All language subtitles for dear_john_s01e06_dear_mike

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,020 --> 00:00:03,360 Hi, honey, I'm home 2 00:01:10,280 --> 00:01:13,820 And then there's the dream where you show up for school, and there's a final, 3 00:01:13,940 --> 00:01:17,160 and you haven't been there all semester. Oh, yes, that's terrible. 4 00:01:17,700 --> 00:01:21,560 What about the one where you're falling, falling, falling, falling, falling, 5 00:01:21,600 --> 00:01:25,460 falling, falling, just before you hit the ground, you wake up. God, yes. 6 00:01:25,780 --> 00:01:30,620 And the one, and I have this all the time, where Julio Iglesias is giving you 7 00:01:30,620 --> 00:01:31,620 bikini wax. 8 00:01:34,440 --> 00:01:39,870 Well, in any event, this... article tells you how to interpret those kinds 9 00:01:39,870 --> 00:01:40,870 dreams. 10 00:01:41,050 --> 00:01:42,050 John. 11 00:01:44,890 --> 00:01:45,829 Amazing, huh? 12 00:01:45,830 --> 00:01:46,930 Running into you like this. 13 00:01:48,250 --> 00:01:49,250 Yeah, amazing. 14 00:01:51,050 --> 00:01:52,530 Well, it was nice talking to you. 15 00:01:52,770 --> 00:01:53,770 Hey, 16 00:01:54,090 --> 00:01:55,090 can I buy you a drink? 17 00:01:55,570 --> 00:01:59,690 Bartender, drinks for the whole table? No, that won't be necessary. Hey, can we 18 00:01:59,690 --> 00:02:00,970 at least take a boat on this? 19 00:02:02,530 --> 00:02:03,750 Would you excuse us? 20 00:02:07,790 --> 00:02:10,289 Now, look, I don't want you buying me drinks. 21 00:02:10,910 --> 00:02:13,770 And I don't want you bothering my friends. Excuse me, it's just that I 22 00:02:13,770 --> 00:02:17,590 kind of use a friend right now. A friend? You know a friend of mine? 23 00:02:17,970 --> 00:02:20,590 A friend wouldn't steal my wife and move into my house. 24 00:02:21,930 --> 00:02:27,150 How could you do that to me? Because, John, if the situation was reversed, if 25 00:02:27,150 --> 00:02:31,310 was my wife and my house, you would have done the exact same thing. Never. I 26 00:02:31,310 --> 00:02:33,130 would never have done that. Not in a million years. 27 00:02:33,650 --> 00:02:34,670 Okay, I was wrong. 28 00:02:36,080 --> 00:02:39,000 Look, I got more important things to do. It's just that I'm going through kind 29 00:02:39,000 --> 00:02:42,300 of a difficult time here, and I thought that maybe we could talk for old time's 30 00:02:42,300 --> 00:02:45,480 sake. Yeah, well, I don't care about old time's sake, and I don't care what you 31 00:02:45,480 --> 00:02:48,000 have to say. I could care less what you have to say, okay? Mm -hmm. 32 00:02:48,260 --> 00:02:49,260 Wendy dumped me. 33 00:02:50,680 --> 00:02:51,740 Sit down. What are you drinking? 34 00:02:55,660 --> 00:02:57,560 It was horrible. 35 00:02:58,180 --> 00:02:59,560 Uh, we argued. 36 00:03:00,140 --> 00:03:01,380 She threw my things at me. 37 00:03:02,000 --> 00:03:04,100 It was the most humiliating. 38 00:03:04,690 --> 00:03:08,710 degrading experience, but I shouldn't burden you with this. No, no, no. I want 39 00:03:08,710 --> 00:03:09,710 to know everything. 40 00:03:10,490 --> 00:03:12,270 You'll feel better. I know I will. 41 00:03:12,550 --> 00:03:15,990 I don't care what you say. I want a second opinion. 42 00:03:16,630 --> 00:03:19,330 All right. I'm going to tell you guys a dream. 43 00:03:19,870 --> 00:03:24,370 You tell me what it means to you. Look, Kirk, this is not exactly the best time 44 00:03:24,370 --> 00:03:27,710 for this. A guy walks into a bar, right? He sits down at a bar stool. 45 00:03:28,090 --> 00:03:29,230 He orders a drink. 46 00:03:29,690 --> 00:03:32,170 suddenly everybody in the place turns into bowling shoes. 47 00:03:34,970 --> 00:03:36,270 So what does that mean to you? 48 00:03:36,650 --> 00:03:38,510 Well, how would I know? It could mean anything. 49 00:03:39,610 --> 00:03:40,610 See? 50 00:03:41,250 --> 00:03:46,050 Believe whatever makes you happy. It just sounded to me like he was wrestling 51 00:03:46,050 --> 00:03:47,210 with certain... 52 00:03:48,460 --> 00:03:55,060 and manly feet. Hey, hey, hey, hey, hey. You are looking at one USDA prime grade 53 00:03:55,060 --> 00:03:58,840 A man here. Kirk, Kirk, Kirk, please. Just yesterday, John, out of the blue, I 54 00:03:58,840 --> 00:04:00,720 got hit with a paternity suit. Look, Kirk. 55 00:04:01,200 --> 00:04:02,380 Class action, too. 56 00:04:02,900 --> 00:04:03,900 Kirk. 57 00:04:06,220 --> 00:04:09,540 Can this wait five minutes? Can we discuss it in the group? All right, all 58 00:04:09,540 --> 00:04:10,540 right, all right, all right. 59 00:04:10,680 --> 00:04:11,680 Group? 60 00:04:11,860 --> 00:04:12,599 What group? 61 00:04:12,600 --> 00:04:17,240 Huh? No, it's nothing. Just a meaningless little get -together that we 62 00:04:17,240 --> 00:04:20,360 prefer to call it a support group for singles. 63 00:04:21,220 --> 00:04:22,159 Support group? 64 00:04:22,160 --> 00:04:25,640 I wonder if that kind of thing would do me any good. No, no, no, no. You really 65 00:04:25,640 --> 00:04:26,459 wouldn't be interested. 66 00:04:26,460 --> 00:04:28,540 Why? Are we having problems? 67 00:04:28,840 --> 00:04:29,839 No, no, no. Not really. 68 00:04:29,840 --> 00:04:33,160 Well, the woman I'm living with just threw me out in the street. And to make 69 00:04:33,160 --> 00:04:36,040 worse, she was John's... Height and weight. 70 00:04:38,360 --> 00:04:39,520 She could have killed him. 71 00:04:40,860 --> 00:04:42,780 Listen, we really have to go, don't we? 72 00:04:42,980 --> 00:04:43,980 I'll get the tab. 73 00:04:44,040 --> 00:04:45,140 I have an idea. 74 00:04:45,360 --> 00:04:49,840 Why don't you come to the meeting with us? Bill, please. Yes, Bill, please. 75 00:04:51,160 --> 00:04:52,860 Bill? Hi, Kirk. 76 00:04:53,320 --> 00:04:58,240 Please. We'd love to have you, and I think you'll find it helpful. We're all 77 00:04:58,240 --> 00:05:01,140 the same boat, you know. No, no, not really. No, no, no, if you really think 78 00:05:01,140 --> 00:05:03,780 it'll help. Good, then that's settled. We're just around the corner. 79 00:05:04,640 --> 00:05:06,080 Are you crazy? 80 00:05:06,600 --> 00:05:08,120 I don't want you talking to my group. 81 00:05:08,570 --> 00:05:11,130 You're the reason I'm in my group. Ah, don't worry. 82 00:05:11,730 --> 00:05:15,190 Bill will be doing the talking, not me. He'll never know who I am. 83 00:05:15,670 --> 00:05:19,210 Hey, besides, would I ever do anything to hurt you? 84 00:05:24,630 --> 00:05:26,930 All right, listen up. 85 00:05:27,190 --> 00:05:30,690 Because here is the really manly part. 86 00:05:32,790 --> 00:05:34,970 We all turn into bowling shoes, right? 87 00:05:37,370 --> 00:05:38,370 Ments. 88 00:05:38,640 --> 00:05:39,680 Bowling shoes. 89 00:05:40,880 --> 00:05:47,140 Kirk, we're not here for dream analysis. This is a support group, and we do have 90 00:05:47,140 --> 00:05:52,300 a new member with us. Would you like to start by introducing yourself to the 91 00:05:52,300 --> 00:05:54,100 group? Uh, hi. 92 00:05:54,740 --> 00:05:56,080 My name is Bill. 93 00:05:56,340 --> 00:05:57,340 Everybody! 94 00:05:57,700 --> 00:05:59,740 Hi! Hi, Bill. 95 00:06:01,400 --> 00:06:05,600 Hi. Um... Forgive me if I'm a little nervous. 96 00:06:05,920 --> 00:06:07,020 Uh... Louise? 97 00:06:07,560 --> 00:06:10,320 I don't think he's really up to this right now. Now, now, John, don't be 98 00:06:10,320 --> 00:06:11,420 overprotective. 99 00:06:13,180 --> 00:06:14,640 Maybe I should start at the beginning. 100 00:06:15,120 --> 00:06:21,980 You see, when I first met Beth... The lady's name was 101 00:06:21,980 --> 00:06:24,180 Beth. I know her. 102 00:06:24,980 --> 00:06:26,320 Right. Beth. 103 00:06:27,500 --> 00:06:30,820 Anyway, she was married to my best friend. 104 00:06:31,220 --> 00:06:32,840 And we started seeing each other. 105 00:06:33,100 --> 00:06:34,280 And we fell in love. 106 00:06:34,920 --> 00:06:35,920 A beautiful love. 107 00:06:38,340 --> 00:06:39,560 A special love. 108 00:06:40,740 --> 00:06:44,740 A deep, profound, and abiding love. 109 00:06:45,060 --> 00:06:47,880 You know, I had a heck of a dream myself once. 110 00:06:48,160 --> 00:06:52,480 Oh, please, no more. No, it was a very, it was a very prophetic dream. 111 00:06:52,720 --> 00:06:55,260 Thank you for sharing that, John. 112 00:06:55,500 --> 00:06:59,600 Now, Bill, would you like to tell us how this affair broke up? 113 00:06:59,980 --> 00:07:01,720 Well, I don't really know where to begin. 114 00:07:04,970 --> 00:07:05,970 Oh, God. 115 00:07:07,170 --> 00:07:08,470 What's your problem? 116 00:07:09,770 --> 00:07:14,710 Oh, really, Louise, we don't need to talk about that. Because sex was 117 00:07:15,630 --> 00:07:17,230 It was better than fantastic. 118 00:07:17,470 --> 00:07:19,670 She said I opened up new horizons. 119 00:07:20,070 --> 00:07:21,790 Shouldn't we give somebody else a chance? 120 00:07:22,050 --> 00:07:25,510 Let your friend finish, dear. 121 00:07:25,950 --> 00:07:27,670 Wait a minute. Wait a minute. 122 00:07:28,320 --> 00:07:31,980 Shouldn't we be focusing on the things in the relationship that didn't work? 123 00:07:32,140 --> 00:07:35,660 Yes, yes. Kate's got a very good point there. Everybody, listen to Kate. What 124 00:07:35,660 --> 00:07:39,200 that, Kate? Well, I mean, so far, all you've told us is that you had a very 125 00:07:39,200 --> 00:07:43,240 beautiful and special love and that sex was fantastic. 126 00:07:44,760 --> 00:07:46,460 What happened? 127 00:07:46,740 --> 00:07:49,160 We just started fighting all the time. 128 00:07:49,980 --> 00:07:54,200 And you know what really hurt? When she threw me out, she said that she had been 129 00:07:54,200 --> 00:07:55,980 a fool for ever splitting up with her husband. 130 00:07:57,040 --> 00:07:58,040 What? 131 00:07:58,510 --> 00:08:01,170 She said she made a big mistake letting him get away. 132 00:08:03,210 --> 00:08:04,550 Were those her exact words? 133 00:08:05,050 --> 00:08:09,210 Look, I'm having kind of a tough time with this. Maybe we could go on to 134 00:08:09,210 --> 00:08:14,070 person. Oh, Brett, I just remembered this other really manly dream I had. 135 00:08:15,280 --> 00:08:20,060 I'm at Club Med, right? It's just me and the Dallas Cowboy cheerleaders. 136 00:08:20,640 --> 00:08:24,520 Now, I'm a little under my game because I just got finished with the Ironman 137 00:08:24,520 --> 00:08:29,240 triathlon, right? But these broads will not take no for an answer. 138 00:08:30,000 --> 00:08:34,820 So, next thing you know, we got pom -poms, cowboy boots flying all over the 139 00:08:34,820 --> 00:08:37,320 place. I mean, it's pandemonium, Nick. 140 00:08:39,000 --> 00:08:40,220 Wait a second. 141 00:08:41,299 --> 00:08:42,720 Did I say this was a dream? 142 00:08:43,530 --> 00:08:44,990 No, this really happened. 143 00:08:47,870 --> 00:08:52,930 Perhaps we ought to take this opportunity to leave before we have to 144 00:08:52,930 --> 00:08:54,270 way out. Oh, no, no, no, wait. 145 00:08:54,530 --> 00:08:56,550 Whoa, I got another one. I got another one. 146 00:08:56,770 --> 00:09:01,570 Stortuses. Amazon stortuses, right? And I'm the only one that can fly the plane. 147 00:09:01,870 --> 00:09:04,230 So, I get that I can fly, you know. 148 00:09:04,690 --> 00:09:08,790 Uh, Kate, before you go, can I talk to you for a minute? 149 00:09:09,950 --> 00:09:10,950 Oh, yeah, sure. 150 00:09:11,450 --> 00:09:12,450 Kate, um... 151 00:09:13,480 --> 00:09:15,680 I don't really have anyone else to talk to about this. 152 00:09:19,960 --> 00:09:20,959 I'll tell you what. 153 00:09:20,960 --> 00:09:22,580 I can't even talk to you about it. 154 00:09:23,800 --> 00:09:25,780 Fine. I can understand that. 155 00:09:26,300 --> 00:09:27,420 I'll see you next week. 156 00:09:28,020 --> 00:09:30,240 No, Kate, Kate, please. Please, don't misunderstand. 157 00:09:30,480 --> 00:09:34,740 I want to talk to you about it. It's just that I don't exactly know how to 158 00:09:34,740 --> 00:09:35,740 it. 159 00:09:37,500 --> 00:09:38,560 Never mind. 160 00:09:41,480 --> 00:09:43,780 If I get up now, are you going to call me back again? 161 00:09:44,400 --> 00:09:45,640 That's a distinct possibility. 162 00:09:48,920 --> 00:09:50,680 Tonight was hard for you, wasn't it? 163 00:09:51,020 --> 00:09:52,020 Hmm? 164 00:09:52,140 --> 00:09:53,140 Why? What do you mean? 165 00:09:53,540 --> 00:09:58,200 Your friend Bill is the guy who stole your wife, isn't he? 166 00:09:59,240 --> 00:10:00,500 You mean you figured that out? 167 00:10:00,720 --> 00:10:03,680 Oh, John, who couldn't figure that out? 168 00:10:04,380 --> 00:10:05,380 Well, Ralph. 169 00:10:08,110 --> 00:10:09,150 Certainly not Kirk. 170 00:10:09,510 --> 00:10:10,510 No. 171 00:10:10,530 --> 00:10:11,850 I'm not too sure about Louise. 172 00:10:12,170 --> 00:10:13,049 Me neither. 173 00:10:13,050 --> 00:10:14,490 But did you hear what he said? 174 00:10:15,090 --> 00:10:18,010 That my wife actually regretted splitting up with me? 175 00:10:18,590 --> 00:10:22,510 Kate, Kate, am I crazy for even thinking that I have a chance here? 176 00:10:22,930 --> 00:10:28,130 Well, speaking strictly as a woman... Yes, yes, yes. That's exactly what I 177 00:10:28,130 --> 00:10:29,250 right now. A woman's perspective. 178 00:10:29,790 --> 00:10:31,870 Because I was wondering... 179 00:10:32,320 --> 00:10:36,920 Whether she was reassessing our relationship or was it just something 180 00:10:36,920 --> 00:10:38,140 said in the spur of the moment? 181 00:10:39,160 --> 00:10:41,300 You know, I know when I... Because I don't want to be hurt. 182 00:10:42,080 --> 00:10:44,680 But on the other hand, I don't want to miss the opportunity. 183 00:10:44,940 --> 00:10:45,899 You see? 184 00:10:45,900 --> 00:10:51,480 You know, this is very tricky. I really do miss her. We had so much that was so 185 00:10:51,480 --> 00:10:52,840 good for so long. 186 00:10:53,100 --> 00:10:56,100 I can really relate to that because in my relationship... That's why it's a 187 00:10:56,100 --> 00:10:57,600 great help talking to you about it. 188 00:10:58,940 --> 00:11:00,460 I mean, you know, the thing is... 189 00:11:00,840 --> 00:11:07,020 What I'm really afraid of is that I'm very vulnerable right now. And, well, I 190 00:11:07,020 --> 00:11:08,760 mean, that's why I'm turning to you, Kate. 191 00:11:10,280 --> 00:11:12,040 Just tell me, Kate, what should I do? 192 00:11:15,380 --> 00:11:17,940 Why don't you give it a few days to think it over? 193 00:11:19,240 --> 00:11:22,020 Thanks. That's very good advice. I'm going to go call her right now. 194 00:11:37,360 --> 00:11:38,460 Oh, wait, Kate, where are you going? 195 00:11:39,260 --> 00:11:40,260 You got me into this. 196 00:11:41,400 --> 00:11:43,360 The least you could do is stay around and help. 197 00:11:44,020 --> 00:11:45,760 Oh, God, it's ringing. What am I going to say? 198 00:11:46,460 --> 00:11:47,460 Hello is a good opener. 199 00:11:50,380 --> 00:11:51,380 Hello? 200 00:11:52,020 --> 00:11:53,380 You're right. Worked like a charm. 201 00:11:54,500 --> 00:11:55,740 Hi, Wendy, it's me. 202 00:11:56,460 --> 00:12:00,000 Listen, I called because I saw... 203 00:12:01,150 --> 00:12:02,150 I mean, I heard. 204 00:12:03,670 --> 00:12:05,590 I'll tell you what. Let me talk to Mike. 205 00:12:06,230 --> 00:12:07,230 What? 206 00:12:09,150 --> 00:12:10,150 No. 207 00:12:10,930 --> 00:12:11,930 You're kidding. 208 00:12:13,730 --> 00:12:15,590 What happened? 209 00:12:16,290 --> 00:12:17,290 What happened? 210 00:12:19,190 --> 00:12:22,310 Oh, uh, you don't really want to get into it right now? 211 00:12:23,530 --> 00:12:24,930 Whatever it was. 212 00:12:25,390 --> 00:12:27,650 Whatever it was. For what it's worth. 213 00:12:27,950 --> 00:12:28,950 For what it's worth. 214 00:12:29,090 --> 00:12:30,310 I truly am. 215 00:12:31,189 --> 00:12:37,190 Sorry. You should never buy that. I truly am sorry. 216 00:12:42,450 --> 00:12:46,510 Wendy, it sounds like you could use somebody to talk to right now. 217 00:12:46,730 --> 00:12:47,729 That's good. 218 00:12:47,730 --> 00:12:51,810 And if I remember correctly, we used to be pretty good at that. 219 00:12:53,930 --> 00:12:54,950 Oh, wait a minute. 220 00:12:55,210 --> 00:12:56,470 I've got an idea. 221 00:12:57,290 --> 00:13:00,150 Why don't you come to my place one night? 222 00:13:00,540 --> 00:13:01,540 You were great up to there. 223 00:13:04,040 --> 00:13:08,000 Yeah, we could just, um, eat and talk. You know, it'd be like old times. 224 00:13:09,840 --> 00:13:10,840 Okay? 225 00:13:11,620 --> 00:13:12,620 Okay. 226 00:13:13,020 --> 00:13:14,020 Bye. 227 00:13:14,440 --> 00:13:15,740 All right! 228 00:13:16,100 --> 00:13:18,580 Fantastic! Oh, this is great! 229 00:13:18,820 --> 00:13:20,700 Am I a lucky guy or what? 230 00:13:20,940 --> 00:13:23,520 No, what did she say? She said she'd think about it. 231 00:13:50,830 --> 00:13:53,030 a dream about you last night. 232 00:13:55,430 --> 00:13:58,710 You were insatiable. 233 00:14:00,650 --> 00:14:05,470 Isn't that funny? You know, I had a dream about you. You're kidding me. 234 00:14:06,330 --> 00:14:11,550 Was it as good for you as it was for me? 235 00:14:13,630 --> 00:14:16,730 I don't know. A dry heave woke me up. 236 00:14:22,670 --> 00:14:24,130 the second time around. 237 00:14:25,190 --> 00:14:28,750 Love's more wonderful with both feet off the ground. 238 00:14:29,290 --> 00:14:34,110 John, you're certainly very chipper tonight. Yes, well, I ought to be. I've 239 00:14:34,110 --> 00:14:35,170 such great news. 240 00:14:35,490 --> 00:14:39,290 My ex -wife tomorrow night is coming over to my apartment for dinner. 241 00:14:39,530 --> 00:14:40,530 Oh, no. 242 00:14:41,170 --> 00:14:43,970 A little sex with the ex, eh? 243 00:14:45,770 --> 00:14:46,950 You're disgusting. 244 00:14:47,470 --> 00:14:48,470 What? 245 00:14:49,770 --> 00:14:51,490 Everybody sleeps with their ex at least once. 246 00:14:52,030 --> 00:14:53,030 Right, Louise? 247 00:14:53,110 --> 00:14:56,450 Well, everyone slept with my ex at least once. 248 00:14:59,390 --> 00:15:02,590 Excuse me, but I think we're missing the big picture here. 249 00:15:03,070 --> 00:15:07,350 I mean, this could mean a reconciliation between John and his wife. I think 250 00:15:07,350 --> 00:15:09,330 congratulations are in order. 251 00:15:21,310 --> 00:15:22,310 What did you say? 252 00:15:22,770 --> 00:15:24,970 Maybe they'll even get back together. 253 00:15:28,090 --> 00:15:29,390 I don't believe this. 254 00:15:29,670 --> 00:15:31,730 Well, that's it. I've had enough of this crap. 255 00:15:32,110 --> 00:15:33,110 Bill, please. 256 00:15:33,510 --> 00:15:37,290 My name isn't Bill. My name is Mike. 257 00:15:38,330 --> 00:15:39,330 Everybody. 258 00:15:40,070 --> 00:15:41,330 Bye, Mike. 259 00:15:42,310 --> 00:15:43,169 Yeah, hi. 260 00:15:43,170 --> 00:15:45,510 And the woman who threw me out, her name isn't Beth. 261 00:15:45,790 --> 00:15:46,790 It's Wendy. 262 00:15:49,160 --> 00:15:51,440 Wife's name. Is this a coincidence or what? 263 00:15:52,740 --> 00:15:54,700 Ralph, it is John's ex -wife. 264 00:15:55,140 --> 00:15:57,600 Wow. What are the odds against that? 265 00:15:58,760 --> 00:16:01,920 Well, this, this is low. 266 00:16:02,120 --> 00:16:05,620 I mean, the minute I turn my back on you, my best friend moves in with the 267 00:16:05,620 --> 00:16:06,579 I love. 268 00:16:06,580 --> 00:16:07,620 Look who's talking. 269 00:16:08,160 --> 00:16:09,480 That's exactly what you did to me. 270 00:16:09,740 --> 00:16:11,940 Oh, sure. Throw that back in my face, white horse. 271 00:16:12,970 --> 00:16:16,570 I just want you to know, from the first time I slept with your wife, John, I 272 00:16:16,570 --> 00:16:18,610 never figured it would turn out like this. 273 00:16:19,650 --> 00:16:20,650 This hurts. 274 00:16:22,290 --> 00:16:25,550 Hey, hey, hey, if you're looking for sympathy, you came to the wrong place. 275 00:16:27,930 --> 00:16:30,710 Around here, we don't blame other people for our own mistakes. 276 00:16:31,750 --> 00:16:34,330 We're all responsible for our actions here. 277 00:16:35,490 --> 00:16:36,850 Well, I wish I'd have known that. 278 00:16:37,650 --> 00:16:41,030 Because if I had, I would have told my wife, Wendy. 279 00:16:41,930 --> 00:16:42,930 I was wrong. 280 00:16:44,670 --> 00:16:50,070 And more importantly, just once I would have said to her that I loved her when 281 00:16:50,070 --> 00:16:51,190 she wasn't expecting it. 282 00:16:53,670 --> 00:16:55,490 Yeah, well, I blew it. 283 00:16:57,410 --> 00:17:01,170 But the difference is, if I ever get the chance, I'm not going to blow it again. 284 00:17:06,010 --> 00:17:07,609 Thank you, John. 285 00:17:08,520 --> 00:17:13,160 But in the future, it might be helpful to remember that we're not here to 286 00:17:13,160 --> 00:17:15,900 attack, but to listen and encourage. 287 00:17:16,599 --> 00:17:17,599 Thank you, Louise. 288 00:17:17,880 --> 00:17:19,020 Shut up, you pig. 289 00:17:38,350 --> 00:17:39,670 I'm not going to sleep with you. 290 00:17:42,210 --> 00:17:43,910 Oh, we're picking up right where we left off. 291 00:17:45,270 --> 00:17:48,590 No, no, I'm just so mixed up now, that's all I need. 292 00:17:49,110 --> 00:17:50,110 Just what I was thinking. 293 00:17:52,410 --> 00:17:54,650 Now, John, listen, I was thinking about this apartment. 294 00:17:55,010 --> 00:17:58,050 You know, there's really a lot you can do with it. You put some paint on the 295 00:17:58,050 --> 00:17:59,490 walls, you get rid of this sofa. 296 00:18:02,610 --> 00:18:03,610 I'm sorry. 297 00:18:04,080 --> 00:18:07,400 I mean, you came to my apartment. I have feelings. I just thought I had the 298 00:18:07,400 --> 00:18:08,400 right to do that. 299 00:18:09,240 --> 00:18:12,960 John, look, if anyone has the right to do that, you do, but I really wish you 300 00:18:12,960 --> 00:18:15,420 wouldn't do that. I know, I know, I know. I'm sorry. I won't do it again. 301 00:18:16,500 --> 00:18:18,880 Wendy, we were married, and now you're free. 302 00:18:19,640 --> 00:18:22,660 I just wanted to establish that I had the right to do that. Now that I've 303 00:18:22,660 --> 00:18:24,580 established that I had the right, I won't do it again. 304 00:18:26,820 --> 00:18:27,820 Okay. 305 00:18:27,960 --> 00:18:30,680 Okay. Now, look, if you put some drapes up here... 306 00:18:35,150 --> 00:18:38,370 I'm sorry, I'm sorry. Your whole life's been thrown in front of your face, and 307 00:18:38,370 --> 00:18:40,350 here I am acting like some... 308 00:18:40,350 --> 00:18:47,410 Incredibly 309 00:18:47,410 --> 00:18:48,410 horny idiot. 310 00:18:50,530 --> 00:18:51,530 Hey, listen. 311 00:18:52,730 --> 00:18:54,330 I got a whole case of cheap wine. 312 00:18:54,770 --> 00:18:55,770 How about a drink? 313 00:18:56,370 --> 00:18:57,370 That would be nice. 314 00:18:58,370 --> 00:18:59,370 Wouldn't it? 315 00:19:09,740 --> 00:19:12,280 I knew it was just a matter of time before you and Mike would break up. 316 00:19:12,800 --> 00:19:18,040 But tell me, what was the one thing that made you throw him out? 317 00:19:18,380 --> 00:19:22,320 Oh, John, I don't think it's fair to go into the reasons with you. I know, it's 318 00:19:22,320 --> 00:19:23,820 embarrassing. You made a rotten choice. 319 00:19:24,340 --> 00:19:25,340 Come on, tell me. 320 00:19:26,340 --> 00:19:27,400 Oh, come on, Wendy. 321 00:19:28,020 --> 00:19:29,020 You could tell me. 322 00:19:29,880 --> 00:19:31,300 We used to tell each other everything. 323 00:19:32,220 --> 00:19:33,440 Wendy, we were married. 324 00:19:34,340 --> 00:19:35,940 We slept side by side. 325 00:19:37,040 --> 00:19:38,860 We slept in all kinds of positions. 326 00:19:39,690 --> 00:19:42,350 We even kept each other awake in all kinds of positions. 327 00:19:43,150 --> 00:19:44,150 Just tell me. 328 00:19:44,750 --> 00:19:47,690 I'm not proud of the fact of how badly I want to know this, but I do. 329 00:19:47,910 --> 00:19:48,910 So tell me. 330 00:19:50,050 --> 00:19:51,050 Try it. 331 00:19:51,430 --> 00:19:55,210 Well, everything was so good. I've never been so happy in my life. 332 00:19:55,810 --> 00:19:58,350 Not that part. Let's forget about that part. 333 00:19:58,930 --> 00:20:00,370 Why did you throw him out? 334 00:20:02,110 --> 00:20:03,069 All right. 335 00:20:03,070 --> 00:20:04,710 Hmm? All right. Yeah? 336 00:20:05,310 --> 00:20:07,030 The reason... Mm -hmm. 337 00:20:08,490 --> 00:20:09,490 The reason? 338 00:20:09,630 --> 00:20:11,210 Oh, this is embarrassing. 339 00:20:11,650 --> 00:20:16,090 Come on, come on, just tell me. What did that bastard do to you? 340 00:20:18,510 --> 00:20:21,250 John, it's not what he did, it's what he didn't do. 341 00:20:22,410 --> 00:20:26,370 Mike is a totally non -expressive man when it comes to feelings. 342 00:20:27,230 --> 00:20:32,410 And even when you know someone needs and cares for you, you want him just once 343 00:20:32,410 --> 00:20:37,470 to look you in the face and tell you how he really feels about you. 344 00:20:38,920 --> 00:20:39,920 you're right. 345 00:20:41,180 --> 00:20:42,860 You should settle for nothing less. 346 00:20:43,900 --> 00:20:47,400 As a matter of fact, there are a few things I wish I'd said to you when we 347 00:20:47,400 --> 00:20:48,400 together. 348 00:20:48,460 --> 00:20:49,880 Really? Like what? 349 00:20:50,640 --> 00:20:54,060 Well, I wish I had said just once. 350 00:21:05,960 --> 00:21:07,060 I'm sorry. 351 00:21:07,760 --> 00:21:11,080 I apologize for butting in here like this. I've just got to tell you one 352 00:21:11,120 --> 00:21:14,600 Wendy. It'll only take a minute. Oh, Mike, I'm not ready to deal with you 353 00:21:14,640 --> 00:21:17,600 It's too soon. I could barely pour my heart out to John. 354 00:21:18,080 --> 00:21:20,120 Wendy, I just want to tell you this one thing. 355 00:21:20,560 --> 00:21:24,180 I should have said it before. I should have said a lot of things, but more 356 00:21:24,180 --> 00:21:28,720 importantly, just once, I should have told you I loved you when you weren't 357 00:21:28,720 --> 00:21:29,720 expecting it. 358 00:21:31,120 --> 00:21:35,420 I mean, let's face it. 359 00:21:36,400 --> 00:21:39,600 I should have done a lot of things. I blew it. 360 00:21:40,300 --> 00:21:43,700 But if you give me another chance, I won't blow it again. 361 00:21:47,700 --> 00:21:50,020 Wait a second here. 362 00:21:50,580 --> 00:21:52,960 Why didn't you say this to me last week? 363 00:21:53,200 --> 00:21:55,920 I wasn't smart enough to say this last week. 364 00:21:56,260 --> 00:21:58,060 He wasn't smart enough to say it tonight. 365 00:21:58,820 --> 00:22:03,040 I said that. Those are my words. I said it in front of people. I have witnesses. 366 00:22:03,560 --> 00:22:06,950 Those are my words that I put in his mouth. Is that true? 367 00:22:08,210 --> 00:22:09,210 Yes. 368 00:22:09,530 --> 00:22:10,630 Yes, it is. 369 00:22:11,250 --> 00:22:13,510 Those were your words? Yes, yes, they were. 370 00:22:13,870 --> 00:22:16,510 Oh, John, that's so sweet. 371 00:22:22,370 --> 00:22:27,890 Oh, after everything we put you through, to bring Mike and me back together like 372 00:22:27,890 --> 00:22:28,890 this. 373 00:22:29,850 --> 00:22:31,810 Oh, you're a special guy. 374 00:22:32,150 --> 00:22:33,630 So special. 375 00:22:33,850 --> 00:22:35,010 Love you, bud. 376 00:22:38,670 --> 00:22:40,270 How can we ever repay you? 377 00:22:41,650 --> 00:22:43,470 By letting me out of this damn hug. 29644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.