All language subtitles for blindsided_the_game_2018

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,600 --> 00:01:45,180 What? Oh, 2 00:01:46,380 --> 00:01:47,380 crap! 3 00:02:46,410 --> 00:02:47,189 Morning, Walter. 4 00:02:47,190 --> 00:02:48,330 Oh, Gene. Good morning. 5 00:02:48,910 --> 00:02:49,910 Going somewhere? 6 00:02:50,230 --> 00:02:51,690 Up to the store to get some milk and apples. 7 00:02:54,010 --> 00:02:55,010 Need some help? 8 00:02:55,050 --> 00:02:56,050 No, thanks. 9 00:03:31,619 --> 00:03:32,619 Thank you. 10 00:04:03,200 --> 00:04:04,019 Morning, Walter. 11 00:04:04,020 --> 00:04:05,020 Hey, Gordon. 12 00:04:06,040 --> 00:04:07,380 So, what's on the menu today? 13 00:04:07,680 --> 00:04:09,460 My favorite, apple pie. 14 00:04:09,740 --> 00:04:11,020 Apple pie's my favorite. 15 00:04:11,720 --> 00:04:12,800 When am I going to get some? 16 00:04:13,080 --> 00:04:14,080 Next time. 17 00:04:34,800 --> 00:04:35,800 There you go. 18 00:04:36,780 --> 00:04:38,280 Gordon, how's business? 19 00:04:41,460 --> 00:04:42,920 As you can see, I'm working hard. 20 00:04:45,500 --> 00:04:46,500 Excellent. 21 00:04:46,580 --> 00:04:47,580 I like to hear that. 22 00:04:47,880 --> 00:04:49,260 That's good news for the both of us. 23 00:04:51,600 --> 00:04:52,600 Pardon me. 24 00:04:59,620 --> 00:05:00,760 Is that all your apples? 25 00:05:01,020 --> 00:05:02,200 Yeah, you're almost out of honey, Chris. 26 00:05:15,210 --> 00:05:16,210 Hey, 27 00:05:18,030 --> 00:05:19,030 blind man. 28 00:05:20,330 --> 00:05:21,129 Hurry up. 29 00:05:21,130 --> 00:05:22,130 Oh, I'm sorry. 30 00:05:23,410 --> 00:05:24,410 Thanks, Gordon. 31 00:05:26,690 --> 00:05:27,690 See you, Walt. 32 00:05:31,170 --> 00:05:32,170 You were saying? 33 00:05:32,620 --> 00:05:35,960 You should stay away from the tracks when you own 12 G's to the biggest loan 34 00:05:35,960 --> 00:05:36,960 shark in town. 35 00:05:37,760 --> 00:05:38,760 I need a week. 36 00:05:39,460 --> 00:05:41,220 And you know I'm getting the money. No. 37 00:05:42,700 --> 00:05:43,960 You're gonna pay up right now. 38 00:05:45,120 --> 00:05:46,620 You better figure something out. 39 00:06:00,599 --> 00:06:02,160 Look, how long have I known your boss? 40 00:06:02,800 --> 00:06:04,440 Tell him I need another week, he'll understand. 41 00:06:05,220 --> 00:06:09,880 Gordon, you're three weeks late, and your excuses really start to piss me 42 00:06:10,340 --> 00:06:12,980 You've got a gambling problem, and you want to make that my problem. 43 00:06:13,440 --> 00:06:14,440 I need a pay -up. 44 00:06:14,660 --> 00:06:15,660 Gordon! 45 00:06:16,540 --> 00:06:17,540 Walter? 46 00:06:17,720 --> 00:06:18,519 What's up? 47 00:06:18,520 --> 00:06:19,580 You gave me the wrong change. 48 00:06:20,360 --> 00:06:22,060 You gave me two fives with two ones. 49 00:06:26,460 --> 00:06:28,500 I didn't tell you. Wait, George is going to be wrong. 50 00:06:29,360 --> 00:06:31,260 Okay. Thank you. Thank you, Walter. 51 00:06:31,700 --> 00:06:32,700 Everything okay? 52 00:06:32,920 --> 00:06:34,620 Yeah. Yeah. It's fine. 53 00:06:35,100 --> 00:06:36,100 You know these guys? 54 00:06:37,140 --> 00:06:38,119 What do you mean? 55 00:06:38,120 --> 00:06:41,180 The guy with the bad hair product, the one with the cheap boots, and the guy 56 00:06:41,180 --> 00:06:42,680 that smells like he hasn't showered in three weeks. 57 00:06:43,720 --> 00:06:44,720 Hey, Walter. 58 00:06:45,520 --> 00:06:46,520 Get lost. 59 00:06:46,760 --> 00:06:47,840 This is none of your business. 60 00:06:48,360 --> 00:06:50,280 And what kind of business is that? My business. 61 00:06:52,100 --> 00:06:55,460 Can you show Walter the way out, please? Wait, he's just a blind guy. Oh, sorry. 62 00:06:55,900 --> 00:06:57,360 You've got to be careful. Sorry, 63 00:06:58,220 --> 00:06:59,220 sorry. 64 00:07:03,340 --> 00:07:04,640 Oh, gee, you okay? 65 00:07:06,220 --> 00:07:07,220 What happened? 66 00:07:50,940 --> 00:07:51,940 Hey, 67 00:07:53,480 --> 00:07:54,480 blind man. 68 00:07:56,880 --> 00:07:58,260 I wouldn't do that without you. 69 00:08:02,180 --> 00:08:03,180 Okay. 70 00:08:17,360 --> 00:08:18,360 Oh! 71 00:10:01,800 --> 00:10:02,840 Walden, one o 'clock. 72 00:10:13,800 --> 00:10:16,580 Is business finished here? 73 00:10:17,720 --> 00:10:18,720 Yeah. 74 00:10:26,440 --> 00:10:28,860 You better have that money next time I come around, Gordon. 75 00:10:45,079 --> 00:10:45,999 Who are you? 76 00:10:46,000 --> 00:10:47,620 It's the blind man that likes his apple pie. 77 00:10:48,620 --> 00:10:49,720 No, really. 78 00:10:50,240 --> 00:10:51,240 Who are you? 79 00:10:51,720 --> 00:10:53,160 The unseen is my world, Gordon. 80 00:10:54,340 --> 00:10:55,620 You need to take care of your debts. 81 00:10:56,120 --> 00:10:57,120 I'll watch you another week. 82 00:10:57,860 --> 00:10:58,900 You should make the best of it. 83 00:12:02,239 --> 00:12:03,239 Don't say a word. 84 00:12:09,020 --> 00:12:10,020 Yeah? 85 00:12:10,060 --> 00:12:11,440 Jimmy, Sal. 86 00:12:11,940 --> 00:12:13,700 Hey, Sal, I'm a little busy right now. What do you want? 87 00:12:14,280 --> 00:12:17,220 Listen, can you get me a little piece of that action on a fight tomorrow night? 88 00:12:17,540 --> 00:12:20,580 Yeah, I can do that, but it's going to cost you. Spending starts at 50 grand. 89 00:12:21,900 --> 00:12:22,899 Come on, Jimmy. 90 00:12:22,900 --> 00:12:25,100 I walk around with 50K in pocket change. 91 00:12:25,560 --> 00:12:26,920 What I need is a guarantee. 92 00:12:27,300 --> 00:12:29,700 You got my word on it. Tell no one else in this toolkit, but I got it. Where the 93 00:12:29,700 --> 00:12:30,339 hell's Nico? 94 00:12:30,340 --> 00:12:31,340 Because it's under the table. 95 00:12:32,430 --> 00:12:34,770 Worthless. The money's got to be here tonight, capisce? 96 00:12:34,970 --> 00:12:35,949 Okay, okay. 97 00:12:35,950 --> 00:12:37,010 You'll get your money tonight. 98 00:12:37,410 --> 00:12:38,610 Ten to one odds, I like. 99 00:12:38,870 --> 00:12:43,070 But I swear to God, Jimmy, if your guy does not go down in the third round, 100 00:12:43,070 --> 00:12:46,310 will find you in a dumpster with an ice pick sticking out of your ear. 101 00:12:46,530 --> 00:12:47,730 Jack, I can't. Goodbye, Jimmy. 102 00:12:49,890 --> 00:12:50,890 About time. 103 00:12:51,330 --> 00:12:55,310 Uh, Vicente's, Jan's hot pot, and, uh, 104 00:12:56,090 --> 00:12:57,590 Jerry's. Whoa, 105 00:12:58,990 --> 00:12:59,990 whoa, whoa. 106 00:13:02,470 --> 00:13:03,470 Where's Gordon's money? 107 00:13:03,790 --> 00:13:05,630 Sal, you know Gordon. 108 00:13:06,710 --> 00:13:07,750 He needs another week. 109 00:13:08,570 --> 00:13:10,330 He had a month to make that payment. 110 00:13:10,910 --> 00:13:12,810 And what the hell took you guys so long anyway? 111 00:13:13,490 --> 00:13:15,790 What's with the shirt? What are you, Magic Mike now? 112 00:13:16,290 --> 00:13:18,830 And what the fuck happened to I know and don't know? 113 00:13:19,870 --> 00:13:20,930 What's going on, Nico? 114 00:13:22,130 --> 00:13:26,010 Gordon and, uh, there was a... Spit it out! 115 00:13:26,490 --> 00:13:27,770 A blind guy did it. 116 00:13:30,890 --> 00:13:32,550 A blind guy did what? He attacked us. 117 00:13:32,790 --> 00:13:33,990 He even had a blind cane. 118 00:13:39,010 --> 00:13:41,170 Are you fucking with me? 119 00:13:43,910 --> 00:13:44,910 A blind guy? 120 00:13:46,670 --> 00:13:48,210 Gordon's gonna take advantage of my friendship. 121 00:13:48,630 --> 00:13:49,630 All right. 122 00:13:51,710 --> 00:13:54,950 You're gonna go back there, and you're gonna tell him time's up. And you're 123 00:13:54,950 --> 00:13:57,250 gonna do whatever the fuck you gotta do to get my money. 124 00:13:57,770 --> 00:13:58,770 Tonight! 125 00:13:59,020 --> 00:14:00,300 I need that money tonight. 126 00:14:01,460 --> 00:14:02,460 Is that a problem? 127 00:14:03,360 --> 00:14:04,740 No, son. You got it? 128 00:14:05,020 --> 00:14:06,020 Good. 129 00:14:10,560 --> 00:14:11,920 Well, get the fuck out of here! 130 00:16:45,819 --> 00:16:47,000 Walter? Hey, Gordon. 131 00:16:47,660 --> 00:16:48,660 What's up? 132 00:16:50,220 --> 00:16:51,500 Told you I'd bring you some pie. 133 00:16:53,060 --> 00:16:54,080 Wow. Okay. 134 00:16:54,320 --> 00:16:55,320 Thank you. 135 00:16:58,320 --> 00:16:59,320 Well? 136 00:17:01,640 --> 00:17:02,639 It's really good. 137 00:17:02,640 --> 00:17:03,640 I'm really impressed. 138 00:17:03,760 --> 00:17:04,760 Thank you. 139 00:17:09,380 --> 00:17:10,660 Is this why you're here? 140 00:17:11,780 --> 00:17:12,780 Sometimes. 141 00:17:13,560 --> 00:17:15,380 Even a blind man can see what's coming. 142 00:17:19,640 --> 00:17:22,040 You know, I can finish this paperwork later. 143 00:17:23,099 --> 00:17:25,220 You want to go grab a drink? 144 00:17:25,980 --> 00:17:26,980 In the plate. 145 00:17:27,660 --> 00:17:28,660 I'll get my coat. 146 00:17:35,260 --> 00:17:36,260 All right, look. 147 00:17:37,220 --> 00:17:38,320 Nico's just a collector. 148 00:17:38,700 --> 00:17:40,780 The guy I really owe money to, Sal. 149 00:17:41,830 --> 00:17:43,370 The 12 Gs is just the interest. 150 00:17:43,890 --> 00:17:45,810 I'm into them for $150 ,000. 151 00:17:46,270 --> 00:17:47,270 That's a lot of money. 152 00:17:47,370 --> 00:17:48,009 Yeah, it is. 153 00:17:48,010 --> 00:17:50,190 I worked for Sal once. I was an enforcer. 154 00:17:50,950 --> 00:17:54,630 Now, Sal and his crew, they're, uh, they're hardcore. 155 00:17:55,770 --> 00:17:57,550 They don't operate like the rest of us. 156 00:17:57,930 --> 00:17:59,030 So what made you get out? 157 00:18:00,370 --> 00:18:01,510 My wife, Tracy. 158 00:18:01,990 --> 00:18:02,990 Strong woman. 159 00:18:04,330 --> 00:18:05,330 Dad. 160 00:18:06,130 --> 00:18:07,130 L .S. 161 00:18:08,190 --> 00:18:11,110 I opened up the shop. 162 00:18:11,440 --> 00:18:14,820 because I wanted to spend more time with her. Then I wanted to spend some time 163 00:18:14,820 --> 00:18:16,480 with Angie, too, my daughter. 164 00:18:16,960 --> 00:18:19,560 I had to borrow more money from Sal to keep the place open. 165 00:18:20,400 --> 00:18:23,860 Now, Sal's a big gambler. He runs a poker game out of his warehouse. 166 00:18:24,320 --> 00:18:25,920 So I figured I could play my way out. 167 00:18:26,840 --> 00:18:27,960 That didn't work. 168 00:18:28,980 --> 00:18:30,500 I've had those days at the table, too. 169 00:18:30,940 --> 00:18:32,240 What? So you're a gambler, too? 170 00:18:33,020 --> 00:18:34,980 I gamble every time I walk out the front door. 171 00:18:35,460 --> 00:18:36,460 I don't have a plan. 172 00:18:37,300 --> 00:18:38,300 I'm a dead man. 173 00:18:39,820 --> 00:18:40,820 So... 174 00:18:41,710 --> 00:18:42,710 What's your plan? 175 00:18:44,290 --> 00:18:45,290 What's my plan? 176 00:18:45,790 --> 00:18:48,710 Got a couple of wild turkey shots for you guys on the helm. 177 00:18:49,530 --> 00:18:51,750 Emily? Thanks. You didn't have to do that. 178 00:18:52,090 --> 00:18:53,049 You guys good? 179 00:18:53,050 --> 00:18:54,050 Yeah. 180 00:18:56,710 --> 00:18:57,710 I'll figure it out. 181 00:18:59,510 --> 00:19:00,510 I can handle it. 182 00:19:01,810 --> 00:19:02,810 Thanks. 183 00:19:02,970 --> 00:19:03,970 Now, hello. 184 00:19:06,790 --> 00:19:07,790 Shoot. 185 00:19:13,350 --> 00:19:15,030 Walter, I gotta say, you can put him away. 186 00:19:15,930 --> 00:19:17,070 I was just getting started. 187 00:19:18,410 --> 00:19:19,810 Well, great minds drink alike. 188 00:19:20,950 --> 00:19:22,050 I haven't heard that one yet. 189 00:19:23,110 --> 00:19:24,110 It's a great night. 190 00:19:24,630 --> 00:19:29,130 Uh, look, I got some stuff I still have to finish up with. Um, can I call your 191 00:19:29,130 --> 00:19:30,130 cab? 192 00:19:30,230 --> 00:19:31,129 Uh, no. 193 00:19:31,130 --> 00:19:32,130 I think I'll take a walk. 194 00:19:33,450 --> 00:19:34,450 Wake up. 195 00:19:34,670 --> 00:19:35,670 Let's go. 196 00:19:42,120 --> 00:19:43,120 I'll handle this. 197 00:19:43,660 --> 00:19:44,660 Gordon. 198 00:19:45,600 --> 00:19:46,600 Nico. 199 00:19:47,360 --> 00:19:49,100 Look, it's the blind man. 200 00:19:50,240 --> 00:19:52,460 Nico, I told you, I'll have Sal's money next week. 201 00:19:52,880 --> 00:19:53,900 You don't got another week. 202 00:19:54,300 --> 00:19:55,340 Well, why don't we call it now? 203 00:19:55,880 --> 00:20:00,960 Now, Gordon, I want to help you out, but you're not listening to me. 204 00:20:01,200 --> 00:20:03,640 I don't want to be here. Well, that makes two of us. 205 00:20:04,680 --> 00:20:05,760 I need the money right now. 206 00:20:07,600 --> 00:20:08,600 Don't got it. 207 00:20:09,060 --> 00:20:10,540 Stop fucking with me. 208 00:20:10,890 --> 00:20:11,890 I'm not fucking with you. 209 00:20:16,130 --> 00:20:17,130 You don't got a choice. 210 00:20:18,410 --> 00:20:19,870 You don't want to do that. 211 00:20:20,950 --> 00:20:22,050 This is your final warning. 212 00:20:23,470 --> 00:20:24,990 It's gonna be hard to collect if you kill him. 213 00:20:26,630 --> 00:20:28,090 Yeah, you're right. 214 00:20:28,670 --> 00:20:31,190 But I got nothing to lose if I kill you too. 215 00:20:34,030 --> 00:20:35,090 Did you get a new shirt? 216 00:20:56,429 --> 00:20:57,830 Dead now. 217 00:21:15,920 --> 00:21:16,920 It's hitting me. 218 00:21:25,740 --> 00:21:27,880 Walter, you know what you just done. 219 00:21:28,320 --> 00:21:29,700 The position you put me in. 220 00:21:31,000 --> 00:21:32,200 I gotta do something now. 221 00:21:36,060 --> 00:21:37,060 What are you gonna do? 222 00:21:40,860 --> 00:21:41,860 I don't know. 223 00:21:42,500 --> 00:21:44,080 Whatever I'm gonna do is gonna be alone. 224 00:21:45,420 --> 00:21:46,420 Just go home, Walter. 225 00:22:33,610 --> 00:22:36,910 and they're wearing these tight little teeny -ass shorts. They're all oiled up. 226 00:22:37,030 --> 00:22:39,270 I can't watch them. What are you talking about? 227 00:22:39,810 --> 00:22:43,130 Upright rage. Come on, everybody. 228 00:22:44,770 --> 00:22:50,170 Get out of my way. Hey, what took so long? 229 00:22:52,970 --> 00:22:54,870 Nico, did you get the money? Where's the Oxycontin? 230 00:22:57,490 --> 00:22:58,490 Did you get the money? 231 00:22:59,150 --> 00:23:00,290 What the hell's going on? 232 00:23:00,730 --> 00:23:02,050 It was the guy with the cane. 233 00:23:02,470 --> 00:23:03,470 Walter? 234 00:23:07,560 --> 00:23:09,320 No! It's in my finger, man. 235 00:23:09,800 --> 00:23:10,880 It's in my finger. 236 00:23:12,300 --> 00:23:13,800 Get that shit out of here! 237 00:23:18,340 --> 00:23:19,340 Hello? 238 00:23:27,460 --> 00:23:30,700 Look, why don't you morons take him and his finger to the hospital? 239 00:23:35,340 --> 00:23:36,940 You expecting someone? No! 240 00:23:37,640 --> 00:23:39,260 I'm fucking worthless, you know? 241 00:23:46,240 --> 00:23:47,940 Took my fucking finger, man. 242 00:23:58,760 --> 00:23:59,860 I'm looking for Sal. 243 00:24:03,920 --> 00:24:04,940 And you must be Walter. 244 00:24:07,940 --> 00:24:13,760 You come to apologize for what you did to my man's finger? 245 00:24:14,920 --> 00:24:17,340 Actually, I was hoping we could settle things over a game of poker. 246 00:24:18,300 --> 00:24:20,440 Is $15 ,000 enough to buy in? 247 00:24:21,760 --> 00:24:23,860 If you don't mind, 248 00:24:24,680 --> 00:24:25,840 we'll use my deck. 249 00:24:28,900 --> 00:24:29,940 Ordinary Braille cards. 250 00:24:33,420 --> 00:24:38,180 You know, I spent a lot of time chasing money down, and you're going to come up 251 00:24:38,180 --> 00:24:42,120 to my front step and challenge me at my own game in front of all my men? 252 00:24:44,380 --> 00:24:45,720 That's some big balls, pal. 253 00:24:47,020 --> 00:24:48,020 And I accept. 254 00:24:49,800 --> 00:24:52,600 Ace, lead him to the table. 255 00:24:54,180 --> 00:24:55,260 Come on, blind man. 256 00:24:57,320 --> 00:24:58,360 Watch your step. 257 00:24:58,860 --> 00:24:59,860 Thank you. 258 00:25:04,650 --> 00:25:05,850 We gotta get rid of that guy. 259 00:25:07,030 --> 00:25:08,670 Relax. He ain't going anywhere. 260 00:25:09,430 --> 00:25:10,450 I got his money. 261 00:25:24,810 --> 00:25:25,810 Excuse me? 262 00:25:26,610 --> 00:25:27,610 Okay, okay. 263 00:25:28,350 --> 00:25:29,870 Let's get this party... 264 00:25:41,680 --> 00:25:42,680 Here's my buy -in. 265 00:25:44,420 --> 00:25:51,220 First off, Walter, can I... Can I interest you in a drink? 266 00:25:51,460 --> 00:25:53,080 No, thanks. I don't drink and drive. 267 00:25:53,660 --> 00:25:54,559 All right. 268 00:25:54,560 --> 00:25:55,560 That's funny. 269 00:25:56,280 --> 00:25:57,320 Okay, here's the game. 270 00:25:58,020 --> 00:25:59,980 Hold them. $1 ,000, no limit. 271 00:26:00,500 --> 00:26:01,600 Good? Great. 272 00:26:02,780 --> 00:26:05,140 Great. Hey, back me up. 273 00:26:08,320 --> 00:26:09,320 Lines in. 274 00:26:11,880 --> 00:26:12,880 Cups are out. 275 00:26:23,380 --> 00:26:24,380 We're close. 276 00:26:24,500 --> 00:26:25,500 Four of diamonds. 277 00:26:25,640 --> 00:26:26,640 King of hearts. 278 00:26:27,920 --> 00:26:28,920 All in. 279 00:26:29,080 --> 00:26:30,980 Whoa. Out of the gate. 280 00:26:31,200 --> 00:26:32,200 I like that. 281 00:26:32,800 --> 00:26:33,800 Call. 282 00:26:35,980 --> 00:26:36,980 Queen of spades. 283 00:26:39,960 --> 00:26:40,960 The river. 284 00:26:42,560 --> 00:26:43,560 Seven of spades. 285 00:26:44,220 --> 00:26:45,260 Show your cards, gentlemen. 286 00:26:47,580 --> 00:26:48,580 Kings over queens. 287 00:26:48,760 --> 00:26:49,760 Blind man wins. 288 00:26:52,100 --> 00:26:53,100 Nice. 289 00:26:53,600 --> 00:26:55,700 You know, luck is a short -term loan, Walter. 290 00:26:56,220 --> 00:26:57,220 So is life. 291 00:26:57,700 --> 00:26:59,520 Come on, give me a stack. 292 00:27:05,700 --> 00:27:06,700 Blinds in. 293 00:27:08,420 --> 00:27:09,420 Cards are out. 294 00:27:17,480 --> 00:27:20,460 Eight of clubs, two diamonds, six of spades. 295 00:27:20,720 --> 00:27:21,720 Check. 296 00:27:24,260 --> 00:27:25,260 Call. 297 00:27:26,740 --> 00:27:27,740 Jack of hearts. 298 00:27:30,060 --> 00:27:31,160 Ten thousand, Walter. 299 00:27:35,780 --> 00:27:36,780 Call. 300 00:27:38,160 --> 00:27:39,160 Two of clubs. 301 00:27:39,660 --> 00:27:40,660 I'm all in. 302 00:27:42,200 --> 00:27:43,640 That doesn't leave me a choice. 303 00:27:45,000 --> 00:27:46,000 Three of cards. 304 00:27:46,510 --> 00:27:47,570 A pair of jacks. 305 00:27:49,590 --> 00:27:51,330 Set of two. Blind man wins again. 306 00:27:52,250 --> 00:27:53,250 I go by Walter. 307 00:27:56,370 --> 00:27:57,370 Well done, Walter. 308 00:27:58,170 --> 00:27:59,170 You play much? 309 00:27:59,970 --> 00:28:00,970 Every now and then. 310 00:28:02,590 --> 00:28:03,590 Yeah. 311 00:28:06,090 --> 00:28:07,390 Come on. Give me some more money. 312 00:28:10,390 --> 00:28:11,390 Blind's in. 313 00:28:12,450 --> 00:28:13,450 Cards are out. 314 00:28:21,640 --> 00:28:24,480 Two hearts, nine hearts, seven clubs. 315 00:28:24,760 --> 00:28:25,760 Ten. 316 00:28:27,840 --> 00:28:28,840 Call. 317 00:28:30,200 --> 00:28:31,200 King of spades. 318 00:28:34,340 --> 00:28:35,340 Ten. 319 00:28:40,260 --> 00:28:41,260 Hold. 320 00:28:44,900 --> 00:28:46,440 You kidding me? That shit? 321 00:28:46,740 --> 00:28:48,640 Made you fold on the turn, though, didn't it? 322 00:28:49,040 --> 00:28:50,280 Just shoot him already. 323 00:28:53,900 --> 00:28:55,000 Once in a while, huh, Walt? 324 00:28:57,000 --> 00:28:58,000 Yeah. 325 00:29:03,040 --> 00:29:04,040 Lines in. 326 00:29:07,100 --> 00:29:07,520 10 327 00:29:07,520 --> 00:29:14,300 ,000. 328 00:29:20,640 --> 00:29:23,320 I have a diamond. I have a heart with a diamond. 329 00:29:25,130 --> 00:29:26,530 Let's go 10 ,000 again, Walter. 330 00:29:30,290 --> 00:29:31,290 Call. 331 00:29:34,090 --> 00:29:35,090 Queen of Spades. 332 00:29:36,310 --> 00:29:38,810 Walter, I think I'm gonna go another 10 ,000. 333 00:29:40,130 --> 00:29:42,190 That's a good ring to a 10 ,000. 334 00:29:53,130 --> 00:29:53,909 Now we're playing. 335 00:29:53,910 --> 00:29:54,910 Now we're playing. 336 00:29:58,010 --> 00:29:59,010 Let's go. Deal them. 337 00:30:05,150 --> 00:30:06,150 Blind thing. 338 00:30:07,230 --> 00:30:08,230 Cards are out. 339 00:30:20,930 --> 00:30:21,930 Ten of diamonds. 340 00:30:22,330 --> 00:30:23,309 Eight of hearts. 341 00:30:23,310 --> 00:30:24,310 Ten of spades. 342 00:30:27,330 --> 00:30:28,330 Ah, you know what? 343 00:30:28,830 --> 00:30:30,610 You're used to ten thousand, aren't you, Walter? 344 00:30:36,270 --> 00:30:37,270 Seven of diamonds. 345 00:30:44,110 --> 00:30:45,170 All in. 346 00:30:53,130 --> 00:30:54,130 I will see that. 347 00:31:07,770 --> 00:31:12,550 Where I'm from we deal from the top of the deck. 348 00:31:14,210 --> 00:31:15,210 What's the top card? 349 00:31:22,830 --> 00:31:23,830 Tuna diamonds. 350 00:31:24,990 --> 00:31:25,990 Flush. 351 00:31:27,590 --> 00:31:29,610 I believe this settles Gordon's debt. 352 00:31:32,190 --> 00:31:33,550 So I'll just be on my way. 353 00:31:36,990 --> 00:31:38,850 This settles shit, Walter. 354 00:31:43,730 --> 00:31:48,310 Did you really think you'd come into my place, embarrass me in front of my men, 355 00:31:48,470 --> 00:31:50,430 and pull that blindsuit on me? 356 00:31:52,400 --> 00:31:53,620 We don't have to do this, Sal. 357 00:31:54,460 --> 00:31:55,460 Oh, Walter. 358 00:31:56,580 --> 00:31:58,020 This is what I do. 359 00:31:59,240 --> 00:32:00,500 Okay. Oh. 360 00:32:01,540 --> 00:32:02,540 Is this yours? 361 00:32:04,980 --> 00:32:05,980 Quit firing! 362 00:32:06,360 --> 00:32:08,720 Quit firing, goddammit! I got him. 363 00:32:11,660 --> 00:32:13,760 What? What is he, a ghost? 364 00:32:15,320 --> 00:32:16,400 Well, go find him. 365 00:32:16,840 --> 00:32:18,460 Go find him, goddammit! 366 00:32:18,920 --> 00:32:19,920 Search everywhere. 367 00:32:20,360 --> 00:32:21,400 Ace, come with me. 368 00:34:18,190 --> 00:34:19,190 Don't do that. 369 00:34:26,230 --> 00:34:27,510 My ear! 370 00:34:28,730 --> 00:34:30,530 You cut off my ear! 371 00:34:30,870 --> 00:34:31,870 Listen next time. 372 00:35:52,700 --> 00:35:54,100 Jojo! 373 00:36:22,430 --> 00:36:23,430 Sorry about the finger. 374 00:38:11,400 --> 00:38:12,400 Come on! 375 00:38:18,200 --> 00:38:19,300 You go up. I'll go down. 376 00:39:26,259 --> 00:39:30,520 Before we get started, you're going to lose that fucking cane. 377 00:39:40,460 --> 00:39:41,460 Okay. 378 00:39:43,380 --> 00:39:44,800 Who the hell are you? 379 00:39:45,920 --> 00:39:47,360 Who I am doesn't matter. 380 00:39:48,100 --> 00:39:49,940 Bullshit. It matters now. 381 00:39:51,240 --> 00:39:52,240 Why Gordon? 382 00:39:53,020 --> 00:39:54,020 What's in it for you? 383 00:39:55,220 --> 00:39:56,760 Everybody needs a little help now and then. 384 00:39:58,600 --> 00:39:59,600 Gordon's a good man. 385 00:40:00,000 --> 00:40:01,740 He's a deadbeat that owes me money. 386 00:40:02,600 --> 00:40:03,600 And you're a cheat. 387 00:40:04,400 --> 00:40:05,400 Yeah. 388 00:40:05,840 --> 00:40:07,060 And a damn good one. 389 00:40:08,660 --> 00:40:09,860 Let's talk about that, Sal. 390 00:40:11,940 --> 00:40:12,940 The gun. 391 00:40:13,160 --> 00:40:14,160 Drop it. 392 00:40:14,300 --> 00:40:15,300 Now! 393 00:40:19,840 --> 00:40:21,240 Nice to see you, Gordon. 394 00:40:24,170 --> 00:40:25,170 I wish I could say the same. 395 00:40:25,790 --> 00:40:27,050 Hey, we had a deal. 396 00:40:27,690 --> 00:40:29,150 50 Gs, 10 points. 397 00:40:29,730 --> 00:40:31,110 You let this get out of hand. 398 00:40:31,990 --> 00:40:32,990 You're right. 399 00:40:33,350 --> 00:40:34,350 I did. 400 00:40:34,650 --> 00:40:36,290 My debt, my responsibility. 401 00:40:37,450 --> 00:40:38,750 But you should have played fair. 402 00:40:39,030 --> 00:40:41,090 Oh, come on. You know the score. 403 00:40:42,130 --> 00:40:43,770 That's what we do. That's the game. 404 00:40:44,310 --> 00:40:46,570 That's your game, not mine. 405 00:40:48,770 --> 00:40:49,770 I'm out. 406 00:40:52,450 --> 00:40:53,450 We clear? 407 00:40:59,370 --> 00:41:00,370 Yeah, we're clear. 408 00:41:01,050 --> 00:41:02,050 I fold. 409 00:41:03,510 --> 00:41:04,510 For now. 410 00:41:13,290 --> 00:41:14,290 Thank you. 411 00:41:21,150 --> 00:41:22,150 Hey, Gordon. 412 00:41:23,750 --> 00:41:24,830 I'll be seeing you around. 413 00:41:35,720 --> 00:41:38,260 I bet you were happy when I showed up. I knew you would. 414 00:41:38,800 --> 00:41:39,920 After the smoke, dude. 415 00:41:41,520 --> 00:41:45,900 You know what, Walter? Next time, bring a gun to a gunfight. I like guns, but 416 00:41:45,900 --> 00:41:47,200 they're just too loud. 417 00:41:55,760 --> 00:41:56,960 Okay, what are you doing next Sunday? 418 00:41:57,360 --> 00:41:59,220 I got an extra ticket to Angie's recital. 419 00:42:00,380 --> 00:42:02,800 I'd love to, but Sunday I've got guitar lessons. 420 00:42:03,720 --> 00:42:04,720 Guitar lessons? 421 00:42:04,990 --> 00:42:05,990 Really? 422 00:42:07,270 --> 00:42:09,690 You know, Walter, I still don't know who you are. 423 00:42:10,970 --> 00:42:11,990 I'm your friend, Gordon. 424 00:42:47,850 --> 00:42:48,850 Listen, 425 00:42:54,850 --> 00:42:59,190 if you want, you can move it here to where it just goes like this, and then 426 00:42:59,190 --> 00:43:00,190 we'll come back over. 427 00:43:07,630 --> 00:43:12,010 to teach me that famous recipe you got for pork fly a la mode. 428 00:43:12,250 --> 00:43:13,250 Do it again. 429 00:43:45,350 --> 00:43:49,630 No, I'm going to let you tell me when to walk. Okay. Do you know how that sticks 430 00:43:49,630 --> 00:43:52,030 out? Yeah, that's it. 431 00:45:09,350 --> 00:45:10,690 Let's talk about that, Walter. 432 00:45:11,070 --> 00:45:12,070 Let's talk. 433 00:45:13,810 --> 00:45:15,110 I got Walter in the brain. 434 00:45:16,160 --> 00:45:18,220 Welcome to my house. First deco, now you. 26381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.