All language subtitles for dear_john_s01e05_matthews_dilemma

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,720 --> 00:00:02,140 Hi, honey. I'm home. 2 00:01:04,879 --> 00:01:07,300 is filmed in front of a live studio audience. 3 00:01:09,700 --> 00:01:13,940 Oh, wonderful, Mr. Seidman. It's moments like these that makes a teacher's life 4 00:01:13,940 --> 00:01:15,760 worthwhile. Complete this quote. 5 00:01:16,220 --> 00:01:20,400 Ask not for whom the bell tolls. Answer. I just hope it tolls soon so that I can 6 00:01:20,400 --> 00:01:21,400 get out of this class. 7 00:01:22,900 --> 00:01:25,800 Very amusing, Mr. Seidman. You get an F for funny. 8 00:01:38,830 --> 00:01:40,590 Listen, you'll have to wait a minute. I'm not dressed. 9 00:01:40,950 --> 00:01:43,010 No, we were married for ten years. 10 00:01:43,250 --> 00:01:44,250 I've seen you undressed. 11 00:01:44,870 --> 00:01:45,910 It's no big deal. 12 00:01:47,970 --> 00:01:50,790 You know what I mean. Yeah, just a minute. 13 00:02:09,449 --> 00:02:11,270 talk to you. Just a second. Let me take care of something. 14 00:02:17,230 --> 00:02:24,170 Well, it's really great to see 15 00:02:24,170 --> 00:02:25,170 you. 16 00:02:25,990 --> 00:02:26,990 Apparently. 17 00:02:28,810 --> 00:02:31,510 No, I was ironing these when you rang the bell. 18 00:02:31,750 --> 00:02:33,470 You know, it helps if you take them off first. 19 00:02:35,790 --> 00:02:36,790 Thanks for the tip. 20 00:02:37,030 --> 00:02:38,130 What are you doing here, anyway? 21 00:02:38,490 --> 00:02:39,388 Who's with our son? 22 00:02:39,390 --> 00:02:43,250 Oh, Mike took Matthew to the movies. John, Mike and I have a problem. 23 00:02:43,490 --> 00:02:47,770 And we tried to solve this ourselves, but we can't. Oh, great. 24 00:02:47,990 --> 00:02:50,810 Now I have to pay dear Abby for my ex -wife and her boyfriend. 25 00:02:51,450 --> 00:02:55,110 He seems so withdrawn and moody. I'm really worried about him. 26 00:02:55,350 --> 00:02:59,290 I can't seem to say or do anything right. And every time I try talking to 27 00:02:59,350 --> 00:03:00,350 he just clams up. 28 00:03:00,550 --> 00:03:01,730 My, my, how upsetting. 29 00:03:02,170 --> 00:03:05,070 Would you be serious? Be serious now. This is important. 30 00:03:06,610 --> 00:03:07,730 Last night... 31 00:03:07,930 --> 00:03:08,930 Hmm? 32 00:03:09,210 --> 00:03:10,530 Well, he wet the bed. 33 00:03:13,310 --> 00:03:15,430 Mike wet the bed? What, was he drunk? 34 00:03:16,170 --> 00:03:18,230 Not Mike. I'm talking about our son. 35 00:03:19,270 --> 00:03:20,270 Matthew? 36 00:03:20,870 --> 00:03:22,310 Hey, wait a minute, wait a minute. 37 00:03:23,830 --> 00:03:24,830 What's wrong with Matthew? 38 00:03:24,990 --> 00:03:25,990 I don't know. 39 00:03:26,070 --> 00:03:29,190 I don't know. I even tried checking with his teacher, but she doesn't have a 40 00:03:29,190 --> 00:03:30,190 clue either. 41 00:03:30,690 --> 00:03:34,450 Except that his mood begins to get sour as the weekend approaches. 42 00:03:35,290 --> 00:03:38,730 Now, if anything, a child Matt's age will be looking forward to the weekend. 43 00:03:39,010 --> 00:03:40,830 Well, of course he should. He sees me on the weekend. 44 00:03:42,110 --> 00:03:48,770 Yes. Well, no offense, John, but I was wondering if maybe you should 45 00:03:48,770 --> 00:03:51,290 skip seeing Matt for the next few weeks. 46 00:03:51,710 --> 00:03:54,310 What? What are you talking about? 47 00:03:55,150 --> 00:03:56,310 Are you saying it's me? 48 00:03:56,650 --> 00:03:58,870 Well, Mike and I don't know what else it could be. 49 00:03:59,110 --> 00:04:00,910 Yeah? Well, I'll tell you what else it could be. 50 00:04:01,350 --> 00:04:04,490 It could be that he spent six full days with Mike. 51 00:04:04,970 --> 00:04:07,510 I spent six minutes with that guy, and I'm depressed for the whole week. 52 00:04:08,450 --> 00:04:11,150 Look, John, if you're going to be defensive about this... Yes, you bet I'm 53 00:04:11,150 --> 00:04:12,129 to be defensive. 54 00:04:12,130 --> 00:04:13,710 You're telling me I can't see my son? 55 00:04:14,170 --> 00:04:15,910 That's absolutely unacceptable. 56 00:04:17,110 --> 00:04:18,690 It's not that you should see less of me. 57 00:04:19,610 --> 00:04:20,910 You should see more of me. 58 00:04:22,110 --> 00:04:27,410 Look, Wendy, Matt and I have great times together. I mean, we're like buddies. 59 00:04:28,410 --> 00:04:31,270 We play football every Sunday. You know how he loves to play football. 60 00:04:32,340 --> 00:04:35,380 John, look, I'm not trying to hurt you. I'm only thinking of Matt. 61 00:04:35,620 --> 00:04:36,620 Well, so am I. 62 00:04:39,840 --> 00:04:40,840 I'll tell you what. 63 00:04:41,560 --> 00:04:46,020 This weekend, I'll, um... I'll sit him down. We'll have a nice long talk, and 64 00:04:46,020 --> 00:04:48,260 maybe I can find out what's bothering him. 65 00:04:50,140 --> 00:04:51,140 All right. 66 00:04:51,400 --> 00:04:52,400 Okay. Yeah. 67 00:04:52,940 --> 00:04:56,400 Okay, believe me, if you can get to the bottom of this thing, oh, nothing would 68 00:04:56,400 --> 00:04:57,400 make me happier. 69 00:04:57,420 --> 00:05:00,440 Hey, listen, you know, when it comes to raising Matthew, we're in this together. 70 00:05:01,120 --> 00:05:02,120 And we always will be. 71 00:05:04,060 --> 00:05:09,820 You know, I can't help thinking that things would be a lot easier on Matthew 72 00:05:09,820 --> 00:05:10,820 we hadn't split up, huh? 73 00:05:11,860 --> 00:05:15,680 Well, don't worry about it. I'll see if I can't find out what's bothering him. 74 00:05:16,660 --> 00:05:17,660 Thanks. 75 00:05:23,880 --> 00:05:24,880 Oh, John. 76 00:05:25,220 --> 00:05:28,420 Yeah? I just wish there was something I could do for you. 77 00:05:34,060 --> 00:05:35,160 Take off your pants. 78 00:05:37,060 --> 00:05:40,100 Wendy, I've got a meeting to go to in 20 minutes. 79 00:05:40,740 --> 00:05:43,380 Yeah, so you don't think I'm going to let you go out with your crease looking 80 00:05:43,380 --> 00:05:44,380 like that, do you? 81 00:05:46,300 --> 00:05:47,299 Come on. 82 00:05:47,300 --> 00:05:48,600 Come on, fork them over. 83 00:05:58,000 --> 00:05:59,000 All right. 84 00:05:59,480 --> 00:06:01,020 It's the summer of 69. 85 00:06:01,220 --> 00:06:02,240 I get a call. 86 00:06:03,020 --> 00:06:04,380 From my commanding officer. 87 00:06:04,860 --> 00:06:08,280 He wants me to parachute into Hanoi. 88 00:06:10,340 --> 00:06:11,840 Hold it, hold it. 89 00:06:12,040 --> 00:06:16,520 Now, last week you told us that in the summer of 69, you were in Woodstock. 90 00:06:16,780 --> 00:06:19,140 Right. That's where he called me. 91 00:06:20,500 --> 00:06:23,220 Now, apparently what had happened was I was on... 92 00:06:23,890 --> 00:06:29,370 interrupting, dear, but it's not immediately apparent how any of this 93 00:06:29,370 --> 00:06:31,170 to the breakup of your marriage. 94 00:06:31,550 --> 00:06:34,070 He was probably in the middle of this story when his wife left him. 95 00:06:35,650 --> 00:06:36,790 John, please. 96 00:06:37,630 --> 00:06:40,750 So I parachute in. The rice paddy is a burning lake. 97 00:06:41,010 --> 00:06:42,310 Kirk, dear! 98 00:06:43,930 --> 00:06:48,190 You've kept us spellbound now for what seems like most of our lives. 99 00:06:52,650 --> 00:06:56,530 I think it's only fair that someone else have a chance to talk. 100 00:07:26,890 --> 00:07:27,950 is really a very personal thing. 101 00:07:29,110 --> 00:07:32,290 I've never talked about this before because I always felt that my kid's my 102 00:07:32,290 --> 00:07:37,950 business. You have a child? Yeah, a son, Matthew. Oh, he'll be nine next week. 103 00:07:38,790 --> 00:07:45,670 Well, it turns out that Matthew's been kind of moping around lately, and my 104 00:07:45,670 --> 00:07:47,710 told me that it was me who was depressing him. 105 00:07:49,330 --> 00:07:53,350 See, I never would have brought this up, but I feel like I really need help on 106 00:07:53,350 --> 00:07:54,350 this one. 107 00:07:56,080 --> 00:07:56,879 I'm just lost. 108 00:07:56,880 --> 00:08:01,540 Oh, John, how awful to have to hear that. It must break your heart. 109 00:08:03,320 --> 00:08:04,500 Ooh, oh, ooh. 110 00:08:06,420 --> 00:08:10,640 Right. Ooh, um, I'm lost and depressed, too. 111 00:08:12,020 --> 00:08:15,620 Because of the kids and the doggies and the flowers and the birdies, you know. 112 00:08:15,680 --> 00:08:20,060 Kirk, Kirk, I am expressing a simple human emotion. Don't try to make it out 113 00:08:20,060 --> 00:08:23,980 be something it's not. What are you talking about? He's got his head right 114 00:08:23,980 --> 00:08:24,980 your things, babe. 115 00:08:31,080 --> 00:08:32,260 Kirk, you would never understand. 116 00:08:32,580 --> 00:08:34,220 Well, thanks anyway. You're welcome. 117 00:08:35,520 --> 00:08:39,080 What do you think the problem is with your son, John? 118 00:08:39,360 --> 00:08:40,360 I really don't know. 119 00:08:41,400 --> 00:08:44,620 But I think I'd better get it straightened out before this weekend 120 00:08:44,620 --> 00:08:48,600 got a birthday party on Friday and I'd hate to see him not enjoy himself with 121 00:08:48,600 --> 00:08:49,600 his own party. 122 00:08:50,800 --> 00:08:55,660 You know, I... I thought I might do something special for his party. 123 00:08:55,920 --> 00:08:57,360 I know the very thing. 124 00:08:58,790 --> 00:09:00,290 I used to date is a clown. 125 00:09:00,830 --> 00:09:02,230 I think I went out with him, too. 126 00:09:04,070 --> 00:09:06,290 No, no, I mean an actual clown. 127 00:09:06,750 --> 00:09:09,730 He entertains at a lot of children's functions. 128 00:09:10,050 --> 00:09:12,930 I'm sure he'd be ideal for Matthew's party. What do you think? 129 00:09:13,170 --> 00:09:15,210 Oh, wow, a clown. Now, that would be great. 130 00:09:15,630 --> 00:09:20,550 I'll give you his number. Oh, thanks. He goes by the name of Botho the Clown. 131 00:09:21,670 --> 00:09:23,090 You give him that name, Louise? 132 00:09:37,000 --> 00:09:39,380 There you go, Matt. One super yucky cone. 133 00:09:39,740 --> 00:09:43,660 No, Dad. It's called a super lucky cone. Well, I knew it was something like 134 00:09:43,660 --> 00:09:44,660 that. Come here, you. 135 00:09:45,540 --> 00:09:48,820 So, you got a birthday coming up in a few days, huh? 136 00:09:49,140 --> 00:09:50,660 I bet you're looking forward to that. 137 00:09:51,620 --> 00:09:52,620 Well... Hey, 138 00:09:54,360 --> 00:09:56,320 Matt, have I got something great for you. 139 00:09:57,000 --> 00:10:00,580 I know your birthday's on Friday, but you'll be opening up so many presents by 140 00:10:00,580 --> 00:10:02,640 then. What do you say we get a jump on it? 141 00:10:02,880 --> 00:10:03,880 Whatever you say, Dad. 142 00:10:04,120 --> 00:10:05,120 That's my boy. 143 00:10:11,210 --> 00:10:12,530 Now, what do you think is in there? 144 00:10:12,810 --> 00:10:14,490 How do I know? You bought it, Dad. 145 00:10:16,070 --> 00:10:17,710 Here. Have a look -see. 146 00:10:18,210 --> 00:10:19,210 Go ahead. 147 00:10:23,490 --> 00:10:24,490 Oh, boy. 148 00:10:25,810 --> 00:10:30,110 My father got me one of those when I was your age. Boy, I couldn't wait to put 149 00:10:30,110 --> 00:10:31,110 it on. 150 00:10:31,250 --> 00:10:35,870 I used to wear it to bed and everything. 151 00:10:37,510 --> 00:10:38,510 Thanks, Dad. 152 00:10:39,070 --> 00:10:40,070 Dad? 153 00:10:40,400 --> 00:10:41,400 on Friday. 154 00:10:41,720 --> 00:10:42,720 Yeah, I know. 155 00:10:43,480 --> 00:10:45,380 So I'm not exactly a kid anymore. 156 00:10:48,300 --> 00:10:49,199 That's right. 157 00:10:49,200 --> 00:10:52,100 So you'll understand if I don't kiss you, right? 158 00:10:54,480 --> 00:10:55,540 Yeah, sure, I understand. 159 00:10:56,440 --> 00:10:57,440 Good. 160 00:10:59,480 --> 00:11:00,480 Hey, man! 161 00:11:01,400 --> 00:11:04,480 Now that you got this new football helmet, I bet you can't wait to try it 162 00:11:04,740 --> 00:11:05,579 Not really. 163 00:11:05,580 --> 00:11:09,510 Sure. So what do you say after we finish our ice cream, we suit up, head down to 164 00:11:09,510 --> 00:11:10,830 the park, and toss the old ball around? 165 00:11:11,230 --> 00:11:12,910 I'm really kind of tired, Bill. 166 00:11:13,270 --> 00:11:14,270 Okay. 167 00:11:14,690 --> 00:11:15,910 Maybe change your mind later. 168 00:11:18,210 --> 00:11:19,210 Hmm. 169 00:11:20,250 --> 00:11:21,250 So how you been? 170 00:11:21,790 --> 00:11:23,750 Seems like aging since we've visited. 171 00:11:24,490 --> 00:11:25,490 I've been fine. 172 00:11:26,010 --> 00:11:27,690 Good. Fine is good. 173 00:11:30,650 --> 00:11:31,690 Everything okay at school? 174 00:11:37,230 --> 00:11:38,230 Listen, Matt. 175 00:11:40,270 --> 00:11:44,650 I just want you to know that if anything's bothering you, you can talk 176 00:11:44,650 --> 00:11:45,650 matter what. 177 00:11:46,170 --> 00:11:49,190 In fact, I think you'll find that I'm a very, very good listener. 178 00:11:51,890 --> 00:11:53,450 Well... Yeah, what? 179 00:12:06,700 --> 00:12:10,420 into the marathon, right? It turns out the course goes right by your house. I 180 00:12:10,420 --> 00:12:11,720 thought this is perfect. 181 00:12:12,640 --> 00:12:14,520 I'll pop in, load up on some carbohydrates. 182 00:12:16,100 --> 00:12:22,780 So, John, where do you keep the macaroni and cheese? Kirk, if you're running in 183 00:12:22,780 --> 00:12:24,760 the marathon, don't you think you ought to get back to the marathon? 184 00:12:25,400 --> 00:12:26,980 Relax. I got a big lead. 185 00:12:29,760 --> 00:12:31,740 Hey, John, is your little kid? 186 00:12:32,000 --> 00:12:33,000 Yeah, Matt. 187 00:12:33,400 --> 00:12:37,120 This is Kirk. All right. Hey, any kid of John's is a friend of mine. Give me 188 00:12:37,120 --> 00:12:39,140 five. Don't forget your change bag. 189 00:12:39,920 --> 00:12:40,859 All right. 190 00:12:40,860 --> 00:12:42,720 If this had been yesterday, you'd have missed me. 191 00:12:42,980 --> 00:12:45,960 Oh, just our luck. Yeah, because I only just flew in last night. 192 00:12:46,920 --> 00:12:49,360 Nicaragua. Oh, come on, Kirk. Please. 193 00:12:49,780 --> 00:12:51,580 What? Are you a flight attendant? 194 00:12:52,240 --> 00:12:53,240 A flight attendant? 195 00:12:57,740 --> 00:13:01,280 But can you keep a secret? No, it's all right, John. It's all right. I have a 196 00:13:01,280 --> 00:13:03,040 good feeling about this small person here. 197 00:13:04,500 --> 00:13:05,520 He can be trusted. 198 00:13:06,560 --> 00:13:12,460 Matt, you happen to be looking at an authentic, bona fide, international 199 00:13:12,460 --> 00:13:14,720 spy. Oh, fuck. 200 00:13:16,020 --> 00:13:17,980 Wow, that's neat. 201 00:13:18,200 --> 00:13:18,879 Mm -hmm. 202 00:13:18,880 --> 00:13:21,400 How come you never told me you knew a spy, Dad? 203 00:13:21,640 --> 00:13:24,000 Well, uh, it's classified. 204 00:13:25,480 --> 00:13:26,840 Have you ever killed anyone? 205 00:13:27,200 --> 00:13:28,200 Oh, lots of times. 206 00:13:28,820 --> 00:13:33,000 See, you've got to understand, I am in the field of con -respionage, which is 207 00:13:33,000 --> 00:13:36,080 just a very heavy -duty word for sticking it to the commies. 208 00:13:36,940 --> 00:13:40,280 Every so often, me and a bunch of guys from Donna's spy headquarters, we zip 209 00:13:40,280 --> 00:13:43,280 to a secret location and we practice firing missiles at each other. 210 00:13:44,780 --> 00:13:46,660 Wow, that's so neat. 211 00:13:47,620 --> 00:13:50,160 Because all my dad does is teach school. 212 00:13:50,780 --> 00:13:53,460 Hey, even spies have to go to school, Matt. 213 00:13:53,780 --> 00:13:56,160 If you fire missiles at each other, who can... 214 00:13:58,380 --> 00:13:59,380 How come? 215 00:13:59,880 --> 00:14:01,440 We wear special clothes. 216 00:14:01,960 --> 00:14:02,960 Well, 217 00:14:03,680 --> 00:14:04,680 we better get going, Matt. 218 00:14:05,400 --> 00:14:07,980 Just cut Matt a new football helmet for his birthday. 219 00:14:08,520 --> 00:14:10,200 He's just dying to try it out, right, Matt? 220 00:14:10,540 --> 00:14:13,500 Well, I swear, you've got a birthday coming up, huh? On Friday, I'm having a 221 00:14:13,500 --> 00:14:14,500 party and everything. 222 00:14:14,620 --> 00:14:16,620 Yeah, very small party. Small private party. 223 00:14:17,040 --> 00:14:18,180 Invitations only. Come on, Matt. 224 00:14:18,960 --> 00:14:19,960 Want to come? 225 00:14:20,520 --> 00:14:21,520 Oh, let's see. 226 00:14:21,800 --> 00:14:23,200 Wednesday, I'm in Libya. 227 00:14:25,610 --> 00:14:28,630 Thursday, I got that assassination thing in there. Yeah, well, I'm sure the kids 228 00:14:28,630 --> 00:14:31,130 will excuse you. The kids will excuse you if you can't make it. No, Friday 229 00:14:31,130 --> 00:14:32,129 be there. 230 00:14:32,130 --> 00:14:36,130 Wow, you'd really take time off your spice off just to come to my party? Hey, 231 00:14:36,170 --> 00:14:37,170 boom. 232 00:14:37,330 --> 00:14:38,630 That's the kind of guy I am. 233 00:14:39,550 --> 00:14:41,210 This is gonna be the best party. 234 00:14:42,250 --> 00:14:45,170 All Jack Newfield has is some dumb clown. 235 00:14:46,750 --> 00:14:50,190 Look, Mac, don't you think we should get going? I mean, we better get down to 236 00:14:50,190 --> 00:14:51,830 the park if we're gonna have some football practice. 237 00:14:52,150 --> 00:14:53,510 Do we have to? What? 238 00:14:53,880 --> 00:14:56,800 We could go over to the pond and throw stones at the model boats. 239 00:14:57,160 --> 00:14:58,160 Oh, right! 240 00:15:00,960 --> 00:15:03,600 I guess we won't make these. 241 00:15:04,420 --> 00:15:05,420 Wait up! 242 00:15:16,200 --> 00:15:21,880 Now then, have anyone got any news to report? Ralph, have we had a 243 00:15:21,880 --> 00:15:22,900 on the job front? 244 00:15:24,270 --> 00:15:25,270 Not really. 245 00:15:28,410 --> 00:15:31,170 John, I didn't expect to see you here tonight. 246 00:15:31,610 --> 00:15:34,550 Yeah, how did the birthday party go? It was a disaster. 247 00:15:34,790 --> 00:15:36,010 An unmitigated disaster. 248 00:15:36,430 --> 00:15:37,570 A fight broke out. 249 00:15:37,790 --> 00:15:42,630 Oh, I shouldn't worry about that, John. Tomorrow they'll be the best of friends. 250 00:15:42,710 --> 00:15:44,050 You know how children are. 251 00:15:44,310 --> 00:15:47,710 The children behaved themselves perfectly. The fight was between two 252 00:15:47,710 --> 00:15:49,370 adults. That's awful. 253 00:15:49,690 --> 00:15:50,690 Who was it? 254 00:15:55,300 --> 00:15:58,980 I didn't start it. Don't talk to me. Just stay out of my sight. 255 00:15:59,380 --> 00:16:05,460 You invited that to your son's birthday party. No, I didn't. Why did you have to 256 00:16:05,460 --> 00:16:09,240 hit him? I told you. He sprayed water at me. 257 00:16:09,460 --> 00:16:11,120 That was his job. He's a clown. 258 00:16:11,440 --> 00:16:13,000 How was I supposed to know that? 259 00:16:14,400 --> 00:16:16,120 What, didn't he have a red nose? 260 00:16:16,420 --> 00:16:17,420 He does now. 261 00:16:19,020 --> 00:16:22,880 Apparently, Kurt failed to notice the multicolored wig, the yard -long shoes, 262 00:16:23,200 --> 00:16:25,000 the entire clown's outfit. 263 00:16:25,320 --> 00:16:27,600 You actually punched out a clown? 264 00:16:27,940 --> 00:16:30,340 So what are clowns all of a sudden? An endangered species? 265 00:16:32,380 --> 00:16:34,580 You bashed my boss, though. 266 00:16:37,940 --> 00:16:39,260 Couldn't have happened at a worse time. 267 00:16:39,800 --> 00:16:42,880 My son, Jace, gave me the awful news that he didn't want to see me for the 268 00:16:42,880 --> 00:16:43,880 few Sundays. 269 00:16:44,540 --> 00:16:48,600 Just as I was about to find out why, Buffalo the Clown comes flying out of 270 00:16:48,600 --> 00:16:51,660 French stores with Kurt wrapped around his throat in some kind of a Chinese 271 00:16:51,660 --> 00:16:52,740 death hole. What? 272 00:16:55,320 --> 00:16:56,980 It was a Korean death hole. 273 00:16:57,420 --> 00:17:04,160 I don't know. I just feel that Matthew 274 00:17:04,160 --> 00:17:05,260 doesn't want to be with me anymore. 275 00:17:05,540 --> 00:17:07,280 John, I'm so sorry. 276 00:17:07,660 --> 00:17:13,200 I know this is difficult for you, John, but you never... how children are, it's 277 00:17:13,200 --> 00:17:14,940 probably just a phase. 278 00:17:15,500 --> 00:17:16,880 Yeah, just give the kid a break. 279 00:17:17,300 --> 00:17:18,300 Lighten up. 280 00:17:18,460 --> 00:17:21,400 Live with it? Lighten up? Gee, I can't believe what I'm hearing. 281 00:17:22,220 --> 00:17:25,079 Neither of you would say any of these things if you had children of your own. 282 00:17:25,440 --> 00:17:28,420 Not so fast, John. From what I hear, there's a lot of little blonde kids 283 00:17:28,420 --> 00:17:29,420 around Thailand. 284 00:17:33,420 --> 00:17:36,620 I wanted children, but we couldn't have any. 285 00:17:37,060 --> 00:17:41,140 And the last thing I need is for you to stand there and throw my house... 286 00:17:41,150 --> 00:17:42,770 husband's faulty vein in my face. 287 00:17:44,710 --> 00:17:48,910 Look, all I'm trying to say is that unless you've had children of your own, 288 00:17:48,910 --> 00:17:50,630 couldn't possibly understand what I feel. 289 00:17:50,950 --> 00:17:52,710 So we didn't have children. 290 00:17:53,690 --> 00:17:57,590 We had a fox terrier, and that's almost the same. 291 00:17:58,050 --> 00:18:04,190 I remember when he was just... Louise, Louise, with all due respect, a pet is 292 00:18:04,190 --> 00:18:07,890 hardly the same as a child. No, but I know what Louise means. 293 00:18:08,700 --> 00:18:11,280 You may remember that I had a turtle once. 294 00:18:12,340 --> 00:18:17,980 They're very loving and loyal creatures. A turtle would never desert you. Ralph, 295 00:18:18,060 --> 00:18:19,680 a turtle can't desert you. 296 00:18:21,740 --> 00:18:22,980 Where's the turtle gonna go? 297 00:18:24,440 --> 00:18:26,540 Oh, God, I feel so terrible. 298 00:18:27,020 --> 00:18:30,320 The only decent relationship I've ever had is falling apart. 299 00:18:31,000 --> 00:18:32,280 What are you going to do? 300 00:18:32,620 --> 00:18:35,000 What can I do? I can't force him to be with me. 301 00:18:37,130 --> 00:18:40,150 It's going to kill me, but tomorrow I'm going to get together with my boy and 302 00:18:40,150 --> 00:18:43,930 I'm just going to tell him that if he doesn't want to see me for a while, he 303 00:18:43,930 --> 00:18:48,670 doesn't have to. Oh, John, it can't possibly be good for a boy not to see 304 00:18:48,670 --> 00:18:53,310 father. No, no, no, that's not necessarily true, Kate. See, I've read 305 00:18:53,310 --> 00:18:57,530 if a father spends long periods away from his son, there's no reason that 306 00:18:57,530 --> 00:19:03,050 can't grow up to be a happy, successful, self -confident, and well -adjusted 307 00:19:03,050 --> 00:19:05,110 individual. Where did you read that, Ralph? 308 00:19:05,710 --> 00:19:07,130 A postcard from my father? 309 00:19:21,670 --> 00:19:25,450 I still don't get why Mommy didn't pick me up after my trumpet lesson. Well, I 310 00:19:25,450 --> 00:19:28,410 asked your mom if I could pick you up. I need a little time to talk to you. 311 00:19:28,450 --> 00:19:29,450 She'll come by later. 312 00:19:36,240 --> 00:19:39,460 Oh, I stopped by the hospital to see Balfo today. 313 00:19:39,800 --> 00:19:40,800 Oh, is he all right? 314 00:19:42,340 --> 00:19:45,860 Yeah. Yeah, he's going to be fine. He's already able to sit up and take a little 315 00:19:45,860 --> 00:19:46,860 seltzer. 316 00:19:49,520 --> 00:19:51,480 Hey, Matt, come here for a minute. 317 00:19:52,080 --> 00:19:53,080 What? 318 00:19:54,960 --> 00:19:59,540 Matt, there's something you told me yesterday at the party that kind of 319 00:19:59,540 --> 00:20:02,080 me, and I didn't get a chance to talk to you about it. 320 00:20:02,520 --> 00:20:03,520 What do you mean? 321 00:20:04,250 --> 00:20:07,950 Well, you know, when you asked if I'd mind not seeing you for the next few 322 00:20:07,950 --> 00:20:12,050 Sundays, well, I just wanted to tell you that if that's the way you want it, 323 00:20:12,090 --> 00:20:16,390 it's not going to make me feel happy, but that's the way it's going to be. 324 00:20:17,510 --> 00:20:19,110 But what I really want you to know is why. 325 00:20:20,450 --> 00:20:21,450 Can you tell me? 326 00:20:24,050 --> 00:20:25,050 The truth? 327 00:20:26,450 --> 00:20:27,450 I think so, yes. 328 00:20:27,930 --> 00:20:28,930 I don't like football. 329 00:20:29,510 --> 00:20:32,310 Okay, fine. You don't like football. Now just tell me what's worrying you. 330 00:20:32,810 --> 00:20:33,810 That's it. 331 00:20:37,050 --> 00:20:40,030 What? You mean that's what this is all about? You don't like football? 332 00:20:40,550 --> 00:20:41,590 I hate football. 333 00:20:41,810 --> 00:20:46,390 I'm sorry, Dad. I know you always wanted me to play it, but I don't want to. So 334 00:20:46,390 --> 00:20:50,070 I won't blame you if you want to spend your Sundays with some kid who likes 335 00:20:50,070 --> 00:20:51,630 football. No, no. 336 00:20:51,870 --> 00:20:54,870 I don't want to spend my Sundays with anybody but you. 337 00:20:56,150 --> 00:20:57,150 What's wrong? 338 00:20:58,690 --> 00:21:00,830 It's just that I don't like football either. 339 00:21:04,320 --> 00:21:06,700 father's game. He made me play it when I was a kid. 340 00:21:07,040 --> 00:21:10,860 And why'd you always make me play? Because I thought you always liked it. 341 00:21:10,860 --> 00:21:11,860 did you always ask to play? 342 00:21:12,200 --> 00:21:13,480 Because I thought you liked it. 343 00:21:14,980 --> 00:21:16,720 And that's why you didn't want to see me? 344 00:21:16,980 --> 00:21:19,300 I couldn't tell you. I thought it would hurt your feelings. 345 00:21:19,520 --> 00:21:20,520 Oh, Matt. 346 00:21:21,060 --> 00:21:23,320 You know what we are? 347 00:21:23,640 --> 00:21:25,540 We're just a couple of real jerks. 348 00:21:27,220 --> 00:21:30,380 Here we are trying not to hurt each other's feelings, and all we did was 349 00:21:30,380 --> 00:21:31,400 each other feel miserable. 350 00:21:31,940 --> 00:21:33,180 I want to tell you something. 351 00:21:33,720 --> 00:21:36,520 The only way you can hurt my feelings is by not being my friend. 352 00:21:36,740 --> 00:21:39,180 Because you're my best friend in the whole world. 353 00:21:39,580 --> 00:21:40,840 Really? Really. 354 00:21:41,120 --> 00:21:43,220 And I bet I know who your best friend is. 355 00:21:43,500 --> 00:21:44,500 Jeff Newfield. 356 00:21:48,420 --> 00:21:50,240 I was just about to say that. 357 00:21:51,580 --> 00:21:55,580 Yeah, there is a sport I like. It's soccer. In fact, I even joined a team. 358 00:21:55,880 --> 00:21:57,080 Soccer? You like soccer? 359 00:21:57,380 --> 00:21:58,380 That's great. 360 00:21:58,740 --> 00:22:02,480 Yeah, and for the next few Sundays, we're going to be playing matches at the 361 00:22:02,480 --> 00:22:03,480 park. 362 00:22:03,580 --> 00:22:06,440 the other kids are bringing their dads with them. Do you think you can come and 363 00:22:06,440 --> 00:22:07,440 watch me play, too? 364 00:22:07,460 --> 00:22:10,020 That is, if you haven't already made plans for Sunday. 365 00:22:10,240 --> 00:22:14,620 Oh, you bet I'm going to come to see you play. I wouldn't miss your soccer games 366 00:22:14,620 --> 00:22:16,480 for anything in the world. 367 00:22:16,960 --> 00:22:17,960 Dad, you know what? 368 00:22:18,220 --> 00:22:20,640 What? I'm glad we had this talk. 369 00:22:22,720 --> 00:22:23,719 Me, too. 370 00:22:23,720 --> 00:22:26,240 Hey, how about if I make us a couple of sandwiches? 371 00:22:26,660 --> 00:22:28,300 You stay right here. I'll go make them. 372 00:22:28,760 --> 00:22:30,140 You do that for your old dad? 373 00:22:30,760 --> 00:22:33,090 Hey. That's the kind of guy I am. 374 00:22:38,290 --> 00:22:45,150 Next on L .A. Law, Roxanne Patience is wearing 375 00:22:45,150 --> 00:22:49,850 thin with her lover's mind -numbing pillow talk tonight. On Saturday, it's 2 376 00:22:49,850 --> 00:22:55,310 -7. And the survey says Mary and Sandra are at it again when they play Family 377 00:22:55,310 --> 00:22:56,790 Feud, followed by Amen. 378 00:22:57,270 --> 00:23:00,670 Then... Put on your blue suede shoes for the wedding of the year on the Golden 379 00:23:00,670 --> 00:23:03,610 Girls. After that, it's Empty Nest, Saturday. 30620

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.