Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,370 --> 00:00:18,270
Alter und Willi sind bis Freitag bei
meinen Eltern, ja?
2
00:00:18,510 --> 00:00:19,990
Bis Freitag, ich weiß, Andrea.
3
00:00:20,190 --> 00:00:22,570
Die freuen sich jetzt auf das Wochenende
mit dir. Ich freue mich auch.
4
00:00:23,910 --> 00:00:25,510
Du brauchst dir keine Sorgen machen.
5
00:00:25,890 --> 00:00:28,590
Dein Seminar dauert auch nur fünf Tage,
nicht fünf Jahre.
6
00:00:31,670 --> 00:00:33,330
Seit wann trägst du den Ring nicht mehr?
7
00:00:34,370 --> 00:00:35,370
Wir sind geschieden.
8
00:00:37,610 --> 00:00:44,090
Danke, dass du mich gebracht hast.
9
00:00:44,490 --> 00:00:45,970
Was ist eigentlich mit Robert? Ist der
krank?
10
00:00:46,550 --> 00:00:49,530
Äh, nee, das hat nicht funktioniert.
11
00:00:51,170 --> 00:00:53,090
Vielleicht muss ich erst mal eine Zeit
alleine bleiben.
12
00:00:56,070 --> 00:00:57,110
Gut, dann... Ja.
13
00:00:58,350 --> 00:00:59,430
Gute Fahrt. Danke.
14
00:01:29,610 --> 00:01:33,110
Als Allah die Frauen erschaffen hat,
warum hat er uns Männern kein Hirn
15
00:01:33,210 --> 00:01:34,210
sie zu verstehen?
16
00:01:36,790 --> 00:01:37,910
Wie für den Sanky da hinten?
17
00:01:38,450 --> 00:01:39,450
Ja, wieso?
18
00:01:40,490 --> 00:01:41,970
Der andere hat verkauft ihm gerade was.
19
00:01:42,970 --> 00:01:45,410
Dann schnappen wir uns doch das
Arschloch. Nee, warte, warte, warte.
20
00:01:46,130 --> 00:01:47,470
Ja, im Bahnhof hat er nicht viel dabei.
21
00:01:48,390 --> 00:01:50,230
Wenn du ihn jetzt schnappst, kannst du
ihm nichts anhören.
22
00:01:51,910 --> 00:01:53,450
Aber irgendwo hat der Typ ja sein Depot.
23
00:01:54,310 --> 00:01:55,310
Ja, meinst du?
24
00:02:31,500 --> 00:02:32,500
Na, endlich.
25
00:02:37,340 --> 00:02:38,960
Selbe Menge, selber Preis.
26
00:02:39,380 --> 00:02:40,380
Nicht ganz.
27
00:02:40,900 --> 00:02:42,120
Das ist ein neuer Kurs.
28
00:02:42,480 --> 00:02:44,300
500 Gramm, 8 Mille.
29
00:02:45,260 --> 00:02:47,080
Verarsch mich nicht, 7 mal abgemacht.
30
00:02:48,200 --> 00:02:50,900
Naja, entweder du nimmst es oder du
lässt es.
31
00:03:00,840 --> 00:03:01,840
Hör auf, Polizei!
32
00:03:02,460 --> 00:03:03,920
Können wir auch mit Karte zahlen?
33
00:03:13,080 --> 00:03:19,760
Hör auf!
34
00:03:20,780 --> 00:03:22,180
Polizei, ich brauche Fahrzeug!
35
00:03:22,760 --> 00:03:23,860
Raus auf den Autobahn!
36
00:04:45,770 --> 00:04:46,870
Hier ist die Autobahn.
37
00:04:47,130 --> 00:04:49,850
Ihre Gegner extrem schnell und
gefährlich.
38
00:04:50,690 --> 00:04:52,230
Verbrechen ohne Limit.
39
00:04:52,830 --> 00:04:53,970
Volles Risiko.
40
00:04:54,190 --> 00:04:56,310
Für die Männer von Cobain.
41
00:06:58,120 --> 00:07:02,420
Frau Gröger, das Zeug hier haben wir am
Tatortbücher gestillt. Laut Laborbefund
42
00:07:02,420 --> 00:07:04,840
handelt es sich um Crystal Meth,
ziemlich reines Zeug.
43
00:07:05,360 --> 00:07:06,700
Und der Tote war der Käufer.
44
00:07:06,940 --> 00:07:10,160
Und der andere Mann im Parkhaus? Haben
wir Hinweise auf seine Identität? Laut
45
00:07:10,160 --> 00:07:11,160
Alex schon.
46
00:07:19,120 --> 00:07:20,120
Was?
47
00:07:21,580 --> 00:07:24,760
Bist du sicher, dass du die ganze
Geschichte kennst?
48
00:07:28,590 --> 00:07:30,670
Das sind die korrupten Bullen, wegen
denen ich gesessen habe.
49
00:07:36,850 --> 00:07:38,890
Das ist der Spike, ein Drogenkoch.
50
00:07:39,550 --> 00:07:40,590
Mit dem haben sie gedealt.
51
00:07:41,470 --> 00:07:44,630
Und kaum bin ich raus und die ganze
Sache ist aufgeflogen. Da sterben alle
52
00:07:44,630 --> 00:07:45,630
bei einer Explosion.
53
00:07:45,970 --> 00:07:46,970
Komischer Zufall, hm?
54
00:08:06,670 --> 00:08:07,810
Der Tod hat er wieder aufversteht.
55
00:08:09,810 --> 00:08:11,030
Haben Sie diesen Spike auch gesehen?
56
00:08:11,350 --> 00:08:12,350
Nein, habe ich nicht.
57
00:08:13,230 --> 00:08:15,630
Aber wenn Alex sagt, er hat ihn gesehen,
glaube ich ihm das.
58
00:08:16,170 --> 00:08:20,370
Die Gerichtsmedizin hat sich gemeldet.
Also die Identifizierung der Leiche kann
59
00:08:20,370 --> 00:08:21,370
noch dauern.
60
00:08:21,470 --> 00:08:25,030
Aber Parkhaus hat eine Videoüberwachung.
Also wir lassen uns gerade aufs
61
00:08:25,030 --> 00:08:25,929
Material schicken.
62
00:08:25,930 --> 00:08:27,210
Vielleicht hilft uns das ja weiter.
63
00:08:27,650 --> 00:08:28,650
Okay.
64
00:08:29,370 --> 00:08:31,410
Informieren Sie das Drogendezernat. Die
sollten wir mit ans Boot nehmen.
65
00:08:31,810 --> 00:08:33,690
Na, lass mal, Dieter. Ich kenne deren
Chef.
66
00:08:59,020 --> 00:09:00,240
Entschuldigung, ich bin nicht der
Florist.
67
00:09:33,930 --> 00:09:38,570
Ich wollte eigentlich zu Mats. Ich
dachte, weil heute Sonntag ist, ist er
68
00:09:38,570 --> 00:09:40,090
vielleicht zu Hause.
69
00:09:46,230 --> 00:09:47,230
Du hörst ihn?
70
00:09:51,390 --> 00:09:53,510
Ja, nächsten Samstag.
71
00:09:56,830 --> 00:10:02,550
Ich weiß, Mats und du habt euch zuletzt
nicht so gut verstanden. Ja.
72
00:10:04,870 --> 00:10:06,990
Wenn es nach ihm gegangen wäre, würde
ich jetzt immer noch im Knall sitzen.
73
00:10:07,650 --> 00:10:09,310
Er wusste nicht, dass du reingelegt
wurdest.
74
00:10:09,530 --> 00:10:11,550
Und er hat einen Scheiß getan, als es
den ersten Verdacht gab.
75
00:10:13,350 --> 00:10:14,890
Aber hey, ist doch gut gelaufen für ihn.
76
00:10:16,530 --> 00:10:19,470
Ich meine, du und Max, ja?
77
00:10:25,200 --> 00:10:27,660
Ich fasse das einfach nicht. Du hast
damals Schluss gemacht, nicht ich. Es
78
00:10:27,660 --> 00:10:31,260
doch noch lange kein Grund ausgerechnet,
dieses Arschloch zu heiraten. Wer hat
79
00:10:31,260 --> 00:10:34,000
mich denn damals da versitzen lassen?
Ich wollte dir diese Scheiße ersparen.
80
00:10:34,340 --> 00:10:35,900
Wolltest du mich im Knast besuchen?
81
00:10:36,180 --> 00:10:38,660
Wolltest du mir ab und zu mal einen
Brief schreiben? Das war mir egal.
82
00:10:50,160 --> 00:10:51,160
Scheiße.
83
00:10:56,520 --> 00:10:57,520
Ich habe dich so geliebt.
84
00:11:02,020 --> 00:11:03,600
Und du hast mich einfach weggestoßen.
85
00:11:10,000 --> 00:11:11,000
Geh jetzt bitte.
86
00:11:49,230 --> 00:11:50,189
Ist das alles?
87
00:11:50,190 --> 00:11:54,290
Ja. Die Kennzeichen waren gefällt. Und
von den Tätern fehlt jede Spur.
88
00:11:55,270 --> 00:11:58,490
Es gibt noch zwei Kameras auf einer
anderen Ebene. Und da habe ich diese
89
00:11:58,490 --> 00:11:59,490
hier entdeckt.
90
00:11:59,910 --> 00:12:01,550
Ich finde, sie sieht ziemlich nervös
aus.
91
00:12:02,090 --> 00:12:03,090
Mhm.
92
00:12:06,550 --> 00:12:07,590
Gehst du mal auf die Ausfahrt?
93
00:12:11,150 --> 00:12:12,150
Stopp.
94
00:12:12,270 --> 00:12:13,270
Gehen wir aufs Nummernschild?
95
00:12:15,130 --> 00:12:16,850
Mit der Dame sollten wir uns doch mal
unterhalten.
96
00:12:17,170 --> 00:12:18,170
Gut, wie denn?
97
00:12:22,000 --> 00:12:23,860
Das mit der Hausdurchsuchung müssen wir
klären.
98
00:12:24,440 --> 00:12:26,020
Ich will die Sache morgen auf den Tisch.
99
00:12:26,280 --> 00:12:27,360
Einen herzlichen Glückwunsch.
100
00:12:30,740 --> 00:12:31,740
Alex.
101
00:12:32,440 --> 00:12:33,480
Lange nicht gesehen, Mats.
102
00:12:33,760 --> 00:12:35,240
Ich habe gehört, du bist befördert
worden?
103
00:12:39,820 --> 00:12:40,820
Was willst du hier?
104
00:12:42,260 --> 00:12:43,260
Suchst du Streit?
105
00:12:43,940 --> 00:12:45,460
Oder erwartest du eine Entschuldigung?
106
00:12:46,320 --> 00:12:47,320
Nee.
107
00:12:47,720 --> 00:12:49,220
Die hätte ein bisschen früher kommen
müssen.
108
00:12:49,790 --> 00:12:52,830
Zum Beispiel als rauskam, dass ich zwei
Jahre lang unschuldig im Knast gesessen
109
00:12:52,830 --> 00:12:54,330
habe. Das steckt mir, Alex.
110
00:12:54,890 --> 00:12:56,410
Du hast deine Gerechtigkeit bekommen.
111
00:12:57,270 --> 00:12:58,270
Und du, Sarah.
112
00:12:58,850 --> 00:12:59,850
Ziemlich praktisch.
113
00:13:02,050 --> 00:13:03,450
Hattest du schon immer einen Auge auf
sie?
114
00:13:05,830 --> 00:13:07,030
Lass die Vergangenheit los.
115
00:13:07,370 --> 00:13:10,370
Würde ich ja gern. Aber ich habe gerade
einen Gespenst gesehen und das sah
116
00:13:10,370 --> 00:13:11,370
genauso aus wie Spike.
117
00:13:13,810 --> 00:13:14,810
Spike ist tot.
118
00:13:18,180 --> 00:13:19,700
Ich finde raus, was hier läuft, Mann.
119
00:13:20,300 --> 00:13:21,420
Und dann sehen wir uns wieder.
120
00:13:50,800 --> 00:13:53,560
Ja, Seemir. Alex, bist du dir immer noch
sicher, dass das Spike war?
121
00:13:54,060 --> 00:13:58,100
Ja. Seinen eigenen Tod zu faken, da
gehört ein gewisser Aufwand zu.
122
00:13:58,620 --> 00:13:59,620
Ich weiß.
123
00:14:00,600 --> 00:14:01,840
Aber genau darum geht's ja.
124
00:14:03,120 --> 00:14:04,120
Es war Spike.
125
00:14:04,880 --> 00:14:07,480
Und wenn der noch lebt, will ich auch
wissen, was aus Schuster und Kowalski
126
00:14:07,480 --> 00:14:08,339
geworden ist.
127
00:14:08,340 --> 00:14:10,260
Die Schweine haben immer ein Leben
versaut, Seemir.
128
00:14:10,760 --> 00:14:13,860
Sie haben eine Frau identifiziert im
Parkhaus, die sich ziemlich auffällig
129
00:14:13,860 --> 00:14:15,420
verhalten hat. Eine Astrid Johansson.
130
00:14:16,600 --> 00:14:17,600
Sie sagt mal ein paar...
131
00:14:20,300 --> 00:14:21,300
Wegen Christel, Matt.
132
00:14:21,480 --> 00:14:23,000
Schick mir die Adresse, ich komme sofort
dahin.
133
00:14:45,960 --> 00:14:46,960
Ja?
134
00:14:47,080 --> 00:14:48,660
Ja, kann ich über Otto malen?
135
00:14:48,920 --> 00:14:52,020
Frau Astrid Johansson, wir würden uns
gerne mit Ihnen unterhalten.
136
00:14:53,120 --> 00:14:55,460
Moment, ich komme gerade aus der Dusche.
137
00:16:05,079 --> 00:16:06,580
Astrid Johansson, nehme ich an.
138
00:16:09,740 --> 00:16:10,740
Also.
139
00:16:11,300 --> 00:16:12,300
Spike.
140
00:16:13,000 --> 00:16:14,300
Das ist doch Ihr Liebhaber.
141
00:16:14,560 --> 00:16:15,560
Bitte.
142
00:16:16,420 --> 00:16:17,620
Sie müssen mir glauben.
143
00:16:17,920 --> 00:16:19,200
Ich kenne keinen Spike.
144
00:16:20,120 --> 00:16:21,120
Na klar.
145
00:16:21,940 --> 00:16:23,680
Und was haben Sie im Parkhaus gemacht?
146
00:16:24,320 --> 00:16:26,420
Ich war im Bahnhof Zigaretten holen.
147
00:16:27,580 --> 00:16:29,220
Wir setzen den Fall, wir würden Ihnen
glauben.
148
00:16:30,540 --> 00:16:32,800
Dann erklären Sie uns doch mal, warum
Sie vor uns abgehauen sind.
149
00:16:38,040 --> 00:16:39,900
Ich... Ich habe Ärger mit dem Typ.
150
00:16:41,280 --> 00:16:43,020
So ein Typ aus dem Rotlichtviertel.
151
00:16:43,740 --> 00:16:45,340
Er will, dass ich für ihn arbeite.
152
00:16:45,880 --> 00:16:50,620
Ich dachte, Sie und Ihre Kollegen
wären... Ich dachte, er hätte Sie
153
00:16:50,840 --> 00:16:52,860
Wir sind wegen Drogenbesitzes
vorgestraft.
154
00:16:53,200 --> 00:16:54,900
Haben Sie schon mal was von Crystal Meth
gehört?
155
00:16:56,000 --> 00:16:57,000
Ja, klar.
156
00:16:57,780 --> 00:16:59,280
Aber ich habe damit nichts zu tun.
157
00:16:59,980 --> 00:17:00,980
Wirklich!
158
00:17:15,980 --> 00:17:17,200
Das ist wieder genau so eine Scheiße.
159
00:17:17,579 --> 00:17:20,700
Ich meine, die Frau könnte uns zu Spike
führen und Max lässt sie im Verlauf.
160
00:17:20,940 --> 00:17:21,940
Ich weiß, Alex.
161
00:17:22,180 --> 00:17:24,819
Ich habe bestimmt einfach nur Schiss,
dass da in meiner Geschichte was dran
162
00:17:25,200 --> 00:17:28,500
Was ist denn mit deinen beiden toten
Kollegen, diesem Schuster und dem
163
00:17:28,600 --> 00:17:29,600
Hatten die Familie?
164
00:17:29,960 --> 00:17:31,660
Ja. Kowalski war verheiratet.
165
00:17:32,080 --> 00:17:33,420
Bei Schuster weiß ich es nicht.
166
00:17:34,120 --> 00:17:35,360
Ich glaube, der hat nur noch seine
Mutter.
167
00:17:36,200 --> 00:17:37,580
Das sollten wir mal überprüfen.
168
00:17:37,920 --> 00:17:40,480
Kümmer du dich darum. Ich checke nochmal
die Wohnung von dieser Tritt
169
00:17:40,480 --> 00:17:41,480
-Johansson. Okay.
170
00:17:44,080 --> 00:17:45,080
Alex?
171
00:17:46,860 --> 00:17:47,860
Alex Brandt.
172
00:17:48,220 --> 00:17:49,220
Frau Breuer.
173
00:17:49,620 --> 00:17:50,900
Hallo. Hallo.
174
00:17:51,640 --> 00:17:53,440
Das ist mir egal, mein neuer Partner.
175
00:17:53,800 --> 00:17:54,800
Ach, freut mich.
176
00:17:54,960 --> 00:17:56,360
Das ist Frau Breuer. Hallo.
177
00:17:56,580 --> 00:17:58,220
Meine ehemalige Chefin. Ah.
178
00:17:58,800 --> 00:17:59,800
Okay.
179
00:18:01,700 --> 00:18:02,840
Wiedersehen. Wiedersehen.
180
00:18:04,400 --> 00:18:07,120
Das mit der Chefin, Alex, das hat sich
erledigt.
181
00:18:07,480 --> 00:18:09,340
Ich bin seit einem Jahr im Ruhestand.
182
00:18:09,740 --> 00:18:12,460
Jetzt kämpfe ich nur noch gegen das
Unkraut in meinem Garten.
183
00:18:12,800 --> 00:18:14,700
Der höchste Feind, den ich je hatte.
184
00:18:17,459 --> 00:18:19,560
Tja, ich habe es gerade mit Ihrem
Nachfolger zu tun.
185
00:18:20,320 --> 00:18:21,320
Mit Mats?
186
00:18:22,460 --> 00:18:23,980
Das ist bestimmt seltsam für Sie.
187
00:18:24,640 --> 00:18:27,680
Die Tatsache, dass er bald Ihre Nächte
heiratet, macht die Sache nicht besser.
188
00:18:28,760 --> 00:18:30,580
Ich weiß, es kommt jetzt sehr spät,
Alex.
189
00:18:30,980 --> 00:18:33,620
Aber es tut mir leid.
190
00:18:34,860 --> 00:18:35,860
Aufrichtig.
191
00:18:36,560 --> 00:18:40,700
Ich war Ihre Vorgesetzte. Ich hätte das
nie zulassen dürfen, was da mit Ihnen
192
00:18:40,700 --> 00:18:41,700
passiert ist.
193
00:18:43,160 --> 00:18:44,160
Danke.
194
00:18:45,660 --> 00:18:46,660
Ja.
195
00:18:47,020 --> 00:18:48,720
Ich muss los, die Arbeit ruft.
196
00:18:48,920 --> 00:18:51,600
Ja, ich muss bei den
Hochzeitsvorbereitungen helfen.
197
00:19:01,340 --> 00:19:04,960
Die Frau von Kowalski ist inzwischen mit
den Kindern nach Italien gezogen. Nach
198
00:19:04,960 --> 00:19:05,960
Palermo.
199
00:19:06,480 --> 00:19:09,940
Seine Mutter ist Anfang des Jahres
verstorben. Sonst hat er keine
200
00:19:12,120 --> 00:19:13,640
Gibt es irgendwas Auffälliges?
201
00:19:16,440 --> 00:19:18,060
Warte, wir können ja nochmal gucken.
202
00:19:21,000 --> 00:19:22,000
Ja.
203
00:19:23,580 --> 00:19:25,660
Schutzes Mutter ist in Italien
gestorben.
204
00:19:26,580 --> 00:19:28,020
Ganz in der Nähe von Palermo.
205
00:19:28,820 --> 00:19:30,000
Bisschen viel Palermo.
206
00:19:52,620 --> 00:19:53,620
Wir sind gelandet.
207
00:19:56,300 --> 00:19:57,540
Keine Sorge, wir finden Spike.
208
00:20:00,200 --> 00:20:01,200
Was?
209
00:20:01,960 --> 00:20:02,960
Mann.
210
00:20:04,400 --> 00:20:06,160
Scheiße. Brand hat Spike gesehen.
211
00:20:07,280 --> 00:20:08,280
Wir kümmern uns drum.
212
00:20:30,600 --> 00:20:32,200
Jetzt ist mal Schluss mit der
Märchenstunde.
213
00:20:33,140 --> 00:20:34,400
Wo hat sich Spike versteckt?
214
00:20:37,080 --> 00:20:38,160
Mädchen, aufwachen!
215
00:21:36,140 --> 00:21:37,140
Was hast du gemacht?
216
00:21:39,400 --> 00:21:40,400
Waffe weg.
217
00:21:54,320 --> 00:21:55,700
Mach es jetzt nicht noch schlimmer.
218
00:21:57,120 --> 00:21:58,380
Was tust du, Herr Matze?
219
00:22:00,060 --> 00:22:01,720
Es gab einen anonymen Hinweis.
220
00:22:07,180 --> 00:22:09,160
Glaubst du mir ernst, ich lass mich
schon wieder was von euch anhängen?
221
00:22:09,620 --> 00:22:10,660
Alex, sei vernünftig.
222
00:22:12,100 --> 00:22:13,100
Waffen weg.
223
00:22:56,060 --> 00:22:57,060
Verdammt!
224
00:23:00,140 --> 00:23:01,300
Alex, lass stehen!
225
00:23:06,540 --> 00:23:07,540
Fuck!
226
00:23:09,280 --> 00:23:12,380
Sie glauben also, dass Schuster und
Kowalski ihren Tod nur vorgetäuscht
227
00:23:12,380 --> 00:23:13,780
und in Palermo untergetaucht sind?
228
00:23:14,780 --> 00:23:17,740
Seit dem angeblichen Tod von Kowalski
lebt seine Familie da unten.
229
00:23:17,980 --> 00:23:20,620
Und die Mutter von Schuster ist in der
Nähe von Palermo beerdigt worden.
230
00:23:20,880 --> 00:23:22,360
Ich glaube nicht, dass das ein Zufall
ist.
231
00:23:24,030 --> 00:23:26,330
Dann sollten wir die italienischen
Behörden benachrichtigen.
232
00:23:26,610 --> 00:23:29,910
Ich habe schon eine Anfrage an die
Polizei in Palermo rausgeschickt. Was
233
00:23:29,910 --> 00:23:31,610
den Leichen? Wir können eine Exhumierung
beantragen.
234
00:23:31,810 --> 00:23:34,430
Das könnte schwierig werden. Was nach
der Explosion von denen übrig war, wurde
235
00:23:34,430 --> 00:23:37,490
eingeäschert. Und der Pathologe, der
damals die Leichen identifiziert hat?
236
00:23:38,270 --> 00:23:40,730
Der ist leider letztes Jahr bei einem
Autounfall gestorben.
237
00:23:41,190 --> 00:23:43,990
Leute, gerade kam eine Fahndung rein
nach Alex Brandt.
238
00:23:44,290 --> 00:23:45,470
Wegen mutmaßlichem Mord.
239
00:24:32,330 --> 00:24:33,630
Ich freue mich auf dich zu sehen.
240
00:24:34,030 --> 00:24:36,550
Remia, gut, dass du kommen konntest.
241
00:24:37,470 --> 00:24:38,750
Ich stecke dich in der Scheiße.
242
00:24:39,010 --> 00:24:40,010
Was ist passiert?
243
00:24:40,610 --> 00:24:41,670
Die wollen mir was anhängen.
244
00:24:42,930 --> 00:24:45,050
Ich habe diese Astrid Johansson
gefunden.
245
00:24:45,550 --> 00:24:47,490
Die war echt übel zugerichtet.
246
00:24:49,170 --> 00:24:51,510
Dann hat mich einer von hinten
niedergeschlagen und sie mit meiner
247
00:24:51,510 --> 00:24:52,510
erschossen.
248
00:24:53,350 --> 00:24:54,350
Hast du die gesehen?
249
00:24:54,550 --> 00:24:55,550
Nein.
250
00:24:55,910 --> 00:24:57,530
Als ich wieder zu mir kam, war sie schon
tot.
251
00:24:58,990 --> 00:25:00,310
Weißt du, wie lange der hat das
aufgetaucht?
252
00:25:02,140 --> 00:25:03,140
Max.
253
00:25:03,420 --> 00:25:05,580
Du glaubst, dass es Max gewesen ist?
Woher willst du das wissen?
254
00:25:05,880 --> 00:25:09,660
Max wusste, dass wir Spike suchen.
255
00:25:10,160 --> 00:25:11,860
Und anstatt Astrid zu verhören, hat er
sie frei.
256
00:25:12,220 --> 00:25:13,540
Kaum nicht so nicht später erzählt
worden.
257
00:25:16,000 --> 00:25:17,240
Weißt du, wie sie heute verfolgt haben?
258
00:25:17,540 --> 00:25:18,660
Wie er sie eingefangen hat?
259
00:25:18,880 --> 00:25:20,240
Wie er vorher stand mit seiner Karre?
260
00:25:20,580 --> 00:25:23,120
Wenn wir da ein bisschen später gekommen
wären, hätte sie da schon umgelegt. Das
261
00:25:23,120 --> 00:25:24,120
schwöre ich dir.
262
00:25:25,980 --> 00:25:26,980
Du glaubst mir doch.
263
00:25:30,320 --> 00:25:31,480
Aber wir haben keine Beweise.
264
00:25:32,500 --> 00:25:33,500
Auch nicht.
265
00:25:33,700 --> 00:25:38,760
Alex, du bleibst hier und hältst die
Füße still. Du bewegst deinen Arsch hier
266
00:25:38,760 --> 00:25:40,140
nicht weg, bis wir die Beweise haben.
267
00:25:41,780 --> 00:25:42,960
Okay? Ja.
268
00:25:43,800 --> 00:25:45,420
Alex, okay?
269
00:25:48,440 --> 00:25:49,440
Ja, okay.
270
00:27:16,830 --> 00:27:17,830
Hey,
271
00:27:18,770 --> 00:27:19,770
Spike.
272
00:27:20,650 --> 00:27:21,850
Stör mir die Totenruhe.
273
00:27:23,390 --> 00:27:24,530
Wie habt ihr mich gefunden?
274
00:27:24,930 --> 00:27:26,770
Wieso bist du nicht auf deiner
Scheißinsel geblieben?
275
00:27:27,310 --> 00:27:29,210
Ich kann das alles erklären.
276
00:27:29,590 --> 00:27:34,010
War dir langweilig? Mich hat man mit 100
.000 abgespeist. Und euch hat man immer
277
00:27:34,010 --> 00:27:37,430
das Geld mit Karacho in den Arsch
geblasen. Wie weit komme ich denn mit
278
00:27:37,430 --> 00:27:39,130
.000? Und außerdem...
279
00:27:39,760 --> 00:27:41,020
Guck doch mal die Menge an hier.
280
00:27:41,380 --> 00:27:43,200
Wir können ja halbe -halbe machen, wie
früher.
281
00:27:43,840 --> 00:27:45,460
Alexander Brandt hatte ich gesehen.
282
00:27:45,800 --> 00:27:46,800
Komm schon.
283
00:27:47,080 --> 00:27:49,120
Wir waren doch mal Sportfreunde, schon
vergessen?
284
00:27:49,460 --> 00:27:52,660
Du hast einen Deal gemacht und der
schloss eine Rückkehr aus.
285
00:27:54,300 --> 00:27:55,400
Tote kommen nicht zurück.
286
00:28:10,670 --> 00:28:13,630
Wir glauben, dass jemand aus dem
Drogendezernat hinter dem Mord an Astrid
287
00:28:13,630 --> 00:28:14,630
Johansson steckt.
288
00:28:15,370 --> 00:28:18,230
Also wenn jemand hinschmeißen will, ich
kann es keinem verübeln. Quatsch, wir
289
00:28:18,230 --> 00:28:19,290
müssen alles da rausholen.
290
00:28:20,150 --> 00:28:24,370
Danke. Es gibt Neuigkeiten aus Italien.
Die Kollegen aus Palermo haben die
291
00:28:24,370 --> 00:28:26,350
Überwachungskameras am Check -in
ausgewertet.
292
00:28:26,770 --> 00:28:30,370
Zwei Männer, auf die die Beschreibung
von Tuzlan Kowalski passt, sind gestern
293
00:28:30,370 --> 00:28:31,370
Richtung Köln geflogen.
294
00:28:31,550 --> 00:28:32,710
Dann haben wir nicht mehr viel Zeit.
295
00:28:33,070 --> 00:28:36,250
Wir brauchen alles. Jede Akte, jedes
Schriftstück. Einfach alles, was ihr
296
00:28:36,250 --> 00:28:37,650
den angeblichen Tod der beiden finden
könnt.
297
00:28:40,330 --> 00:28:41,330
Wer hat sie mir?
298
00:28:44,270 --> 00:28:45,270
Wer?
299
00:29:02,110 --> 00:29:03,750
Sie bleiben schön da, wo Sie sind.
300
00:29:04,830 --> 00:29:07,850
Ich dachte schon, Sie lassen mich hängen
und kommen gar nicht mehr.
301
00:29:08,320 --> 00:29:10,440
Ich krieg ja nicht jeden Tag Anrufe aus
dem Jenseits.
302
00:29:11,160 --> 00:29:12,160
Um was geht's denn?
303
00:29:13,780 --> 00:29:15,020
Sie müssen mir helfen, ja?
304
00:29:15,720 --> 00:29:16,960
Die wollen mich fertig machen.
305
00:29:17,180 --> 00:29:18,180
Die legen mich um.
306
00:29:18,520 --> 00:29:19,580
Wer will Sie umlegen?
307
00:29:20,360 --> 00:29:21,360
Schuster und Kowalski?
308
00:29:24,160 --> 00:29:25,480
Ich werde Ihnen alles erzählen.
309
00:29:25,700 --> 00:29:28,060
Aber erst, wenn Sie mich ins
Zeugenschutzprogramm aufnehmen.
310
00:29:28,260 --> 00:29:29,900
Ja? Das müssen Sie mir versichern.
311
00:29:34,220 --> 00:29:35,900
Wer hat damals Ihren Tod gefegt?
312
00:29:37,290 --> 00:29:38,690
Du hast ja keine Ahnung.
313
00:29:39,810 --> 00:29:42,850
Das sind... Das sind mächtige Leute.
314
00:29:43,770 --> 00:29:44,770
Gefährliche Leute.
315
00:29:59,550 --> 00:30:01,070
Weich! Weich!
316
00:30:01,770 --> 00:30:03,650
Ganz ruhig. Wer sind die?
317
00:30:04,930 --> 00:30:05,930
Wer sind die?
318
00:30:06,600 --> 00:30:07,600
Feig!
319
00:30:42,670 --> 00:30:43,670
Wie du das gemacht hast.
320
00:30:47,150 --> 00:30:50,430
Wie du den Tod von Schuster und Kowalski
gepegt hast.
321
00:30:53,690 --> 00:30:56,630
Ich hab nichts damit zu tun, du Idiot.
Mit dem Motto, lass dich aus.
322
00:30:57,230 --> 00:30:58,730
Du mieses Schweiß.
323
00:31:05,770 --> 00:31:07,230
Der hat völlig durchgedreht.
324
00:31:22,190 --> 00:31:24,790
Es muss ein geiles Gefühl gewesen sein,
Sarah zu ficken, während ich im Knast
325
00:31:24,790 --> 00:31:25,990
gesessen habe. Du bist doch krank.
326
00:31:27,510 --> 00:31:28,510
Jetzt gib schon zu.
327
00:31:28,970 --> 00:31:30,490
Du warst schon immer scharf auf sie.
328
00:31:31,250 --> 00:31:35,030
Du bist krank. Du hast mir schön zwei
Fliegen mit einer Klappe geschlagen.
329
00:31:38,330 --> 00:31:44,730
Du hast Drogengelder abkassiert und mir
das in die Schuhe geschoben, du Arsch.
330
00:31:44,790 --> 00:31:46,270
Ich hatte damit nichts zu tun.
331
00:31:50,800 --> 00:31:52,040
So sieht man sich wieder, Alexander.
332
00:31:54,260 --> 00:31:55,260
Scheiße, was?
333
00:31:55,980 --> 00:31:56,980
Deine Waffe?
334
00:31:58,080 --> 00:31:59,160
Das kann nicht sein.
335
00:31:59,940 --> 00:32:01,220
Hör auf mit dem Scheiß.
336
00:32:01,600 --> 00:32:02,880
Du hast ihn doch verrufen.
337
00:32:04,800 --> 00:32:06,660
Sie tun ihm Unrecht, Alex.
338
00:32:10,600 --> 00:32:12,000
Das ist nicht dein Ernst.
339
00:32:20,590 --> 00:32:23,330
Wisst ihr, was mich früher in meinem
Beruf am meisten belastet hat?
340
00:32:25,010 --> 00:32:28,850
Entscheidungen zu fällen, unter denen
andere zu leiden hatten.
341
00:32:29,870 --> 00:32:31,530
Auch mein eigenes Team.
342
00:32:38,470 --> 00:32:42,650
Ja, und wie sich jetzt herausstellt, hat
sich daran nichts geändert.
343
00:32:44,470 --> 00:32:46,110
Sie haben mich in den Knack gebracht.
344
00:32:48,910 --> 00:32:50,450
Es ist mir nicht leicht gefallen, Alex.
345
00:32:51,970 --> 00:32:53,630
Aber es war nicht zu vermeiden.
346
00:33:02,010 --> 00:33:04,930
Frau Krüger, da stecken mit
Sicherheitsschustern so Weitski
347
00:33:05,990 --> 00:33:08,810
Das heißt, die haben Italien nur
verlassen, um Spike endgültig zum
348
00:33:08,810 --> 00:33:09,810
bringen?
349
00:33:09,830 --> 00:33:11,770
Ja, genau. Ich frage sie nur, in welchem
Auftrag.
350
00:33:12,470 --> 00:33:13,470
Wie meinen Sie das?
351
00:33:14,320 --> 00:33:17,320
Er hat was erwähnt. Er sagte, da stecken
mächtige Leute dahinter. Ich denke, wir
352
00:33:17,320 --> 00:33:18,880
sollten uns mal die Führungsetage
vornehmen.
353
00:33:19,320 --> 00:33:20,320
Mats Frömer.
354
00:33:20,560 --> 00:33:22,760
Der leitet die Abteilung erst seit 15
Monaten.
355
00:33:23,300 --> 00:33:24,300
Und davor?
356
00:33:26,000 --> 00:33:27,000
Marianne Breuer.
357
00:33:31,220 --> 00:33:32,620
Ich habe sie immer bewundert.
358
00:33:34,740 --> 00:33:36,040
Wegen ihrer Integrität.
359
00:33:38,540 --> 00:33:39,680
Ihrem Pflichtgefühl.
360
00:33:41,160 --> 00:33:42,900
Ihrem Verantwortungsbewusstsein.
361
00:33:46,600 --> 00:33:49,200
Ich weiß sehr gut, was Verantwortung
bedeutet.
362
00:33:50,480 --> 00:33:53,900
Und vor allem, welche Opfer man dafür
bringen muss.
363
00:33:54,460 --> 00:33:55,460
Opfer?
364
00:33:56,120 --> 00:33:57,680
Hier geht es doch nicht um Opfer.
365
00:33:58,720 --> 00:34:02,020
Sie zweiten Drogengelder ab und lassen
andere dafür über die Klinge springen.
366
00:34:03,620 --> 00:34:04,900
Und was ist mit dem Geld?
367
00:34:06,460 --> 00:34:08,900
Hast du jetzt eine kleine, schöne Finca
auf Mallorca?
368
00:34:10,560 --> 00:34:12,840
Und uns immer die liebe Tante
vorspielen.
369
00:34:14,080 --> 00:34:15,980
Meine Sympathie für euch beide.
370
00:34:16,940 --> 00:34:17,940
Und für Sarah.
371
00:34:19,000 --> 00:34:20,239
Das war wirklich echt.
372
00:34:25,060 --> 00:34:26,060
Ja.
373
00:34:30,400 --> 00:34:32,440
Wenn es keine andere Möglichkeit gibt.
374
00:34:52,750 --> 00:34:53,750
kommt er niemals durch.
375
00:34:53,830 --> 00:34:54,830
Wieso?
376
00:34:55,290 --> 00:34:56,290
Ist doch einfach.
377
00:34:58,410 --> 00:35:00,930
Er hat rausgefunden, dass du ihn in den
Knast gebracht hast.
378
00:35:02,350 --> 00:35:04,730
Und dann hat die gekämpft.
379
00:35:06,890 --> 00:35:07,890
Und du?
380
00:35:10,550 --> 00:35:14,630
Hast du ihn mit diesem wunderschönen
Kunstgegenstand erschlagen.
381
00:35:15,790 --> 00:35:18,190
Hättest du mal die Füße stillgehalten,
Alexander.
382
00:35:18,950 --> 00:35:20,570
Stillgehalten war noch nie so meine
Stärke.
383
00:35:30,670 --> 00:35:32,070
Los,
384
00:35:34,030 --> 00:35:35,030
einsteigen!
385
00:36:19,180 --> 00:36:20,180
Komm, komm.
386
00:36:22,280 --> 00:36:23,280
Komm, komm, komm.
387
00:36:29,680 --> 00:36:34,660
Hier hoch.
388
00:36:39,700 --> 00:36:42,400
Frau Brüger, ich bin's. Ich versuche,
Sie ganz nah an Alex zu erreichen. Hat
389
00:36:42,400 --> 00:36:44,860
sich bei Ihnen gemeldet? Frau Breuer ist
auf Spules verschwunden.
390
00:36:45,180 --> 00:36:46,180
Was ist mit Matt?
391
00:36:46,600 --> 00:36:48,380
Laut seinen Kollegen müsste er zu Hause
sein.
392
00:36:50,170 --> 00:36:51,170
Ich schau mich doch mal um.
393
00:37:20,560 --> 00:37:21,560
Wo ist Mats?
394
00:37:22,000 --> 00:37:23,000
Ich weiß es nicht.
395
00:37:27,980 --> 00:37:28,980
Glauben Sie, das war Alex?
396
00:37:29,740 --> 00:37:31,120
Dass er auf Mats losgegangen ist?
397
00:37:33,520 --> 00:37:35,140
Oh Gott, er war so unfassbar wütend.
398
00:37:36,280 --> 00:37:37,280
Er hasst Mats.
399
00:37:38,460 --> 00:37:39,480
Und mich hasst er auch.
400
00:37:40,720 --> 00:37:43,920
Wenn er sie hatten würde, hätte er wohl
kaum ein Foto von ihm bei sich in der
401
00:37:43,920 --> 00:37:44,920
Wohnung stehen.
402
00:38:01,130 --> 00:38:02,610
Was für ein Scheißgang!
403
00:38:11,110 --> 00:38:13,750
Bist gar nicht so ein Arschloch, wie ich
es in Erinnerung hatte.
404
00:38:15,050 --> 00:38:16,050
Durchwohnen.
405
00:38:27,970 --> 00:38:29,010
Wir bleiben hier.
406
00:38:29,330 --> 00:38:30,410
Nur Verstärkung.
407
00:38:52,840 --> 00:38:53,860
Die drei Junkies?
408
00:38:54,380 --> 00:38:55,760
Die wären doch eh gestorben.
409
00:38:56,860 --> 00:38:58,460
Was ist mir das zu tun, Sam?
410
00:38:59,700 --> 00:39:01,180
Alex hat uns keine Wahl gelassen.
411
00:39:02,200 --> 00:39:04,540
Leider taucht er immer zur falschen Zeit
auf falschen Ort auf.
412
00:39:08,520 --> 00:39:09,720
Egal, was heute passiert.
413
00:39:12,380 --> 00:39:14,860
Es tut mir leid, dass ich dauernd nicht
zu dir gestanden habe.
414
00:39:18,500 --> 00:39:19,500
Es ist okay.
415
00:40:57,390 --> 00:40:58,390
Vielen Dank.
416
00:41:57,360 --> 00:41:59,060
Ja. Ja.
417
00:42:03,860 --> 00:42:05,260
Ja.
418
00:42:31,050 --> 00:42:32,550
Es ist vorbei, Alice.
419
00:42:35,550 --> 00:42:37,530
Sie sind geradlinig und integer.
420
00:42:39,130 --> 00:42:42,970
Aber genau das ist manchmal Ihr größtes
Problem.
421
00:42:45,790 --> 00:42:46,850
Goodbye von mir.
422
00:42:51,410 --> 00:42:52,490
Die Waffe weg!
423
00:42:54,230 --> 00:42:55,450
Lady, die Waffe weg!
424
00:43:55,580 --> 00:44:01,860
Weißt du, Alex, man kann auch zeigen,
dass man jemanden liebt, indem man in
425
00:44:01,860 --> 00:44:02,860
lebt.
426
00:44:07,960 --> 00:44:10,180
Ich glaube, es wird Zeit für mich, mit
ein paar Dingen abzutreten.
427
00:44:15,980 --> 00:44:20,360
Und wenn ich das nächste Mal sage, halt
die Füße still, dann halt die Füße
428
00:44:20,360 --> 00:44:21,360
still.
429
00:44:27,050 --> 00:44:29,290
Ich weiß immer noch nicht, was dieses
scheiß Wort bedeuten soll.
430
00:44:31,270 --> 00:44:32,270
Welches?
431
00:44:33,410 --> 00:44:34,410
Something.
432
00:44:53,470 --> 00:44:54,470
Ich bin...
433
00:44:56,200 --> 00:44:58,900
Wir sollten möglichst bald unsere
weitere Vorgehensweise abstimmen.
434
00:45:00,400 --> 00:45:02,920
Vor allem müssen wir sicherstellen, dass
Frau Breuer nicht redet.
435
00:45:04,760 --> 00:45:05,820
Marianne Breuer ist loyal.
436
00:45:06,160 --> 00:45:07,580
Ihretwegen mache ich mir keine Sorgen.
437
00:45:08,340 --> 00:45:10,360
Aber wir müssen über Alex Brand reden.
30933
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.