Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
I'm home!
2
00:01:10,380 --> 00:01:11,059
What does it say?
3
00:01:11,060 --> 00:01:18,000
Well... Lonely, unemployed, myopic male.
4
00:01:22,580 --> 00:01:25,240
Prone to allergies and skin conditions.
5
00:01:26,540 --> 00:01:29,940
No hobbies. Seeks woman with similar
interests.
6
00:02:13,710 --> 00:02:16,530
something that's given my life new
purpose and direction.
7
00:02:16,830 --> 00:02:20,670
Hey, that's great, Kate. What sort of
thing? And by any chance, does this
8
00:02:20,670 --> 00:02:21,670
involve a man?
9
00:02:21,830 --> 00:02:23,130
No, actually, it's a woman.
10
00:02:23,370 --> 00:02:24,570
That explains a lot.
11
00:02:26,850 --> 00:02:30,070
Kirk, this isn't romantic. It's
political.
12
00:02:31,170 --> 00:02:34,310
I've decided to work for one of the
candidates in the upcoming congressional
13
00:02:34,310 --> 00:02:36,950
election. Well, who's the lucky
candidate?
14
00:02:37,270 --> 00:02:39,770
Well, her name is Eleanor Guthrie. She's
creative.
15
00:02:40,010 --> 00:02:41,010
She's innovative.
16
00:02:43,210 --> 00:02:44,210
old positions.
17
00:02:44,250 --> 00:02:45,250
All right.
18
00:02:47,350 --> 00:02:50,010
And Franny Brooke can come up with some
new positions.
19
00:02:51,490 --> 00:02:53,130
Would you give it a rest, Kirk?
20
00:02:53,370 --> 00:02:56,350
I think it's great that Kate has found
something very fulfilling in her life.
21
00:02:56,650 --> 00:03:00,010
Thanks. Oh, we could all do with
something like that.
22
00:03:00,790 --> 00:03:03,570
Louise, does this mean that you might
want to get involved in the campaign?
23
00:03:04,070 --> 00:03:10,430
No offense, dear, but I can't imagine
anything more dreary than all that stamp
24
00:03:10,430 --> 00:03:12,130
-licking and envelope stuffing.
25
00:03:17,000 --> 00:03:19,780
some more women. Right now, there are so
many men.
26
00:03:20,140 --> 00:03:21,140
Still?
27
00:03:23,380 --> 00:03:26,700
Some sacrifices have to be made. Count
me in.
28
00:03:27,280 --> 00:03:29,840
I'd like to help, too, Kate. Oh, great.
29
00:03:30,700 --> 00:03:31,720
John? Huh?
30
00:03:32,020 --> 00:03:33,020
What about you?
31
00:03:33,220 --> 00:03:36,720
Uh, no, I don't think so, Kate. I'm not
really a very political person.
32
00:03:36,980 --> 00:03:40,120
Well, you know, there's a rally tomorrow
night. Why don't you at least come down
33
00:03:40,120 --> 00:03:42,400
and hear what Eleanor Guthrie has to
say?
34
00:03:43,220 --> 00:03:48,440
Well, I... Well, I guess I... I should
try to keep an open mind. All right,
35
00:03:48,440 --> 00:03:50,500
go. I'll go. Oh, this is going to be
fun.
36
00:03:50,740 --> 00:03:51,740
Oh, I can't wait.
37
00:03:53,520 --> 00:03:56,780
You know, I think you'll all find this
very exciting.
38
00:03:57,500 --> 00:03:59,080
Wait, wait, wait. What do you mean, all?
39
00:04:00,020 --> 00:04:01,020
Nobody asked me.
40
00:04:01,340 --> 00:04:02,340
That's right.
41
00:04:15,950 --> 00:04:18,529
I wake up every morning looking forward
to the rest of the day.
42
00:04:19,750 --> 00:04:21,589
Can we take a break, please?
43
00:04:24,210 --> 00:04:25,210
Why, dear?
44
00:04:25,650 --> 00:04:28,030
My tongue is stuck to my lip.
45
00:04:29,470 --> 00:04:31,630
Well, no wonder, Ralph. You're supposed
to use the sponge.
46
00:04:32,310 --> 00:04:33,310
Oh.
47
00:04:37,290 --> 00:04:38,910
You're right. That's so much better.
48
00:04:42,190 --> 00:04:44,910
You know, Kate, I'm really impressed
with you, Mrs. Guthrie.
49
00:04:45,260 --> 00:04:46,600
I think she's a very inspiring woman.
50
00:04:46,840 --> 00:04:48,220
I couldn't agree with you more.
51
00:04:49,360 --> 00:04:51,060
I guess we'd better take that break now.
52
00:04:51,280 --> 00:04:52,280
Here.
53
00:04:54,180 --> 00:04:58,340
Hey, what are you wearing to the
campaign party tomorrow night?
54
00:04:58,820 --> 00:05:00,540
I haven't decided yet.
55
00:05:00,880 --> 00:05:03,740
Oh, that's right, the party. I still
have to rent a tuxedo.
56
00:05:04,080 --> 00:05:05,080
What party?
57
00:05:06,000 --> 00:05:08,040
Who said anything about a party? John
did.
58
00:05:08,280 --> 00:05:09,700
Party? Party? No, no, no.
59
00:05:09,920 --> 00:05:10,539
No, no.
60
00:05:10,540 --> 00:05:13,740
misunderstood. What I said was, boy,
that Eleanor is really a credit to her
61
00:05:13,740 --> 00:05:18,940
party. Her political party. Part of your
famous two -party system.
62
00:05:19,580 --> 00:05:21,660
Oh, hi, Kirk. Are you coming to the
party?
63
00:05:24,320 --> 00:05:25,780
What party?
64
00:05:26,560 --> 00:05:28,360
He's not invited, Ralph.
65
00:05:28,620 --> 00:05:33,060
Wait a minute. What are you saying?
You're saying there's a party that Ralph
66
00:05:33,060 --> 00:05:35,000
invited to and I'm not?
67
00:05:35,320 --> 00:05:37,300
It doesn't seem possible, does it?
68
00:05:41,230 --> 00:05:47,270
has devoted all of his free time, which
is a considerable amount, to helping
69
00:05:47,270 --> 00:05:48,830
Mrs. Guthrie win this election.
70
00:05:49,270 --> 00:05:53,610
Now, she, in turn, is having a party to
thank those of us who have volunteered
71
00:05:53,610 --> 00:05:57,770
on her behalf. What are you talking
about? I volunteered on her behalf. Yes,
72
00:05:57,770 --> 00:05:58,770
I don't like you.
73
00:06:00,370 --> 00:06:03,130
Oh, Kate, please. Can he come, please?
74
00:06:03,570 --> 00:06:05,750
How can you say no to that face?
75
00:06:07,070 --> 00:06:08,610
All right.
76
00:06:08,870 --> 00:06:10,310
All right, you can come. No!
77
00:06:12,260 --> 00:06:13,440
It's tomorrow night. All right.
78
00:06:13,740 --> 00:06:15,080
It's at 7 .30. All right.
79
00:06:15,440 --> 00:06:16,440
And it's black tie.
80
00:06:17,220 --> 00:06:18,400
Black tie? That's right.
81
00:06:18,900 --> 00:06:22,040
So if you have to rent a tuxedo, you
better hurry, Kurt. All right, all
82
00:06:22,040 --> 00:06:24,260
.30 tomorrow night. I'll be there.
83
00:06:30,760 --> 00:06:32,240
You guys forgot to tell me where.
84
00:06:45,000 --> 00:06:49,580
Mrs. Guthrie? Yes? I just love the way
you've decorated this apartment.
85
00:06:49,860 --> 00:06:50,839
Oh, thank you.
86
00:06:50,840 --> 00:06:53,340
And you've done your bedroom exactly
like mine.
87
00:06:53,860 --> 00:06:56,320
Except for that vulgar mirror over the
bed.
88
00:06:56,660 --> 00:06:58,340
I don't have a mirror over my bed.
89
00:06:58,740 --> 00:06:59,900
No, dear, I do.
90
00:07:06,300 --> 00:07:10,240
Lace! How you doing? Taking a little
political survey. I want to get your
91
00:07:10,240 --> 00:07:11,920
feelings on a couple of propositions.
92
00:07:12,380 --> 00:07:13,380
Which in particular?
93
00:07:15,660 --> 00:07:16,660
How about this one?
94
00:07:20,520 --> 00:07:21,520
Okay.
95
00:07:25,180 --> 00:07:26,180
One against.
96
00:07:32,060 --> 00:07:35,020
And in four years, possibly the
governorship.
97
00:07:36,280 --> 00:07:37,280
Thank you.
98
00:07:38,640 --> 00:07:41,540
around, who knows? You know, a woman in
the White House isn't out of the
99
00:07:41,540 --> 00:07:44,080
question. Yeah, if she doesn't mind
moving into a cheaper neighborhood.
100
00:07:45,860 --> 00:07:48,240
Hi, Kate. Hi, John. Oh, hi, Ralph.
101
00:07:48,720 --> 00:07:51,160
Don't you look... Supportive.
102
00:07:53,580 --> 00:07:57,060
John, you're not wearing a button. Oh,
yes. Well, Ralph, I must have left mine
103
00:07:57,060 --> 00:08:00,120
home. Oh, that's no problem. Take as
many as you want.
104
00:08:01,700 --> 00:08:04,840
No, thanks, Ralph. I didn't make too
many holes in my tuxedo. You know, it's
105
00:08:04,840 --> 00:08:05,840
rented one.
106
00:08:06,540 --> 00:08:07,540
Oh, my God.
107
00:08:11,150 --> 00:08:15,930
Thanks so much for coming. Oh, thank
you, Mrs. Guthrie. Great party, Eleanor.
108
00:08:16,210 --> 00:08:18,410
Oh, well, thank you so much.
109
00:08:19,430 --> 00:08:22,390
Oh, you remember Ralph? He's been
working in your office?
110
00:08:22,610 --> 00:08:26,070
Oh, Kate, gee, of course she knows who I
am. I've been working there day and
111
00:08:26,070 --> 00:08:28,630
night for the last three weeks. Oh,
certainly I do.
112
00:08:29,230 --> 00:08:32,950
Your name is, uh... Of course.
113
00:08:33,250 --> 00:08:35,250
And thanks so much for your support, El.
114
00:08:37,330 --> 00:08:40,570
And I don't believe that you've met...
John Lacey, isn't it?
115
00:08:40,919 --> 00:08:42,360
Yes. I have seen you around.
116
00:08:42,720 --> 00:08:45,600
And I want to thank you for all your
hard work.
117
00:08:46,220 --> 00:08:48,260
Oh, and this is my husband, Stephen.
118
00:08:48,600 --> 00:08:50,120
Uh, you know Kate, darling.
119
00:08:50,360 --> 00:08:52,800
Yes, good to see you again, Kate. And
this is John.
120
00:08:53,160 --> 00:08:54,200
Oh, hi, John.
121
00:08:55,080 --> 00:08:56,360
And... Ralph.
122
00:08:56,580 --> 00:08:57,580
Oh, right, of course, Ralph.
123
00:08:58,080 --> 00:08:59,540
Oh, nice to meet you, Ralph.
124
00:08:59,900 --> 00:09:00,920
Oh, come here.
125
00:09:01,400 --> 00:09:02,420
Huh? Come here.
126
00:09:03,520 --> 00:09:07,060
Oh, there. Now, that's better, isn't it?
127
00:09:07,320 --> 00:09:08,520
I guess, thank you.
128
00:09:09,400 --> 00:09:10,480
Uh, John...
129
00:09:10,890 --> 00:09:12,210
You're not going anywhere, are you?
130
00:09:12,430 --> 00:09:15,870
No. That's great, because I would love
to talk to you. I'll just be a moment.
131
00:09:16,430 --> 00:09:17,430
Excuse me, darling.
132
00:09:17,610 --> 00:09:20,670
Will you forgive me if I don't drive
back to Connecticut tonight with you and
133
00:09:20,670 --> 00:09:21,309
the kids?
134
00:09:21,310 --> 00:09:23,850
Of course. It's just that I've got this
raging headache.
135
00:09:24,090 --> 00:09:26,570
And as soon as the party's over, I'm
just going to go straight to bed.
136
00:09:27,270 --> 00:09:28,530
Don't give it another thought.
137
00:09:31,710 --> 00:09:32,710
Now,
138
00:09:33,710 --> 00:09:34,990
John. Yes?
139
00:09:35,670 --> 00:09:37,510
I understand that...
140
00:09:38,360 --> 00:09:39,360
You're a schoolteacher.
141
00:09:40,200 --> 00:09:41,620
Yes, that's right. How did you know
that?
142
00:09:41,820 --> 00:09:43,600
Oh, I do my homework.
143
00:09:44,980 --> 00:09:49,560
But the reason I'm asking is that I'm
hoping to put through a new education
144
00:09:49,560 --> 00:09:50,900
after I'm elected.
145
00:09:51,540 --> 00:09:54,420
And I would really value your input.
146
00:09:55,140 --> 00:09:56,740
Really? Mm -hmm.
147
00:09:57,520 --> 00:10:00,420
Oh, you'd really want my opinion? Mm
-hmm.
148
00:10:00,800 --> 00:10:06,240
So why don't you come back here tonight
and meet me, let's say, around 10 -ish?
149
00:10:06,680 --> 00:10:09,760
Well, I'm... I'm very flattered, but I
have to tell you, I'm not really an
150
00:10:09,760 --> 00:10:10,760
expert.
151
00:10:11,040 --> 00:10:13,060
Are you sure it's me you want? Oh, yes.
152
00:10:15,140 --> 00:10:16,140
I'm quite sure.
153
00:10:27,100 --> 00:10:28,100
Hello?
154
00:10:29,600 --> 00:10:30,600
Anybody home?
155
00:10:30,780 --> 00:10:31,840
Is that you, John?
156
00:10:32,260 --> 00:10:34,020
Yes. I'll be right there.
157
00:10:34,460 --> 00:10:35,920
Why don't you make yourself a drink?
158
00:10:40,140 --> 00:10:41,099
Am I too early?
159
00:10:41,100 --> 00:10:45,640
No, John, you're... right on time.
160
00:10:47,300 --> 00:10:48,700
Mrs. Guthrie, I'm sorry.
161
00:10:48,940 --> 00:10:53,320
Maybe I misunderstood, but you did say
tonight at ten? Yes, but I just had to
162
00:10:53,320 --> 00:10:54,320
get out of those clothes.
163
00:10:54,920 --> 00:10:57,720
I hope my being in a robe doesn't
embarrass you.
164
00:10:57,960 --> 00:10:59,720
No, no, robes don't bother me.
165
00:11:02,300 --> 00:11:04,200
I've seen a lot of robes. Yeah, I used
to be in the army.
166
00:11:05,600 --> 00:11:09,240
Why don't you take off your jacket and
get comfortable?
167
00:11:13,070 --> 00:11:16,810
You know, since we spoke, I've been
given a lot of thought about the
168
00:11:16,810 --> 00:11:20,170
education in this city, and I just want
to say that I... You know, John, oh, I'm
169
00:11:20,170 --> 00:11:21,170
sorry.
170
00:11:21,870 --> 00:11:25,290
It's just that I've been at it since 7 o
'clock this morning, and my shoulders
171
00:11:25,290 --> 00:11:26,290
are killing me.
172
00:11:26,910 --> 00:11:31,010
I know it's above and beyond the call of
duty, but could you... Oh, sure.
173
00:11:32,630 --> 00:11:36,250
I think the problem with the curriculum
really starts at the junior high school
174
00:11:36,250 --> 00:11:40,090
level. I think if we're going to change
anything, we have to start at the eighth
175
00:11:40,090 --> 00:11:41,090
grade. Lower.
176
00:11:41,850 --> 00:11:42,990
All right, the seventh grade.
177
00:11:44,290 --> 00:11:45,290
Oh, sorry.
178
00:11:45,590 --> 00:11:46,590
Plus,
179
00:11:46,950 --> 00:11:50,190
I think we have to upgrade teachers'
salaries. I mean, right across the
180
00:11:50,470 --> 00:11:53,910
Do you realize that the starting salary
for a teacher in this city is only $23
181
00:11:53,910 --> 00:11:55,210
,000? No, lower.
182
00:11:55,530 --> 00:11:57,850
No? Salaries is one thing I know of. Oh,
183
00:11:59,710 --> 00:12:01,050
still lower.
184
00:12:02,190 --> 00:12:04,690
Mrs. Guthrie, I think I'm running out of
back here.
185
00:12:06,690 --> 00:12:09,730
Well, thank you. That was, uh, fine.
186
00:12:11,020 --> 00:12:14,080
Why don't you come around and sit over
here?
187
00:12:14,680 --> 00:12:15,680
Okay.
188
00:12:18,820 --> 00:12:22,040
Phew, you really got my blood
circulating.
189
00:12:22,700 --> 00:12:26,000
Mrs. Guthrie, I really don't think you
should do that. John, relax.
190
00:12:27,160 --> 00:12:28,620
You are so nervous.
191
00:12:29,220 --> 00:12:30,220
Look at you.
192
00:12:30,580 --> 00:12:33,820
Still sitting there with your tie on.
193
00:12:34,120 --> 00:12:35,120
Mrs.
194
00:12:35,440 --> 00:12:36,419
Guthrie. Mrs.
195
00:12:36,420 --> 00:12:37,420
Guthrie.
196
00:12:38,400 --> 00:12:40,380
Listen, I've really had a hard day
myself.
197
00:12:40,660 --> 00:12:42,040
Maybe I should... Do you know what's
great for that?
198
00:12:42,240 --> 00:12:43,300
What? A foot rub.
199
00:12:43,860 --> 00:12:48,380
No, Mrs. Jesse, you really shouldn't do
this. Did you know that there are
200
00:12:48,380 --> 00:12:53,320
certain areas on your foot that can
stimulate other parts of your body? No,
201
00:12:53,320 --> 00:12:54,320
don't know.
202
00:12:54,840 --> 00:12:59,840
For example, this spot right here
stimulates your neck.
203
00:13:00,240 --> 00:13:01,780
Oh. You feel that?
204
00:13:02,040 --> 00:13:03,040
Uh, no.
205
00:13:03,380 --> 00:13:05,120
Oh, yes, yes, a little bit, yes, yes.
206
00:13:06,460 --> 00:13:07,930
And this part... Right here.
207
00:13:09,330 --> 00:13:11,170
Stimulates your lower back.
208
00:13:11,410 --> 00:13:12,810
Oh, yes. Isn't that amazing?
209
00:13:13,750 --> 00:13:18,130
And guess what part of your body this
is.
210
00:13:18,650 --> 00:13:19,650
Oh, Mrs. Guthrie.
211
00:13:20,150 --> 00:13:21,150
Please.
212
00:13:21,910 --> 00:13:27,950
Maybe I failed to make it clear. You
already have my vote. Yes, yes.
213
00:13:28,430 --> 00:13:35,010
And I want to show you how grateful I
am. Oh, I guess we're not going to talk
214
00:13:35,010 --> 00:13:36,130
about education, are we?
215
00:13:39,130 --> 00:13:42,550
Excuse me. Did anybody see a raincoat
around here?
216
00:13:43,590 --> 00:13:44,590
In there, dear.
217
00:14:01,930 --> 00:14:05,450
John, you seem to be on top of the
political situation, so I'm just going
218
00:14:05,450 --> 00:14:06,590
myself out. Oh,
219
00:14:07,550 --> 00:14:10,650
and John, remember, vote early and vote
often.
220
00:14:13,650 --> 00:14:15,250
This is terrible.
221
00:14:17,450 --> 00:14:20,910
You're a married woman. Oh, John, grow
up.
222
00:14:22,010 --> 00:14:24,590
If you'll excuse me now, I'm out of
here.
223
00:14:27,510 --> 00:14:30,620
You know what the worst part is? There
are a lot of people out there. there who
224
00:14:30,620 --> 00:14:35,680
don't just support you they believe in
you and you let them down i think your
225
00:14:35,680 --> 00:14:40,120
disregard for them is totally
irresponsible i have nothing further to
226
00:14:40,120 --> 00:14:47,060
let me tell you who those people are
they're
227
00:14:47,060 --> 00:14:51,760
people like my friends who really
believed in you oh no they had to choose
228
00:14:51,760 --> 00:14:56,120
somebody like you and that's why i meant
it when i said i have absolutely
229
00:14:56,120 --> 00:14:57,260
nothing more to say
230
00:15:05,130 --> 00:15:06,650
Like Ralph. Who's Ralph?
231
00:15:06,850 --> 00:15:08,510
Oh, never mind who Ralph is.
232
00:15:16,070 --> 00:15:17,770
I'll tell you who Ralph is.
233
00:15:18,430 --> 00:15:21,910
He's one of those little people I was
talking about. One of those people who
234
00:15:21,910 --> 00:15:24,770
knocked himself out for you. And what
thanks does he get?
235
00:15:46,320 --> 00:15:50,520
I saw it with my own eyes. I walked in
there, and they're on the floor.
236
00:16:28,780 --> 00:16:29,780
political candidate?
237
00:16:29,820 --> 00:16:32,420
Yes, John, but we didn't believe him for
a minute.
238
00:16:32,680 --> 00:16:36,760
He made the outrageous assertion that he
found the two of you alone in her
239
00:16:36,760 --> 00:16:40,060
apartment, riding together in the throes
of steamy sensuality.
240
00:16:41,560 --> 00:16:42,560
I did not.
241
00:16:42,740 --> 00:16:44,800
I said you were zooming on the floor.
242
00:16:46,480 --> 00:16:48,400
I was not zooming anyone.
243
00:16:49,400 --> 00:16:54,000
I went up there to discuss an education
bill, and she tried to seduce me.
244
00:16:54,340 --> 00:16:55,460
You mean it's true?
245
00:17:04,119 --> 00:17:07,240
Maybe we shouldn't mention it to Kate at
all. I mean, you know how she idolizes
246
00:17:07,240 --> 00:17:08,240
Mrs. Guthrie.
247
00:17:08,880 --> 00:17:11,500
That's exactly why we have to tell her.
248
00:17:12,660 --> 00:17:14,540
I guess you're right.
249
00:17:16,560 --> 00:17:19,579
We just have to make sure that we break
it to her gently.
250
00:17:20,720 --> 00:17:21,859
Great news, everybody.
251
00:17:22,859 --> 00:17:24,920
Did you read this editorial in today's
paper?
252
00:17:25,540 --> 00:17:29,600
Eleanor Guthrie is a woman with her
finger on the pulse of her constituents.
253
00:17:45,130 --> 00:17:46,690
last few days before the election.
254
00:17:47,070 --> 00:17:51,510
Now remember, if we come through for her
now, she'll come through for us.
255
00:17:51,830 --> 00:17:54,930
No question she's ready to come through
for some of us.
256
00:18:31,090 --> 00:18:37,470
situation. Um, I really don't know how
to tell you this. Let me help, John. Uh,
257
00:18:37,630 --> 00:18:41,970
your friend Eleanor spent last night
trying to get into John's pants.
258
00:18:42,250 --> 00:18:43,250
What?
259
00:18:46,710 --> 00:18:47,990
John, is that true?
260
00:19:24,880 --> 00:19:28,760
If you'll excuse me, Louise, I'm going
to go after Kate and try to explain
261
00:19:28,940 --> 00:19:31,680
John, don't you think you said enough
already?
262
00:19:40,400 --> 00:19:41,400
Hi.
263
00:19:46,560 --> 00:19:47,560
So here you are.
264
00:19:47,880 --> 00:19:49,880
John, please, I just don't want to talk.
265
00:19:50,400 --> 00:19:51,460
Okay, you don't have to talk.
266
00:19:57,450 --> 00:19:58,450
Or I can talk.
267
00:19:59,990 --> 00:20:00,990
Listen, Kate.
268
00:20:01,890 --> 00:20:05,010
I'm really sorry you had to find out
about Mrs. Guthrie that way.
269
00:20:05,270 --> 00:20:07,330
I don't know how I can face anybody in
the group.
270
00:20:07,990 --> 00:20:12,090
I mean, I was the one that roped you all
into working for that woman. Oh, come
271
00:20:12,090 --> 00:20:14,710
on, Kate. It's not your fault. There's
no way you could have known.
272
00:20:15,050 --> 00:20:18,550
Ever since I can remember, I've always
picked lousy boyfriends.
273
00:20:19,410 --> 00:20:21,230
I married a crummy husband.
274
00:20:22,710 --> 00:20:25,350
I'm obviously just a rotten judge of
character.
275
00:20:25,610 --> 00:20:27,400
Oh, come on. Come on, Kate, that's not
true.
276
00:20:27,940 --> 00:20:28,940
Yes, it is.
277
00:20:30,200 --> 00:20:33,360
You know, I wouldn't even know a good
man if I tripped over him.
278
00:20:35,060 --> 00:20:37,520
Why can't I find a nice guy?
279
00:20:38,320 --> 00:20:40,780
Well, you know, you never know when one
might turn up.
280
00:20:44,300 --> 00:20:48,040
Someday, when you least expect it, you
could look up from your cup of coffee
281
00:20:48,040 --> 00:20:49,040
notice some... Oh, no.
282
00:20:49,320 --> 00:20:50,320
No way.
283
00:20:51,100 --> 00:20:54,060
Everywhere I look, I see the same old
jerks.
284
00:20:58,350 --> 00:21:03,430
What I'm trying to say is that I'm sure
there is someone who might be right
285
00:21:03,430 --> 00:21:09,430
under your nose who thinks you're
terrific, bright, attractive,
286
00:21:09,850 --> 00:21:13,090
and really fun to be with. Oh, yes, some
fun.
287
00:21:13,430 --> 00:21:19,790
Who'd love to spend time with you, who'd
care about you, and who would treat you
288
00:21:19,790 --> 00:21:22,190
the way you should be treated.
289
00:21:23,290 --> 00:21:24,450
You really think so?
290
00:21:24,970 --> 00:21:25,970
I'm...
291
00:21:26,890 --> 00:21:27,890
Almost positive.
292
00:21:30,670 --> 00:21:31,730
That would be wonderful.
293
00:21:33,170 --> 00:21:35,070
You know, that would make me very happy.
294
00:21:37,430 --> 00:21:40,270
Thanks for the pep talk, John. You know,
you're a real pal.
295
00:21:46,510 --> 00:21:48,490
Well, I guess I better leave you alone
now.
296
00:21:50,910 --> 00:21:54,050
But I really wish you would think about
what I... what I was saying.
297
00:21:55,070 --> 00:21:56,210
Thanks. Yeah, I will.
298
00:21:58,060 --> 00:21:59,420
Okay, I'm going to go now.
299
00:21:59,640 --> 00:22:01,060
Okay. Bye.
300
00:22:01,580 --> 00:22:02,580
Yeah, bye.
301
00:22:06,060 --> 00:22:07,880
Yes, I'll see you next Friday?
302
00:22:08,340 --> 00:22:09,400
Yeah, next Friday.
303
00:22:09,660 --> 00:22:10,660
Okay.
304
00:22:11,320 --> 00:22:12,920
Yep, next Friday as usual.
305
00:22:14,220 --> 00:22:15,220
I'll see you then.
306
00:22:33,800 --> 00:22:37,300
A crazed client forces Abby to take the
law into her own hands to protect
307
00:22:37,300 --> 00:22:41,780
herself. And Sunday night, there's all
family fun on the magical world of
308
00:22:41,780 --> 00:22:46,080
with an animated classic, Mickey's
Christmas Carol, plus scenes from the
309
00:22:46,080 --> 00:22:51,260
Disney movie, Oliver and Company,
followed by a family ties crisis, and
310
00:22:51,260 --> 00:22:52,300
day, Sunday.
24541
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.