Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,020 --> 00:00:03,360
Hi, honey, I'm home
2
00:01:10,280 --> 00:01:13,820
And then there's the dream where you
show up for school, and there's a final,
3
00:01:13,940 --> 00:01:17,160
and you haven't been there all semester.
Oh, yes, that's terrible.
4
00:01:17,700 --> 00:01:21,560
What about the one where you're falling,
falling, falling, falling, falling,
5
00:01:21,600 --> 00:01:25,460
falling, falling, just before you hit
the ground, you wake up. God, yes.
6
00:01:25,780 --> 00:01:30,620
And the one, and I have this all the
time, where Julio Iglesias is giving you
7
00:01:30,620 --> 00:01:31,620
bikini wax.
8
00:01:34,440 --> 00:01:39,870
Well, in any event, this... article
tells you how to interpret those kinds
9
00:01:39,870 --> 00:01:40,870
dreams.
10
00:01:41,050 --> 00:01:42,050
John.
11
00:01:44,890 --> 00:01:45,829
Amazing, huh?
12
00:01:45,830 --> 00:01:46,930
Running into you like this.
13
00:01:48,250 --> 00:01:49,250
Yeah, amazing.
14
00:01:51,050 --> 00:01:52,530
Well, it was nice talking to you.
15
00:01:52,770 --> 00:01:53,770
Hey,
16
00:01:54,090 --> 00:01:55,090
can I buy you a drink?
17
00:01:55,570 --> 00:01:59,690
Bartender, drinks for the whole table?
No, that won't be necessary. Hey, can we
18
00:01:59,690 --> 00:02:00,970
at least take a boat on this?
19
00:02:02,530 --> 00:02:03,750
Would you excuse us?
20
00:02:07,790 --> 00:02:10,289
Now, look, I don't want you buying me
drinks.
21
00:02:10,910 --> 00:02:13,770
And I don't want you bothering my
friends. Excuse me, it's just that I
22
00:02:13,770 --> 00:02:17,590
kind of use a friend right now. A
friend? You know a friend of mine?
23
00:02:17,970 --> 00:02:20,590
A friend wouldn't steal my wife and move
into my house.
24
00:02:21,930 --> 00:02:27,150
How could you do that to me? Because,
John, if the situation was reversed, if
25
00:02:27,150 --> 00:02:31,310
was my wife and my house, you would have
done the exact same thing. Never. I
26
00:02:31,310 --> 00:02:33,130
would never have done that. Not in a
million years.
27
00:02:33,650 --> 00:02:34,670
Okay, I was wrong.
28
00:02:36,080 --> 00:02:39,000
Look, I got more important things to do.
It's just that I'm going through kind
29
00:02:39,000 --> 00:02:42,300
of a difficult time here, and I thought
that maybe we could talk for old time's
30
00:02:42,300 --> 00:02:45,480
sake. Yeah, well, I don't care about old
time's sake, and I don't care what you
31
00:02:45,480 --> 00:02:48,000
have to say. I could care less what you
have to say, okay? Mm -hmm.
32
00:02:48,260 --> 00:02:49,260
Wendy dumped me.
33
00:02:50,680 --> 00:02:51,740
Sit down. What are you drinking?
34
00:02:55,660 --> 00:02:57,560
It was horrible.
35
00:02:58,180 --> 00:02:59,560
Uh, we argued.
36
00:03:00,140 --> 00:03:01,380
She threw my things at me.
37
00:03:02,000 --> 00:03:04,100
It was the most humiliating.
38
00:03:04,690 --> 00:03:08,710
degrading experience, but I shouldn't
burden you with this. No, no, no. I want
39
00:03:08,710 --> 00:03:09,710
to know everything.
40
00:03:10,490 --> 00:03:12,270
You'll feel better. I know I will.
41
00:03:12,550 --> 00:03:15,990
I don't care what you say. I want a
second opinion.
42
00:03:16,630 --> 00:03:19,330
All right. I'm going to tell you guys a
dream.
43
00:03:19,870 --> 00:03:24,370
You tell me what it means to you. Look,
Kirk, this is not exactly the best time
44
00:03:24,370 --> 00:03:27,710
for this. A guy walks into a bar, right?
He sits down at a bar stool.
45
00:03:28,090 --> 00:03:29,230
He orders a drink.
46
00:03:29,690 --> 00:03:32,170
suddenly everybody in the place turns
into bowling shoes.
47
00:03:34,970 --> 00:03:36,270
So what does that mean to you?
48
00:03:36,650 --> 00:03:38,510
Well, how would I know? It could mean
anything.
49
00:03:39,610 --> 00:03:40,610
See?
50
00:03:41,250 --> 00:03:46,050
Believe whatever makes you happy. It
just sounded to me like he was wrestling
51
00:03:46,050 --> 00:03:47,210
with certain...
52
00:03:48,460 --> 00:03:55,060
and manly feet. Hey, hey, hey, hey, hey.
You are looking at one USDA prime grade
53
00:03:55,060 --> 00:03:58,840
A man here. Kirk, Kirk, Kirk, please.
Just yesterday, John, out of the blue, I
54
00:03:58,840 --> 00:04:00,720
got hit with a paternity suit. Look,
Kirk.
55
00:04:01,200 --> 00:04:02,380
Class action, too.
56
00:04:02,900 --> 00:04:03,900
Kirk.
57
00:04:06,220 --> 00:04:09,540
Can this wait five minutes? Can we
discuss it in the group? All right, all
58
00:04:09,540 --> 00:04:10,540
right, all right, all right.
59
00:04:10,680 --> 00:04:11,680
Group?
60
00:04:11,860 --> 00:04:12,599
What group?
61
00:04:12,600 --> 00:04:17,240
Huh? No, it's nothing. Just a
meaningless little get -together that we
62
00:04:17,240 --> 00:04:20,360
prefer to call it a support group for
singles.
63
00:04:21,220 --> 00:04:22,159
Support group?
64
00:04:22,160 --> 00:04:25,640
I wonder if that kind of thing would do
me any good. No, no, no, no. You really
65
00:04:25,640 --> 00:04:26,459
wouldn't be interested.
66
00:04:26,460 --> 00:04:28,540
Why? Are we having problems?
67
00:04:28,840 --> 00:04:29,839
No, no, no. Not really.
68
00:04:29,840 --> 00:04:33,160
Well, the woman I'm living with just
threw me out in the street. And to make
69
00:04:33,160 --> 00:04:36,040
worse, she was John's... Height and
weight.
70
00:04:38,360 --> 00:04:39,520
She could have killed him.
71
00:04:40,860 --> 00:04:42,780
Listen, we really have to go, don't we?
72
00:04:42,980 --> 00:04:43,980
I'll get the tab.
73
00:04:44,040 --> 00:04:45,140
I have an idea.
74
00:04:45,360 --> 00:04:49,840
Why don't you come to the meeting with
us? Bill, please. Yes, Bill, please.
75
00:04:51,160 --> 00:04:52,860
Bill? Hi, Kirk.
76
00:04:53,320 --> 00:04:58,240
Please. We'd love to have you, and I
think you'll find it helpful. We're all
77
00:04:58,240 --> 00:05:01,140
the same boat, you know. No, no, not
really. No, no, no, if you really think
78
00:05:01,140 --> 00:05:03,780
it'll help. Good, then that's settled.
We're just around the corner.
79
00:05:04,640 --> 00:05:06,080
Are you crazy?
80
00:05:06,600 --> 00:05:08,120
I don't want you talking to my group.
81
00:05:08,570 --> 00:05:11,130
You're the reason I'm in my group. Ah,
don't worry.
82
00:05:11,730 --> 00:05:15,190
Bill will be doing the talking, not me.
He'll never know who I am.
83
00:05:15,670 --> 00:05:19,210
Hey, besides, would I ever do anything
to hurt you?
84
00:05:24,630 --> 00:05:26,930
All right, listen up.
85
00:05:27,190 --> 00:05:30,690
Because here is the really manly part.
86
00:05:32,790 --> 00:05:34,970
We all turn into bowling shoes, right?
87
00:05:37,370 --> 00:05:38,370
Ments.
88
00:05:38,640 --> 00:05:39,680
Bowling shoes.
89
00:05:40,880 --> 00:05:47,140
Kirk, we're not here for dream analysis.
This is a support group, and we do have
90
00:05:47,140 --> 00:05:52,300
a new member with us. Would you like to
start by introducing yourself to the
91
00:05:52,300 --> 00:05:54,100
group? Uh, hi.
92
00:05:54,740 --> 00:05:56,080
My name is Bill.
93
00:05:56,340 --> 00:05:57,340
Everybody!
94
00:05:57,700 --> 00:05:59,740
Hi! Hi, Bill.
95
00:06:01,400 --> 00:06:05,600
Hi. Um... Forgive me if I'm a little
nervous.
96
00:06:05,920 --> 00:06:07,020
Uh... Louise?
97
00:06:07,560 --> 00:06:10,320
I don't think he's really up to this
right now. Now, now, John, don't be
98
00:06:10,320 --> 00:06:11,420
overprotective.
99
00:06:13,180 --> 00:06:14,640
Maybe I should start at the beginning.
100
00:06:15,120 --> 00:06:21,980
You see, when I first met Beth... The
lady's name was
101
00:06:21,980 --> 00:06:24,180
Beth. I know her.
102
00:06:24,980 --> 00:06:26,320
Right. Beth.
103
00:06:27,500 --> 00:06:30,820
Anyway, she was married to my best
friend.
104
00:06:31,220 --> 00:06:32,840
And we started seeing each other.
105
00:06:33,100 --> 00:06:34,280
And we fell in love.
106
00:06:34,920 --> 00:06:35,920
A beautiful love.
107
00:06:38,340 --> 00:06:39,560
A special love.
108
00:06:40,740 --> 00:06:44,740
A deep, profound, and abiding love.
109
00:06:45,060 --> 00:06:47,880
You know, I had a heck of a dream myself
once.
110
00:06:48,160 --> 00:06:52,480
Oh, please, no more. No, it was a very,
it was a very prophetic dream.
111
00:06:52,720 --> 00:06:55,260
Thank you for sharing that, John.
112
00:06:55,500 --> 00:06:59,600
Now, Bill, would you like to tell us how
this affair broke up?
113
00:06:59,980 --> 00:07:01,720
Well, I don't really know where to
begin.
114
00:07:04,970 --> 00:07:05,970
Oh, God.
115
00:07:07,170 --> 00:07:08,470
What's your problem?
116
00:07:09,770 --> 00:07:14,710
Oh, really, Louise, we don't need to
talk about that. Because sex was
117
00:07:15,630 --> 00:07:17,230
It was better than fantastic.
118
00:07:17,470 --> 00:07:19,670
She said I opened up new horizons.
119
00:07:20,070 --> 00:07:21,790
Shouldn't we give somebody else a
chance?
120
00:07:22,050 --> 00:07:25,510
Let your friend finish, dear.
121
00:07:25,950 --> 00:07:27,670
Wait a minute. Wait a minute.
122
00:07:28,320 --> 00:07:31,980
Shouldn't we be focusing on the things
in the relationship that didn't work?
123
00:07:32,140 --> 00:07:35,660
Yes, yes. Kate's got a very good point
there. Everybody, listen to Kate. What
124
00:07:35,660 --> 00:07:39,200
that, Kate? Well, I mean, so far, all
you've told us is that you had a very
125
00:07:39,200 --> 00:07:43,240
beautiful and special love and that sex
was fantastic.
126
00:07:44,760 --> 00:07:46,460
What happened?
127
00:07:46,740 --> 00:07:49,160
We just started fighting all the time.
128
00:07:49,980 --> 00:07:54,200
And you know what really hurt? When she
threw me out, she said that she had been
129
00:07:54,200 --> 00:07:55,980
a fool for ever splitting up with her
husband.
130
00:07:57,040 --> 00:07:58,040
What?
131
00:07:58,510 --> 00:08:01,170
She said she made a big mistake letting
him get away.
132
00:08:03,210 --> 00:08:04,550
Were those her exact words?
133
00:08:05,050 --> 00:08:09,210
Look, I'm having kind of a tough time
with this. Maybe we could go on to
134
00:08:09,210 --> 00:08:14,070
person. Oh, Brett, I just remembered
this other really manly dream I had.
135
00:08:15,280 --> 00:08:20,060
I'm at Club Med, right? It's just me and
the Dallas Cowboy cheerleaders.
136
00:08:20,640 --> 00:08:24,520
Now, I'm a little under my game because
I just got finished with the Ironman
137
00:08:24,520 --> 00:08:29,240
triathlon, right? But these broads will
not take no for an answer.
138
00:08:30,000 --> 00:08:34,820
So, next thing you know, we got pom
-poms, cowboy boots flying all over the
139
00:08:34,820 --> 00:08:37,320
place. I mean, it's pandemonium, Nick.
140
00:08:39,000 --> 00:08:40,220
Wait a second.
141
00:08:41,299 --> 00:08:42,720
Did I say this was a dream?
142
00:08:43,530 --> 00:08:44,990
No, this really happened.
143
00:08:47,870 --> 00:08:52,930
Perhaps we ought to take this
opportunity to leave before we have to
144
00:08:52,930 --> 00:08:54,270
way out. Oh, no, no, no, wait.
145
00:08:54,530 --> 00:08:56,550
Whoa, I got another one. I got another
one.
146
00:08:56,770 --> 00:09:01,570
Stortuses. Amazon stortuses, right? And
I'm the only one that can fly the plane.
147
00:09:01,870 --> 00:09:04,230
So, I get that I can fly, you know.
148
00:09:04,690 --> 00:09:08,790
Uh, Kate, before you go, can I talk to
you for a minute?
149
00:09:09,950 --> 00:09:10,950
Oh, yeah, sure.
150
00:09:11,450 --> 00:09:12,450
Kate, um...
151
00:09:13,480 --> 00:09:15,680
I don't really have anyone else to talk
to about this.
152
00:09:19,960 --> 00:09:20,959
I'll tell you what.
153
00:09:20,960 --> 00:09:22,580
I can't even talk to you about it.
154
00:09:23,800 --> 00:09:25,780
Fine. I can understand that.
155
00:09:26,300 --> 00:09:27,420
I'll see you next week.
156
00:09:28,020 --> 00:09:30,240
No, Kate, Kate, please. Please, don't
misunderstand.
157
00:09:30,480 --> 00:09:34,740
I want to talk to you about it. It's
just that I don't exactly know how to
158
00:09:34,740 --> 00:09:35,740
it.
159
00:09:37,500 --> 00:09:38,560
Never mind.
160
00:09:41,480 --> 00:09:43,780
If I get up now, are you going to call
me back again?
161
00:09:44,400 --> 00:09:45,640
That's a distinct possibility.
162
00:09:48,920 --> 00:09:50,680
Tonight was hard for you, wasn't it?
163
00:09:51,020 --> 00:09:52,020
Hmm?
164
00:09:52,140 --> 00:09:53,140
Why? What do you mean?
165
00:09:53,540 --> 00:09:58,200
Your friend Bill is the guy who stole
your wife, isn't he?
166
00:09:59,240 --> 00:10:00,500
You mean you figured that out?
167
00:10:00,720 --> 00:10:03,680
Oh, John, who couldn't figure that out?
168
00:10:04,380 --> 00:10:05,380
Well, Ralph.
169
00:10:08,110 --> 00:10:09,150
Certainly not Kirk.
170
00:10:09,510 --> 00:10:10,510
No.
171
00:10:10,530 --> 00:10:11,850
I'm not too sure about Louise.
172
00:10:12,170 --> 00:10:13,049
Me neither.
173
00:10:13,050 --> 00:10:14,490
But did you hear what he said?
174
00:10:15,090 --> 00:10:18,010
That my wife actually regretted
splitting up with me?
175
00:10:18,590 --> 00:10:22,510
Kate, Kate, am I crazy for even thinking
that I have a chance here?
176
00:10:22,930 --> 00:10:28,130
Well, speaking strictly as a woman...
Yes, yes, yes. That's exactly what I
177
00:10:28,130 --> 00:10:29,250
right now. A woman's perspective.
178
00:10:29,790 --> 00:10:31,870
Because I was wondering...
179
00:10:32,320 --> 00:10:36,920
Whether she was reassessing our
relationship or was it just something
180
00:10:36,920 --> 00:10:38,140
said in the spur of the moment?
181
00:10:39,160 --> 00:10:41,300
You know, I know when I... Because I
don't want to be hurt.
182
00:10:42,080 --> 00:10:44,680
But on the other hand, I don't want to
miss the opportunity.
183
00:10:44,940 --> 00:10:45,899
You see?
184
00:10:45,900 --> 00:10:51,480
You know, this is very tricky. I really
do miss her. We had so much that was so
185
00:10:51,480 --> 00:10:52,840
good for so long.
186
00:10:53,100 --> 00:10:56,100
I can really relate to that because in
my relationship... That's why it's a
187
00:10:56,100 --> 00:10:57,600
great help talking to you about it.
188
00:10:58,940 --> 00:11:00,460
I mean, you know, the thing is...
189
00:11:00,840 --> 00:11:07,020
What I'm really afraid of is that I'm
very vulnerable right now. And, well, I
190
00:11:07,020 --> 00:11:08,760
mean, that's why I'm turning to you,
Kate.
191
00:11:10,280 --> 00:11:12,040
Just tell me, Kate, what should I do?
192
00:11:15,380 --> 00:11:17,940
Why don't you give it a few days to
think it over?
193
00:11:19,240 --> 00:11:22,020
Thanks. That's very good advice. I'm
going to go call her right now.
194
00:11:37,360 --> 00:11:38,460
Oh, wait, Kate, where are you going?
195
00:11:39,260 --> 00:11:40,260
You got me into this.
196
00:11:41,400 --> 00:11:43,360
The least you could do is stay around
and help.
197
00:11:44,020 --> 00:11:45,760
Oh, God, it's ringing. What am I going
to say?
198
00:11:46,460 --> 00:11:47,460
Hello is a good opener.
199
00:11:50,380 --> 00:11:51,380
Hello?
200
00:11:52,020 --> 00:11:53,380
You're right. Worked like a charm.
201
00:11:54,500 --> 00:11:55,740
Hi, Wendy, it's me.
202
00:11:56,460 --> 00:12:00,000
Listen, I called because I saw...
203
00:12:01,150 --> 00:12:02,150
I mean, I heard.
204
00:12:03,670 --> 00:12:05,590
I'll tell you what. Let me talk to Mike.
205
00:12:06,230 --> 00:12:07,230
What?
206
00:12:09,150 --> 00:12:10,150
No.
207
00:12:10,930 --> 00:12:11,930
You're kidding.
208
00:12:13,730 --> 00:12:15,590
What happened?
209
00:12:16,290 --> 00:12:17,290
What happened?
210
00:12:19,190 --> 00:12:22,310
Oh, uh, you don't really want to get
into it right now?
211
00:12:23,530 --> 00:12:24,930
Whatever it was.
212
00:12:25,390 --> 00:12:27,650
Whatever it was. For what it's worth.
213
00:12:27,950 --> 00:12:28,950
For what it's worth.
214
00:12:29,090 --> 00:12:30,310
I truly am.
215
00:12:31,189 --> 00:12:37,190
Sorry. You should never buy that. I
truly am sorry.
216
00:12:42,450 --> 00:12:46,510
Wendy, it sounds like you could use
somebody to talk to right now.
217
00:12:46,730 --> 00:12:47,729
That's good.
218
00:12:47,730 --> 00:12:51,810
And if I remember correctly, we used to
be pretty good at that.
219
00:12:53,930 --> 00:12:54,950
Oh, wait a minute.
220
00:12:55,210 --> 00:12:56,470
I've got an idea.
221
00:12:57,290 --> 00:13:00,150
Why don't you come to my place one
night?
222
00:13:00,540 --> 00:13:01,540
You were great up to there.
223
00:13:04,040 --> 00:13:08,000
Yeah, we could just, um, eat and talk.
You know, it'd be like old times.
224
00:13:09,840 --> 00:13:10,840
Okay?
225
00:13:11,620 --> 00:13:12,620
Okay.
226
00:13:13,020 --> 00:13:14,020
Bye.
227
00:13:14,440 --> 00:13:15,740
All right!
228
00:13:16,100 --> 00:13:18,580
Fantastic! Oh, this is great!
229
00:13:18,820 --> 00:13:20,700
Am I a lucky guy or what?
230
00:13:20,940 --> 00:13:23,520
No, what did she say? She said she'd
think about it.
231
00:13:50,830 --> 00:13:53,030
a dream about you last night.
232
00:13:55,430 --> 00:13:58,710
You were insatiable.
233
00:14:00,650 --> 00:14:05,470
Isn't that funny? You know, I had a
dream about you. You're kidding me.
234
00:14:06,330 --> 00:14:11,550
Was it as good for you as it was for me?
235
00:14:13,630 --> 00:14:16,730
I don't know. A dry heave woke me up.
236
00:14:22,670 --> 00:14:24,130
the second time around.
237
00:14:25,190 --> 00:14:28,750
Love's more wonderful with both feet off
the ground.
238
00:14:29,290 --> 00:14:34,110
John, you're certainly very chipper
tonight. Yes, well, I ought to be. I've
239
00:14:34,110 --> 00:14:35,170
such great news.
240
00:14:35,490 --> 00:14:39,290
My ex -wife tomorrow night is coming
over to my apartment for dinner.
241
00:14:39,530 --> 00:14:40,530
Oh, no.
242
00:14:41,170 --> 00:14:43,970
A little sex with the ex, eh?
243
00:14:45,770 --> 00:14:46,950
You're disgusting.
244
00:14:47,470 --> 00:14:48,470
What?
245
00:14:49,770 --> 00:14:51,490
Everybody sleeps with their ex at least
once.
246
00:14:52,030 --> 00:14:53,030
Right, Louise?
247
00:14:53,110 --> 00:14:56,450
Well, everyone slept with my ex at least
once.
248
00:14:59,390 --> 00:15:02,590
Excuse me, but I think we're missing the
big picture here.
249
00:15:03,070 --> 00:15:07,350
I mean, this could mean a reconciliation
between John and his wife. I think
250
00:15:07,350 --> 00:15:09,330
congratulations are in order.
251
00:15:21,310 --> 00:15:22,310
What did you say?
252
00:15:22,770 --> 00:15:24,970
Maybe they'll even get back together.
253
00:15:28,090 --> 00:15:29,390
I don't believe this.
254
00:15:29,670 --> 00:15:31,730
Well, that's it. I've had enough of this
crap.
255
00:15:32,110 --> 00:15:33,110
Bill, please.
256
00:15:33,510 --> 00:15:37,290
My name isn't Bill. My name is Mike.
257
00:15:38,330 --> 00:15:39,330
Everybody.
258
00:15:40,070 --> 00:15:41,330
Bye, Mike.
259
00:15:42,310 --> 00:15:43,169
Yeah, hi.
260
00:15:43,170 --> 00:15:45,510
And the woman who threw me out, her name
isn't Beth.
261
00:15:45,790 --> 00:15:46,790
It's Wendy.
262
00:15:49,160 --> 00:15:51,440
Wife's name. Is this a coincidence or
what?
263
00:15:52,740 --> 00:15:54,700
Ralph, it is John's ex -wife.
264
00:15:55,140 --> 00:15:57,600
Wow. What are the odds against that?
265
00:15:58,760 --> 00:16:01,920
Well, this, this is low.
266
00:16:02,120 --> 00:16:05,620
I mean, the minute I turn my back on
you, my best friend moves in with the
267
00:16:05,620 --> 00:16:06,579
I love.
268
00:16:06,580 --> 00:16:07,620
Look who's talking.
269
00:16:08,160 --> 00:16:09,480
That's exactly what you did to me.
270
00:16:09,740 --> 00:16:11,940
Oh, sure. Throw that back in my face,
white horse.
271
00:16:12,970 --> 00:16:16,570
I just want you to know, from the first
time I slept with your wife, John, I
272
00:16:16,570 --> 00:16:18,610
never figured it would turn out like
this.
273
00:16:19,650 --> 00:16:20,650
This hurts.
274
00:16:22,290 --> 00:16:25,550
Hey, hey, hey, if you're looking for
sympathy, you came to the wrong place.
275
00:16:27,930 --> 00:16:30,710
Around here, we don't blame other people
for our own mistakes.
276
00:16:31,750 --> 00:16:34,330
We're all responsible for our actions
here.
277
00:16:35,490 --> 00:16:36,850
Well, I wish I'd have known that.
278
00:16:37,650 --> 00:16:41,030
Because if I had, I would have told my
wife, Wendy.
279
00:16:41,930 --> 00:16:42,930
I was wrong.
280
00:16:44,670 --> 00:16:50,070
And more importantly, just once I would
have said to her that I loved her when
281
00:16:50,070 --> 00:16:51,190
she wasn't expecting it.
282
00:16:53,670 --> 00:16:55,490
Yeah, well, I blew it.
283
00:16:57,410 --> 00:17:01,170
But the difference is, if I ever get the
chance, I'm not going to blow it again.
284
00:17:06,010 --> 00:17:07,609
Thank you, John.
285
00:17:08,520 --> 00:17:13,160
But in the future, it might be helpful
to remember that we're not here to
286
00:17:13,160 --> 00:17:15,900
attack, but to listen and encourage.
287
00:17:16,599 --> 00:17:17,599
Thank you, Louise.
288
00:17:17,880 --> 00:17:19,020
Shut up, you pig.
289
00:17:38,350 --> 00:17:39,670
I'm not going to sleep with you.
290
00:17:42,210 --> 00:17:43,910
Oh, we're picking up right where we left
off.
291
00:17:45,270 --> 00:17:48,590
No, no, I'm just so mixed up now, that's
all I need.
292
00:17:49,110 --> 00:17:50,110
Just what I was thinking.
293
00:17:52,410 --> 00:17:54,650
Now, John, listen, I was thinking about
this apartment.
294
00:17:55,010 --> 00:17:58,050
You know, there's really a lot you can
do with it. You put some paint on the
295
00:17:58,050 --> 00:17:59,490
walls, you get rid of this sofa.
296
00:18:02,610 --> 00:18:03,610
I'm sorry.
297
00:18:04,080 --> 00:18:07,400
I mean, you came to my apartment. I have
feelings. I just thought I had the
298
00:18:07,400 --> 00:18:08,400
right to do that.
299
00:18:09,240 --> 00:18:12,960
John, look, if anyone has the right to
do that, you do, but I really wish you
300
00:18:12,960 --> 00:18:15,420
wouldn't do that. I know, I know, I
know. I'm sorry. I won't do it again.
301
00:18:16,500 --> 00:18:18,880
Wendy, we were married, and now you're
free.
302
00:18:19,640 --> 00:18:22,660
I just wanted to establish that I had
the right to do that. Now that I've
303
00:18:22,660 --> 00:18:24,580
established that I had the right, I
won't do it again.
304
00:18:26,820 --> 00:18:27,820
Okay.
305
00:18:27,960 --> 00:18:30,680
Okay. Now, look, if you put some drapes
up here...
306
00:18:35,150 --> 00:18:38,370
I'm sorry, I'm sorry. Your whole life's
been thrown in front of your face, and
307
00:18:38,370 --> 00:18:40,350
here I am acting like some...
308
00:18:40,350 --> 00:18:47,410
Incredibly
309
00:18:47,410 --> 00:18:48,410
horny idiot.
310
00:18:50,530 --> 00:18:51,530
Hey, listen.
311
00:18:52,730 --> 00:18:54,330
I got a whole case of cheap wine.
312
00:18:54,770 --> 00:18:55,770
How about a drink?
313
00:18:56,370 --> 00:18:57,370
That would be nice.
314
00:18:58,370 --> 00:18:59,370
Wouldn't it?
315
00:19:09,740 --> 00:19:12,280
I knew it was just a matter of time
before you and Mike would break up.
316
00:19:12,800 --> 00:19:18,040
But tell me, what was the one thing that
made you throw him out?
317
00:19:18,380 --> 00:19:22,320
Oh, John, I don't think it's fair to go
into the reasons with you. I know, it's
318
00:19:22,320 --> 00:19:23,820
embarrassing. You made a rotten choice.
319
00:19:24,340 --> 00:19:25,340
Come on, tell me.
320
00:19:26,340 --> 00:19:27,400
Oh, come on, Wendy.
321
00:19:28,020 --> 00:19:29,020
You could tell me.
322
00:19:29,880 --> 00:19:31,300
We used to tell each other everything.
323
00:19:32,220 --> 00:19:33,440
Wendy, we were married.
324
00:19:34,340 --> 00:19:35,940
We slept side by side.
325
00:19:37,040 --> 00:19:38,860
We slept in all kinds of positions.
326
00:19:39,690 --> 00:19:42,350
We even kept each other awake in all
kinds of positions.
327
00:19:43,150 --> 00:19:44,150
Just tell me.
328
00:19:44,750 --> 00:19:47,690
I'm not proud of the fact of how badly I
want to know this, but I do.
329
00:19:47,910 --> 00:19:48,910
So tell me.
330
00:19:50,050 --> 00:19:51,050
Try it.
331
00:19:51,430 --> 00:19:55,210
Well, everything was so good. I've never
been so happy in my life.
332
00:19:55,810 --> 00:19:58,350
Not that part. Let's forget about that
part.
333
00:19:58,930 --> 00:20:00,370
Why did you throw him out?
334
00:20:02,110 --> 00:20:03,069
All right.
335
00:20:03,070 --> 00:20:04,710
Hmm? All right. Yeah?
336
00:20:05,310 --> 00:20:07,030
The reason... Mm -hmm.
337
00:20:08,490 --> 00:20:09,490
The reason?
338
00:20:09,630 --> 00:20:11,210
Oh, this is embarrassing.
339
00:20:11,650 --> 00:20:16,090
Come on, come on, just tell me. What did
that bastard do to you?
340
00:20:18,510 --> 00:20:21,250
John, it's not what he did, it's what he
didn't do.
341
00:20:22,410 --> 00:20:26,370
Mike is a totally non -expressive man
when it comes to feelings.
342
00:20:27,230 --> 00:20:32,410
And even when you know someone needs and
cares for you, you want him just once
343
00:20:32,410 --> 00:20:37,470
to look you in the face and tell you how
he really feels about you.
344
00:20:38,920 --> 00:20:39,920
you're right.
345
00:20:41,180 --> 00:20:42,860
You should settle for nothing less.
346
00:20:43,900 --> 00:20:47,400
As a matter of fact, there are a few
things I wish I'd said to you when we
347
00:20:47,400 --> 00:20:48,400
together.
348
00:20:48,460 --> 00:20:49,880
Really? Like what?
349
00:20:50,640 --> 00:20:54,060
Well, I wish I had said just once.
350
00:21:05,960 --> 00:21:07,060
I'm sorry.
351
00:21:07,760 --> 00:21:11,080
I apologize for butting in here like
this. I've just got to tell you one
352
00:21:11,120 --> 00:21:14,600
Wendy. It'll only take a minute. Oh,
Mike, I'm not ready to deal with you
353
00:21:14,640 --> 00:21:17,600
It's too soon. I could barely pour my
heart out to John.
354
00:21:18,080 --> 00:21:20,120
Wendy, I just want to tell you this one
thing.
355
00:21:20,560 --> 00:21:24,180
I should have said it before. I should
have said a lot of things, but more
356
00:21:24,180 --> 00:21:28,720
importantly, just once, I should have
told you I loved you when you weren't
357
00:21:28,720 --> 00:21:29,720
expecting it.
358
00:21:31,120 --> 00:21:35,420
I mean, let's face it.
359
00:21:36,400 --> 00:21:39,600
I should have done a lot of things. I
blew it.
360
00:21:40,300 --> 00:21:43,700
But if you give me another chance, I
won't blow it again.
361
00:21:47,700 --> 00:21:50,020
Wait a second here.
362
00:21:50,580 --> 00:21:52,960
Why didn't you say this to me last week?
363
00:21:53,200 --> 00:21:55,920
I wasn't smart enough to say this last
week.
364
00:21:56,260 --> 00:21:58,060
He wasn't smart enough to say it
tonight.
365
00:21:58,820 --> 00:22:03,040
I said that. Those are my words. I said
it in front of people. I have witnesses.
366
00:22:03,560 --> 00:22:06,950
Those are my words that I put in his
mouth. Is that true?
367
00:22:08,210 --> 00:22:09,210
Yes.
368
00:22:09,530 --> 00:22:10,630
Yes, it is.
369
00:22:11,250 --> 00:22:13,510
Those were your words? Yes, yes, they
were.
370
00:22:13,870 --> 00:22:16,510
Oh, John, that's so sweet.
371
00:22:22,370 --> 00:22:27,890
Oh, after everything we put you through,
to bring Mike and me back together like
372
00:22:27,890 --> 00:22:28,890
this.
373
00:22:29,850 --> 00:22:31,810
Oh, you're a special guy.
374
00:22:32,150 --> 00:22:33,630
So special.
375
00:22:33,850 --> 00:22:35,010
Love you, bud.
376
00:22:38,670 --> 00:22:40,270
How can we ever repay you?
377
00:22:41,650 --> 00:22:43,470
By letting me out of this damn hug.
29644
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.