:25,760 --> 00:02:26,760
group to see me.
31
00:02:27,480 --> 00:02:28,780
John, I knew you'd understand.
32
00:02:29,760 --> 00:02:30,760
We'll see you next week.
33
00:02:33,000 --> 00:02:34,220
Oh, thank you.
34
00:02:38,340 --> 00:02:39,340
John,
35
00:02:39,440 --> 00:02:41,900
who was that tasty redhead? Hi, Gary.
36
00:02:42,740 --> 00:02:43,740
So, come on.
37
00:02:43,800 --> 00:02:46,500
Oh, that was just one of the women from
my support group.
38
00:02:46,940 --> 00:02:51,320
Support group, huh? Yeah, well, I
wouldn't mind leaning on a little bit of
39
00:02:51,320 --> 00:02:52,320
myself.
40
00:02:53,280 --> 00:02:55,000
So how's Carol, your wife?
41
00:02:57,060 --> 00:02:58,060
She's fine.
42
00:02:58,620 --> 00:02:59,740
She's the same.
43
00:03:00,540 --> 00:03:02,620
My whole life is the same.
44
00:03:03,260 --> 00:03:06,560
I mean, that's why I enjoy hearing about
what you're into.
45
00:03:06,940 --> 00:03:08,080
Me? What do you mean?
46
00:03:08,320 --> 00:03:13,700
Well, the life of the swinging single,
the wild times, the frenzied lovemaking.
47
00:03:13,940 --> 00:03:14,940
Oh, that.
48
00:03:16,360 --> 00:03:20,400
I've got to tell you, Gary, being single
is not all it's cracked up to be. Oh,
49
00:03:20,400 --> 00:03:24,560
well, no, yeah. I mean, I saw the
redhead. I can see how bad you're doing.
50
00:03:24,600 --> 00:03:29,640
I don't know if I would say that. I
mean, I... Well, look at you, huh? It
51
00:03:29,640 --> 00:03:34,040
doesn't even faze you. You're like...
What? You're like a superhero or
52
00:03:34,040 --> 00:03:36,860
something. You know, you're like... Sex
man.
53
00:03:37,300 --> 00:03:44,220
I don't want to boast, but... John,
John, hey, look. You've got to tell
54
00:03:44,220 --> 00:03:48,920
me. You gotta tell me. Now, since your
divorce, what is, like, the wildest
55
00:03:48,920 --> 00:03:50,220
experience that you've had?
56
00:03:50,920 --> 00:03:53,860
I guess you'd have to say it was that
time I met this great -looking blonde,
57
00:03:54,020 --> 00:03:57,400
and, uh, well, before you know it, we
were tearing each other's clothes off in
58
00:03:57,400 --> 00:03:58,400
the back seat of a car.
59
00:04:00,640 --> 00:04:01,640
That's it?
60
00:04:01,720 --> 00:04:02,720
Everybody's done that.
61
00:04:03,620 --> 00:04:04,620
At the auto show?
62
00:04:18,760 --> 00:04:19,880
I have a quick question, Louise.
63
00:04:20,560 --> 00:04:24,380
Is there any rule against members of the
group dating each other?
64
00:04:24,980 --> 00:04:27,780
That's very sweet, John, but actually
I'm seeing someone.
65
00:04:29,720 --> 00:04:31,300
I don't think so, John.
66
00:04:31,520 --> 00:04:34,740
I don't know that there's any hard and
fast rule.
67
00:04:35,280 --> 00:04:37,800
How do you know it's not already going
on?
68
00:04:41,920 --> 00:04:42,920
Hello, everyone.
69
00:04:48,430 --> 00:04:49,750
Gary, what are you doing here?
70
00:04:50,110 --> 00:04:51,530
Oh, do you two know each other?
71
00:04:51,830 --> 00:04:54,150
Well, yeah. John's the one who told me
about the group.
72
00:04:54,530 --> 00:04:57,370
Everybody, hi, Gary.
73
00:04:57,970 --> 00:04:58,970
Hello.
74
00:04:59,670 --> 00:05:01,110
Listen, Louise, you don't understand.
75
00:05:01,590 --> 00:05:08,530
Gary isn't really able to stand the
loneliness any longer now that my
76
00:05:08,530 --> 00:05:09,530
marriage is over.
77
00:05:11,390 --> 00:05:16,190
I just need someone to lean on.
78
00:05:17,130 --> 00:05:19,210
Well, dear, take a seat.
79
00:05:19,550 --> 00:05:20,770
Thanks. Here, Gary.
80
00:05:22,990 --> 00:05:23,990
Hi.
81
00:05:25,010 --> 00:05:26,010
Hello.
82
00:05:26,590 --> 00:05:31,850
Well, Gary, would you like to tell us a
wee bit about yourself and whatever life
83
00:05:31,850 --> 00:05:34,410
-altering trauma that brings you here?
84
00:05:34,730 --> 00:05:38,970
Louise, can Gary just sit in for a
while? I mean, I'm sure he just wants to
85
00:05:38,970 --> 00:05:39,970
watch.
86
00:05:40,330 --> 00:05:42,850
Oh, my husband used to like to watch,
too.
87
00:05:50,410 --> 00:05:53,590
There's not that much to tell. I was
married, and now I'm not.
88
00:05:53,810 --> 00:05:58,570
Oh, surely. There must be more to it
than that. Wouldn't you like to share it
89
00:05:58,570 --> 00:05:59,449
with us?
90
00:05:59,450 --> 00:06:06,190
Well, it's really still much, much too
painful to talk about. I don't...
91
00:06:06,190 --> 00:06:07,190
It's all right.
92
00:06:08,050 --> 00:06:12,770
It's really okay. Just know that when
you're ready to talk, we're ready to
93
00:06:12,770 --> 00:06:13,770
listen.
94
00:06:14,350 --> 00:06:16,590
Well, no time like the present, I guess.
95
00:06:18,350 --> 00:06:19,350
Uh...
96
00:06:20,409 --> 00:06:22,090
I'm a widower.
97
00:06:22,330 --> 00:06:26,330
Uh, Gary. It's all right, John. I can
talk about it now.
98
00:06:27,870 --> 00:06:33,430
It's been seven long years since I lost
my wife, Carol.
99
00:06:33,790 --> 00:06:38,050
Seven years? I know. It hardly seems
possible that it could be that long.
100
00:06:38,710 --> 00:06:43,170
Oh, it seems like only yesterday I saw
her. What happened to her?
101
00:06:43,690 --> 00:06:47,730
Uh, well, we were on our second
honeymoon.
102
00:06:48,650 --> 00:06:55,550
A cruise in the South Seas. It was so
romantic, you know, the tropical
103
00:06:55,630 --> 00:06:57,730
the soft island breezes.
104
00:06:58,410 --> 00:07:05,350
And then, the fourth night out, we were
strolling on the promenade deck and...
105
00:07:05,350 --> 00:07:11,030
Well, you know how these tropical storms
are.
106
00:07:11,370 --> 00:07:12,369
Oh, God.
107
00:07:12,370 --> 00:07:13,370
I know.
108
00:07:14,230 --> 00:07:16,510
It's horrible, John. I mean...
109
00:07:16,750 --> 00:07:21,650
There she was. One minute I was holding
her in my arms, and the next minute she
110
00:07:21,650 --> 00:07:26,690
was... What? The next minute she was
what?
111
00:07:29,730 --> 00:07:32,110
Ruffy, she was fish food.
112
00:07:33,350 --> 00:07:37,190
Kirk! Oh, Kirk. Oh, I'm so sorry.
113
00:07:37,490 --> 00:07:42,170
Gary, don't you think you've said enough
for the first time out? No, John.
114
00:07:42,540 --> 00:07:46,700
No, I don't, because I am through
pretending that this never happened.
115
00:07:47,740 --> 00:07:53,500
See, the thing of it is, they never
found her body.
116
00:07:56,300 --> 00:08:02,400
Well, probably just as well, you know,
after seven years in the drink, she'd
117
00:08:02,400 --> 00:08:06,300
probably be all bloaty.
118
00:08:10,730 --> 00:08:13,410
What? I'm just trying to get him to look
on the bright side here.
119
00:08:13,850 --> 00:08:14,850
Please,
120
00:08:15,230 --> 00:08:17,230
Gary, don't mind him. Just go on.
121
00:08:18,270 --> 00:08:19,870
I kept a constant vigil.
122
00:08:21,110 --> 00:08:25,230
Seven years of sitting by the phone
wondering if I even had a wife.
123
00:08:26,290 --> 00:08:28,090
Until last week.
124
00:08:28,870 --> 00:08:29,930
She called?
125
00:08:33,610 --> 00:08:36,710
She was declared legally dead.
126
00:08:37,630 --> 00:08:38,870
You poor...
127
00:08:39,200 --> 00:08:44,039
Tortured soul. You know, I really
appreciate your allowing me to come down
128
00:08:44,039 --> 00:08:50,220
and talk like this because mine has
become an isolated and solitary
129
00:08:51,440 --> 00:08:54,560
Loneliness is a savage beast.
130
00:08:55,520 --> 00:09:01,540
All it leaves you with are memories and
love.
131
00:09:03,640 --> 00:09:04,640
I'm sorry.
132
00:09:09,900 --> 00:09:11,860
Not many girls here tonight, are there?
133
00:09:18,120 --> 00:09:19,820
Seven years of loneliness.
134
00:09:20,680 --> 00:09:24,480
Seven years without laughter or the feel
of a woman's touch.
135
00:09:26,260 --> 00:09:32,720
Sometimes I'd even swear I could hear
her soft, beautiful voice gently calling
136
00:09:32,720 --> 00:09:33,720
out to me.
137
00:09:34,360 --> 00:09:35,720
What would she say?
138
00:09:36,280 --> 00:09:37,680
Anyone want to play darts?
139
00:09:40,720 --> 00:09:42,660
Uh, yeah, John. I'll throw a few. Great.
140
00:09:45,580 --> 00:09:46,580
Uh, hey, pal.
141
00:09:48,080 --> 00:09:51,400
That's rough about your wife drowning
and all, but just remember what they
142
00:09:51,400 --> 00:09:52,400
always say.
143
00:09:52,680 --> 00:09:54,820
There's plenty of other fish in the sea.
144
00:09:58,740 --> 00:10:00,840
Oh, Gary, I'm sorry.
145
00:10:01,420 --> 00:10:02,420
You were saying?
146
00:10:02,920 --> 00:10:07,680
That there were nights when I thought I
heard Carol calling my name.
147
00:10:09,120 --> 00:10:12,680
I've just got the chills. What must that
have sounded like?
148
00:10:13,620 --> 00:10:14,620
Like this.
149
00:10:32,620 --> 00:10:35,440
but I couldn't stand another minute of
that. No, the rest of the group doesn't
150
00:10:35,440 --> 00:10:38,800
seem to be complaining. They seem to be
able to listen all night. Yeah, that's
151
00:10:38,800 --> 00:10:43,420
because they're so considerate, so
compassionate, so gullible.
152
00:10:44,580 --> 00:10:45,580
Gullible? What do you mean?
153
00:10:46,660 --> 00:10:47,660
Gullible.
154
00:10:48,740 --> 00:10:49,780
Oh, never mind, never mind.
155
00:10:50,240 --> 00:10:52,180
Forget it. No, no. John, what are you
saying?
156
00:10:52,880 --> 00:10:56,500
You're saying you think this guy is
exaggerating a little?
157
00:10:56,740 --> 00:10:57,740
A little.
158
00:10:57,920 --> 00:10:59,560
Let me let you in on a little secret,
Kurt.
159
00:11:00,740 --> 00:11:07,660
Gary Dennison happens to have a wife and
three kids waiting for him
160
00:11:07,660 --> 00:11:08,639
on Long Island.
161
00:11:08,640 --> 00:11:10,400
You're kidding. No, that's the truth.
162
00:11:11,960 --> 00:11:12,960
Oh, I get it.
163
00:11:13,180 --> 00:11:16,160
Hey, John, you better go in there and
warn Kate because she's in there lapping
164
00:11:16,160 --> 00:11:17,160
it up with a spoon.
165
00:11:17,400 --> 00:11:21,180
No, he's just trying for a little
attention. Believe me, nothing's going
166
00:11:21,180 --> 00:11:24,340
of this. No, believe me, John, you don't
understand. I know that type.
167
00:11:25,980 --> 00:11:27,040
I am that type.
168
00:11:29,960 --> 00:11:31,640
I better put a stop to this right now.
169
00:11:32,980 --> 00:11:35,340
Ralph, where's Kate? She went home.
170
00:11:35,800 --> 00:11:37,160
Oh, that's a relief.
171
00:11:37,400 --> 00:11:40,340
Yeah, she just invited Gary up to her
place for a cup of coffee.
172
00:11:40,560 --> 00:11:45,640
Oh, that's great. You know, John, your
friend is such a nice man. He's so
173
00:11:45,640 --> 00:11:52,040
sensitive and friendly. No, Ralph, my
friend is a lying, despicable, amoral
174
00:11:52,040 --> 00:11:53,040
slime.
175
00:11:54,100 --> 00:11:56,740
Then again, you know him a lot better
than I do.
176
00:12:07,650 --> 00:12:11,750
Thanks for the coffee. You know, I just
can't tell you how great it is to be
177
00:12:11,750 --> 00:12:14,430
able to sit here and just talk to
someone like this.
178
00:12:15,750 --> 00:12:19,850
But maybe I should be heading home.
179
00:12:20,330 --> 00:12:22,330
Oh, no need to rush on my account.
180
00:12:23,090 --> 00:12:29,310
Well, to tell you the truth, I think
it's refreshing to find a man who's so
181
00:12:29,310 --> 00:12:30,910
and honest about his feelings.
182
00:12:32,210 --> 00:12:34,590
It's all right if you want to stay a
while. Would you like a little more
183
00:12:34,930 --> 00:12:35,930
Yeah, well...
184
00:12:36,300 --> 00:12:39,980
Gee, thanks, because I'm really in no
hurry to get back to my place.
185
00:12:40,680 --> 00:12:41,720
Not much there.
186
00:12:42,380 --> 00:12:44,080
Just me and the cat toys.
187
00:12:46,500 --> 00:12:52,060
My wife was holding the cat in her arms,
and she was swept overboard.
188
00:12:52,600 --> 00:12:57,860
I just can't bear to get rid of the
toys.
189
00:13:00,170 --> 00:13:01,990
You poor man. I'm so sorry.
190
00:13:02,190 --> 00:13:04,710
Oh, I am sorry. I am so sorry.
191
00:13:05,170 --> 00:13:06,330
It's all right.
192
00:13:06,570 --> 00:13:08,750
I'll put some water on it.
193
00:13:09,270 --> 00:13:10,270
Where's the bathroom?
194
00:13:10,410 --> 00:13:14,130
Through that door to your left. Okay,
thanks. You know, it's really good of
195
00:13:14,130 --> 00:13:16,130
to talk to me about my problems like
this.
196
00:13:16,770 --> 00:13:18,730
Well, I know what you're going through.
197
00:13:19,450 --> 00:13:25,070
And I know that right now you think that
you'll never get over it, but let me
198
00:13:25,070 --> 00:13:28,870
assure you that in time you will. You
know, I think coming to the group was a
199
00:13:28,870 --> 00:13:32,020
great first... step for you. I didn't
know where else to go.
200
00:13:32,300 --> 00:13:38,220
You know, the group sponsors parties and
mixes, dances, things like that.
201
00:13:38,440 --> 00:13:43,000
I don't know. I have trouble meeting
people.
202
00:13:43,260 --> 00:13:46,580
Oh, come on. I bet you're a natural at
meeting people.
203
00:13:47,060 --> 00:13:49,420
You seem so warm and so personable.
204
00:13:50,100 --> 00:13:53,300
Oh, thanks, but I'm really not too good
at socializing.
205
00:13:53,500 --> 00:13:57,000
What? You know, I can't seem to get past
that first impression.
206
00:13:57,300 --> 00:13:58,300
Why not?
207
00:13:59,050 --> 00:14:00,950
I don't know. I guess I'm just too shy.
208
00:14:28,490 --> 00:14:29,830
exactly that you teach.
209
00:14:30,770 --> 00:14:31,830
Uh, history.
210
00:14:32,170 --> 00:14:33,290
History. History.
211
00:14:33,490 --> 00:14:35,270
History. So you're a history buff.
212
00:14:35,570 --> 00:14:36,570
Uh,
213
00:14:39,770 --> 00:14:46,030
look, um, I have to be honest with you.
I'm having a
214
00:14:46,030 --> 00:14:48,310
little trouble with this.
215
00:14:49,870 --> 00:14:50,870
With what?
216
00:14:52,030 --> 00:14:56,610
Well, you know, look, I think it might
be best if you just go.
217
00:14:57,720 --> 00:14:58,720
Like this?
218
00:14:59,720 --> 00:15:03,060
I don't care how. I just want you out of
my apartment.
219
00:15:03,460 --> 00:15:05,380
All right, Kate.
220
00:15:05,640 --> 00:15:08,560
I'll leave. But first, let me explain.
221
00:15:15,280 --> 00:15:19,460
I want you out of this door or I am
going to scream. And believe me, I am a
222
00:15:19,460 --> 00:15:22,520
good screamer. Kate, please, just listen
to me, okay?
223
00:15:22,720 --> 00:15:25,960
No. You know, it just so happens that
the man across the hall happens.
224
00:15:27,790 --> 00:15:30,530
Look, look, look, please. I apologize.
225
00:15:30,730 --> 00:15:34,870
I'm way out of line here, but you've got
to remember, I've been out of
226
00:15:34,870 --> 00:15:37,550
circulation for a long time. I'm
terrible at this.
227
00:15:37,950 --> 00:15:39,590
I misread your signals.
228
00:15:39,830 --> 00:15:45,470
I didn't know what was expected of me.
Really, I was just trying to be friends.
229
00:15:47,690 --> 00:15:52,310
Friends? You're in my apartment for 20
minutes. You're already naked. I'm
230
00:15:52,470 --> 00:15:55,430
I'm sorry I did that. I'm sorry about a
lot of things.
231
00:15:55,990 --> 00:15:57,800
I'm sorry. I misjudged you.
232
00:15:58,120 --> 00:15:59,740
I'm sorry that I upset you.
233
00:16:00,200 --> 00:16:02,140
I'm sorry that I sat on this spoon.
234
00:16:04,420 --> 00:16:05,420
Oh, yeah.
235
00:16:05,860 --> 00:16:09,660
Yeah, you say you're sorry. You think
that that makes everything okay? What,
236
00:16:09,660 --> 00:16:13,860
expect me to forgive you? Of course I
don't. I expect you to hate me.
237
00:16:14,520 --> 00:16:16,260
I don't deserve to be forgiven.
238
00:16:17,620 --> 00:16:24,060
No, I screwed up the one chance I had to
develop a decent relationship.
239
00:16:25,100 --> 00:16:29,440
With someone that I really admire and
respect.
240
00:16:34,340 --> 00:16:35,840
I'm just so ashamed.
241
00:16:39,540 --> 00:16:40,540
Oh.
242
00:16:41,160 --> 00:16:44,300
Well, Gary, it's okay.
243
00:16:46,260 --> 00:16:50,120
Maybe I did overreact a little bit.
244
00:16:51,680 --> 00:16:53,960
All in all, you know, it's no big deal.
245
00:16:55,150 --> 00:17:00,210
Kate, I just, uh... I'm sorry, but,
uh... There's something I gotta tell you
246
00:17:00,210 --> 00:17:02,690
about... Oh,
247
00:17:02,690 --> 00:17:09,430
Kate, I'm a little disappointed in you.
248
00:17:09,690 --> 00:17:11,530
Oh, John, what are you talking about?
249
00:17:11,910 --> 00:17:13,750
This is what you think is going on here.
250
00:17:15,930 --> 00:17:22,609
Let me go way out on a limb here and,
uh... take a wild guess that, uh... it
251
00:17:22,609 --> 00:17:24,170
might... me something sexual.
252
00:17:24,510 --> 00:17:27,750
Oh, John, you know you're sick. You walk
in here.
253
00:17:28,069 --> 00:17:30,710
How can you walk in here and assume that
sex is involved?
254
00:17:30,930 --> 00:17:34,990
Kate, the man's naked. Well, I'm
dressed. I didn't say it was great sex.
255
00:17:38,250 --> 00:17:39,250
You know,
256
00:17:40,430 --> 00:17:43,550
I think you might be overreacting here.
Just a little. I think you have a little
257
00:17:43,550 --> 00:17:44,750
explaining to do here, Kate.
258
00:17:44,950 --> 00:17:49,690
Excuse me? Excuse me? But I don't think
that I owe you any explanations for
259
00:17:49,690 --> 00:17:51,030
anything. Oh, I think you do.
260
00:17:51,350 --> 00:17:54,710
Now, weren't you the one saying how you
didn't want to go out with anybody who's
261
00:17:54,710 --> 00:17:55,710
a member of the group?
262
00:17:55,870 --> 00:17:59,550
John, of course, technically speaking,
I'm not actually a member of the group.
263
00:17:59,610 --> 00:18:02,610
Okay, okay, I want both of you out the
store. Hello?
264
00:18:03,930 --> 00:18:05,010
Oh, my God, Carol.
265
00:18:07,030 --> 00:18:08,030
Gary!
266
00:18:08,450 --> 00:18:10,530
Who is this?
267
00:18:10,750 --> 00:18:11,750
I'm his wife.
268
00:18:11,770 --> 00:18:15,330
I thought you were dead. You know, you
don't watch the news one day.
269
00:18:16,770 --> 00:18:18,310
Carol, what are you doing here?
270
00:18:18,670 --> 00:18:22,460
Someone called and told me he'd be... So
I hired a babysitter to watch the kids,
271
00:18:22,500 --> 00:18:25,240
and I rushed right over. They found the
kids, too?
272
00:18:26,940 --> 00:18:31,060
No, they told me that you were lost at
sea seven years ago.
273
00:18:31,260 --> 00:18:35,460
Oh, come on, honey. You're either a
cheap tramp or incredibly stupid. Now
274
00:18:35,460 --> 00:18:37,500
it. Hold it right there. This woman is
not stupid.
275
00:18:41,080 --> 00:18:46,340
John, John, did you call Carol? Did you
call her? No, it wasn't John. It was
276
00:18:46,340 --> 00:18:47,640
some guy named Kirk.
277
00:18:48,040 --> 00:18:49,220
Kirk? Oh!
278
00:18:49,960 --> 00:18:53,060
So you could tell Kirk that he was
married, but you just sat there and let
279
00:18:53,060 --> 00:18:56,340
make a fool out of myself, huh? I wasn't
the one that asked him to take his
280
00:18:56,340 --> 00:18:59,260
clothes off. I didn't ask him to take
his clothes off either.
281
00:19:01,540 --> 00:19:03,220
Is that a new blouse?
282
00:19:04,940 --> 00:19:08,540
Oh, Gary, how could you do this to me
and the kids? Carol, Carol, wait, wait,
283
00:19:08,540 --> 00:19:09,540
we've got to talk.
284
00:19:11,660 --> 00:19:15,620
And you, I want you out. No, I don't
want to, Kirk. You're just as...
285
00:19:25,230 --> 00:19:26,230
Now what?
286
00:19:29,110 --> 00:19:30,110
Hi.
287
00:19:30,170 --> 00:19:32,630
I know we got off to kind of a rocky
start.
288
00:19:33,870 --> 00:19:36,970
But since it looks as though I am going
to be single now, I wonder...
289
00:20:00,880 --> 00:20:01,880
Oh, Kate, there you are.
290
00:20:02,040 --> 00:20:05,340
I didn't want to go in before we had a
chance to talk to each other.
291
00:20:07,260 --> 00:20:12,500
You know, John, I understand almost
everything.
292
00:20:13,820 --> 00:20:17,720
What Gary was doing and why I fell for
it.
293
00:20:18,940 --> 00:20:22,620
The one thing that, for the life of me,
I can't figure out is how you could let
294
00:20:22,620 --> 00:20:25,960
me be taken advantage of like that.
Whoa, whoa, whoa, wait a second here.
295
00:20:27,060 --> 00:20:28,960
I mean, he had me conned, too.
296
00:20:29,640 --> 00:20:34,400
I mean, you believed he was single and
needy, and I thought he was a good
297
00:20:34,400 --> 00:20:36,320
and a real friend, but he wasn't.
298
00:20:37,720 --> 00:20:39,540
I'm just afraid he cost me someone who
is.
299
00:20:40,600 --> 00:20:43,200
Well, you don't have to worry about
that. It's not going to happen.
300
00:20:44,920 --> 00:20:47,280
Look, as far as I'm concerned, we can
forget the whole thing.
301
00:20:47,600 --> 00:20:51,720
Really? You forgive me? Yeah, yeah, I
forgive you. Well, okay.
302
00:20:52,320 --> 00:20:53,320
Okay, okay.
303
00:20:54,180 --> 00:20:55,180
All right.
304
00:20:56,020 --> 00:20:59,100
Well, I guess maybe we should get in
there. Okay, just one more thing.
305
00:21:00,300 --> 00:21:06,580
It occurs to me that since last week, we
established that there's no rule
306
00:21:06,580 --> 00:21:08,900
against club members dating.
307
00:21:09,620 --> 00:21:11,660
What do you say to a little dinner
tomorrow night?
308
00:21:12,460 --> 00:21:14,680
Well, why don't we talk about it after
the meeting?
309
00:21:14,960 --> 00:21:16,460
Do you want to come to my place for some
coffee?
310
00:21:16,760 --> 00:21:19,840
Okay. But I've got to warn you, I'm not
going to take my clothes off.
311
00:21:23,160 --> 00:21:24,180
We'll see about that.
25697
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.