Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,490 --> 00:01:36,210
You shouldn't have been in my room.
You're in the bathroom for 45 minutes
2
00:01:36,210 --> 00:01:37,210
your hair.
3
00:01:37,290 --> 00:01:38,290
Where is it?
4
00:01:38,330 --> 00:01:39,910
It's over there -ish.
5
00:01:40,390 --> 00:01:41,390
Are you serious?
6
00:01:42,010 --> 00:01:43,950
Mom, this time we want your son.
7
00:01:44,650 --> 00:01:47,030
Listen, I'm sure whatever's going on,
you can figure it out.
8
00:01:47,230 --> 00:01:48,230
What does that even mean?
9
00:01:48,530 --> 00:01:50,550
Get back in the house and finish eating.
10
00:01:51,790 --> 00:01:52,790
Come on, guys.
11
00:01:53,890 --> 00:01:55,950
We have a morning routine for a reason.
12
00:01:56,690 --> 00:02:00,530
My presentation won't be the same
without my bark beetle. Easy, guys.
13
00:02:01,080 --> 00:02:03,020
Hey, everybody's at an 11. Can we just
take it down to a 3?
14
00:02:03,800 --> 00:02:07,280
What are we looking for? What does it
look like? Like a normal beetle, right?
15
00:02:07,420 --> 00:02:12,440
Okay. And it's this big, reddish -brown,
and could be under something because
16
00:02:12,440 --> 00:02:13,740
Jordan threw it. Okay.
17
00:02:14,320 --> 00:02:15,320
Wow.
18
00:02:15,960 --> 00:02:16,960
Oh.
19
00:02:17,280 --> 00:02:19,500
Is that it? Yeah, yeah, yeah. Oh.
20
00:02:20,060 --> 00:02:22,020
Wow, okay. Well, go put it with your
project.
21
00:02:22,360 --> 00:02:23,740
Yeah. Okay.
22
00:02:24,360 --> 00:02:27,700
No, darling. You'll be able to practice
on the way with Grandma. Okay. And
23
00:02:27,700 --> 00:02:30,020
apologize to your brother right now.
24
00:02:32,620 --> 00:02:33,620
How would he do that?
25
00:02:34,080 --> 00:02:35,080
Wow.
26
00:02:37,740 --> 00:02:38,740
Happy early birthday.
27
00:02:39,640 --> 00:02:40,640
It's not a thing.
28
00:02:41,000 --> 00:02:42,000
It could be.
29
00:02:42,780 --> 00:02:43,820
Yeah, but it's not your birthday.
30
00:02:46,320 --> 00:02:47,500
So how are we celebrating?
31
00:02:47,760 --> 00:02:49,820
Am I allowed to help with the plans? No.
32
00:02:50,060 --> 00:02:54,200
No, I know exactly what I want to do.
Yeah. I want to spend one hour alone.
33
00:02:54,560 --> 00:02:57,340
I like where this is going. With my
horse.
34
00:02:58,560 --> 00:03:00,780
I hate it when you refer to me as your
horse.
35
00:03:02,540 --> 00:03:03,800
Listen, it's been forever.
36
00:03:04,020 --> 00:03:05,260
I miss it.
37
00:03:05,480 --> 00:03:06,560
You're serious. You want to be alone?
38
00:03:06,800 --> 00:03:07,840
Yeah. Why is that crazy?
39
00:03:08,600 --> 00:03:11,200
It's not crazy. It's kind of insulting.
40
00:03:13,280 --> 00:03:14,280
Morning, Heidi.
41
00:03:14,500 --> 00:03:15,500
Hi, Nick.
42
00:03:15,960 --> 00:03:18,860
It's windy today. You've got to watch
yourself on those ladders.
43
00:03:19,480 --> 00:03:20,478
What's up?
44
00:03:20,480 --> 00:03:21,920
She said don't be stupid.
45
00:03:22,800 --> 00:03:23,800
Will do.
46
00:03:26,940 --> 00:03:27,940
Good morning.
47
00:03:28,040 --> 00:03:29,580
Good morning. How are you?
48
00:03:30,940 --> 00:03:32,820
Oh, gosh, it really is windy.
49
00:03:33,020 --> 00:03:34,520
Yeah. Oh, wow.
50
00:03:35,080 --> 00:03:36,600
Oh, Logan. Look at you.
51
00:03:37,540 --> 00:03:38,740
It's very dramatic.
52
00:03:39,160 --> 00:03:41,260
It's not drama, Mom. It's science.
53
00:03:41,880 --> 00:03:42,880
Okay.
54
00:03:43,340 --> 00:03:45,020
I'm putting Grandma's car in. Beautiful.
55
00:03:45,320 --> 00:03:46,279
We'll get your jacket.
56
00:03:46,280 --> 00:03:48,360
Can I help you with that? No, it's okay.
I got it.
57
00:03:49,680 --> 00:03:50,940
Oh, my goodness.
58
00:03:51,600 --> 00:03:52,600
Wow.
59
00:03:52,740 --> 00:03:53,940
Let's put it on the back seat.
60
00:03:54,440 --> 00:03:55,820
Okay. Thank you.
61
00:04:01,360 --> 00:04:04,580
Hey, thank you so much for taking him to
school for us today. Oh, happy to help
62
00:04:04,580 --> 00:04:05,459
in my late days.
63
00:04:05,460 --> 00:04:07,720
Oh, listen, can I swing by the hospital,
take you to lunch?
64
00:04:08,360 --> 00:04:12,940
Lassen River's at capacity, so I don't
think I'll get to leave, but... You
65
00:04:12,980 --> 00:04:16,320
if you worked at the hospital, we could
go to lunch more often.
66
00:04:16,720 --> 00:04:17,940
Let's not start this again.
67
00:04:18,519 --> 00:04:21,100
Mom, you live in Paradise. You should
work in Paradise.
68
00:04:21,399 --> 00:04:23,680
Yeah, Enloe's only 20 minutes away.
69
00:04:24,160 --> 00:04:26,940
Mm -hmm, and Paradise is 10 minutes. You
would cut your commute in half.
70
00:04:27,200 --> 00:04:28,780
I like working at Enloe.
71
00:04:29,340 --> 00:04:32,340
They appreciate my more collaborative,
patient -focused style.
72
00:04:33,060 --> 00:04:37,560
I'm collaborative and patient -focused.
Let's not do this again, okay? I love my
73
00:04:37,560 --> 00:04:39,680
team. Yeah? End of story.
74
00:04:40,240 --> 00:04:41,860
Mom, where's my sweatshirt?
75
00:04:42,700 --> 00:04:43,860
Uh, check the dryer!
76
00:04:45,020 --> 00:04:46,140
You're mad at me.
77
00:04:46,360 --> 00:04:47,360
No, I'm not.
78
00:04:47,700 --> 00:04:48,700
Okay.
79
00:04:49,520 --> 00:04:50,780
You ready for your presentation?
80
00:04:51,260 --> 00:04:53,620
Yeah. Yeah, you're gonna do great.
81
00:04:53,840 --> 00:04:55,100
Thanks. All right.
82
00:04:55,760 --> 00:04:58,460
Maybe do a tiny prayer for me to be
extra sure.
83
00:04:58,840 --> 00:05:00,160
Yeah, of course. It's already done.
84
00:05:00,940 --> 00:05:02,100
Thanks. You're right.
85
00:05:03,460 --> 00:05:05,880
Please put your seatbelt on the right
way.
86
00:05:09,900 --> 00:05:11,720
You're being ridiculous for no reason.
87
00:05:12,620 --> 00:05:14,020
Let's talk about this later, okay?
88
00:05:32,110 --> 00:05:33,110
What was that about?
89
00:05:33,630 --> 00:05:34,930
Um, nothing.
90
00:05:36,550 --> 00:05:39,810
We did get a notice that they're turning
off the power today, so... Rolling
91
00:05:39,810 --> 00:05:42,170
blackouts? Yeah, I think it's just in
case with all these winds.
92
00:05:42,470 --> 00:05:44,590
Yeah. Dry November for sure.
93
00:05:44,830 --> 00:05:45,829
Yeah.
94
00:05:45,830 --> 00:05:48,290
Um, can you pick up the kids after
school today?
95
00:05:49,170 --> 00:05:50,170
Come on, Cole.
96
00:05:50,330 --> 00:05:51,330
What?
97
00:05:51,670 --> 00:05:52,670
Jordan's game.
98
00:05:53,990 --> 00:05:54,990
Oh.
99
00:05:56,870 --> 00:05:58,170
I didn't know Jordan had a game.
100
00:05:59,270 --> 00:06:02,150
Yeah. He does, a big one, and he's
nervous about it.
101
00:06:02,790 --> 00:06:05,030
I don't think that he'll miss me not
being there.
102
00:06:05,390 --> 00:06:06,390
Yes, he will.
103
00:06:07,310 --> 00:06:10,730
Logan cares when you're not home for
dinner. I care when you're not there to
104
00:06:10,730 --> 00:06:12,330
yell at me to take the trash cans out.
105
00:06:13,030 --> 00:06:14,170
It's our mating ritual.
106
00:06:15,550 --> 00:06:19,190
Are you seriously starting this for poor
work? You haven't been to a single one
107
00:06:19,190 --> 00:06:22,970
of Jordan's games this season, and you
promised that you would be at this one.
108
00:06:25,030 --> 00:06:26,250
My patients need me.
109
00:06:29,740 --> 00:06:31,440
Uh, your mom's taking you to school
today.
110
00:06:33,080 --> 00:06:34,080
I am?
111
00:06:34,460 --> 00:06:35,460
Yep.
112
00:06:37,000 --> 00:06:39,800
Okay. Cool. Um, see you tonight?
113
00:06:40,880 --> 00:06:42,140
Absolutely. I'll be there.
114
00:06:42,640 --> 00:06:43,640
You got this, champ.
115
00:06:44,380 --> 00:06:45,380
Thanks, Dad.
116
00:06:47,620 --> 00:06:48,620
Hey.
117
00:06:49,120 --> 00:06:52,120
We're gonna finish talking about this
later. Yeah, sure. You just let me know
118
00:06:52,120 --> 00:06:53,120
when you can fit it in.
119
00:06:53,940 --> 00:06:54,940
It's not what I meant.
120
00:06:55,300 --> 00:06:56,740
Yeah, it is.
121
00:07:03,800 --> 00:07:06,520
You're not coming to my game today, are
you?
122
00:07:08,420 --> 00:07:09,560
Should we stop for some donuts?
123
00:08:22,690 --> 00:08:23,930
Donkey Dirty next weekend.
124
00:08:29,870 --> 00:08:30,930
Sure you don't want anything?
125
00:08:31,450 --> 00:08:32,450
I'm not hungry.
126
00:08:32,730 --> 00:08:33,730
Okay.
127
00:08:34,070 --> 00:08:35,029
Hey, John.
128
00:08:35,030 --> 00:08:36,009
Hey, Nicole.
129
00:08:36,010 --> 00:08:37,010
Jordan.
130
00:08:37,330 --> 00:08:38,330
Starting the game?
131
00:08:38,409 --> 00:08:39,669
Yeah. Good.
132
00:08:40,690 --> 00:08:41,690
You gonna be there?
133
00:08:42,669 --> 00:08:45,130
Nick will be there. As long as you're
not coming to my game.
134
00:08:45,690 --> 00:08:48,970
Listen, I told you that I could see if
Karen could cover my shift.
135
00:08:49,250 --> 00:08:50,390
Probably gonna lose anyway.
136
00:08:51,980 --> 00:08:53,840
Come on. You got to have a little faith.
137
00:08:54,900 --> 00:08:55,940
I don't believe in that stuff.
138
00:08:57,040 --> 00:08:58,840
Okay, well, I think that's when you need
it the most.
139
00:08:59,780 --> 00:09:01,960
Whatever. This game isn't that
important.
140
00:09:02,600 --> 00:09:04,860
Coming to the donkey derby? It's kind of
important to me.
141
00:09:05,200 --> 00:09:06,200
No, thanks. You think?
142
00:09:07,440 --> 00:09:09,720
Oh, come on. You're not a fan of the
donkey derby?
143
00:09:10,240 --> 00:09:12,500
I'm not a fan of anything in this stupid
retirement town.
144
00:09:12,900 --> 00:09:14,040
Can't wait to go to college.
145
00:09:14,240 --> 00:09:17,660
How can you hit our town? What's wrong
with it? Nothing stays open past 10 p
146
00:09:18,160 --> 00:09:19,700
Okay, I'll give you that one.
147
00:09:21,040 --> 00:09:22,240
Did you see that guy over there?
148
00:09:22,880 --> 00:09:24,320
He's had three heart attacks here.
149
00:09:24,580 --> 00:09:26,380
I named a breakfast burrito after him.
150
00:09:27,260 --> 00:09:28,440
That's heart attack herb?
151
00:09:28,760 --> 00:09:30,900
Uh -huh. Did you see that jar over there
by the barista?
152
00:09:31,580 --> 00:09:33,960
Yeah, that's not for collecting tips.
She's collecting baby names.
153
00:09:34,200 --> 00:09:36,640
She's going to let this whole town name
her baby.
154
00:09:37,360 --> 00:09:39,420
Not everyone has a donkey derby.
155
00:09:39,680 --> 00:09:40,680
That is true.
156
00:09:41,320 --> 00:09:43,200
Then we should go this year. Probably
have to work.
157
00:09:47,500 --> 00:09:48,379
Keith's outside.
158
00:09:48,380 --> 00:09:49,760
I'll just grab a ride with him. Hold on.
159
00:09:50,440 --> 00:09:51,560
I thought I was taking you.
160
00:09:54,000 --> 00:09:55,240
We're not done talking.
161
00:09:55,480 --> 00:09:56,620
Well, maybe I'm done talking to you.
162
00:10:01,500 --> 00:10:03,000
Fire 2, this is Command 1.
163
00:10:03,940 --> 00:10:07,720
This is Fire 2, go ahead. We have
reported smoke in Polka near the
164
00:10:07,720 --> 00:10:08,720
towers.
165
00:10:09,100 --> 00:10:10,100
Copy that, Command 1.
166
00:10:10,340 --> 00:10:11,340
Heading up.
167
00:10:12,240 --> 00:10:13,240
All right.
168
00:10:13,300 --> 00:10:14,320
Stay safe out there.
169
00:10:14,740 --> 00:10:17,680
Will do, and I'll put on to you later.
170
00:10:18,750 --> 00:10:19,589
Yeah, same.
171
00:10:19,590 --> 00:10:20,850
Have a good day. You too.
172
00:10:39,950 --> 00:10:40,950
Hey.
173
00:10:41,510 --> 00:10:43,030
Well, good morning. Oh,
174
00:10:44,350 --> 00:10:45,710
you're chipper.
175
00:10:46,010 --> 00:10:46,969
Don't start.
176
00:10:46,970 --> 00:10:47,970
I haven't.
177
00:10:48,430 --> 00:10:49,430
Have you had your coffee?
178
00:10:49,570 --> 00:10:51,750
No. Coffee is not the answer, I can
assure you.
179
00:10:52,110 --> 00:10:53,110
Good morning.
180
00:10:53,730 --> 00:10:58,410
As we begin our shift today, we ask for
God's guidance and strength to care for
181
00:10:58,410 --> 00:10:59,990
the sick with compassion and skill.
182
00:11:00,670 --> 00:11:04,990
Grant us wisdom in our decisions and a
steady hand in our work. And protect us
183
00:11:04,990 --> 00:11:07,310
from harm as we heal those in need.
Amen.
184
00:11:07,590 --> 00:11:10,030
Amen. How'd it go this morning with your
mom?
185
00:11:10,310 --> 00:11:12,170
Did you ask her about joining us?
186
00:11:12,550 --> 00:11:16,530
Yeah. Yeah, I did. And basically she
told me that I was not patient focused.
187
00:11:17,200 --> 00:11:18,480
You're patient -focused.
188
00:11:18,980 --> 00:11:19,980
I know.
189
00:11:20,440 --> 00:11:23,100
You're scary, and the patients focus on
that.
190
00:11:24,900 --> 00:11:25,900
Wow.
191
00:11:27,400 --> 00:11:28,600
You're heading down to x -rays?
192
00:11:28,840 --> 00:11:30,400
Yeah. Okay. See you soon.
193
00:11:31,400 --> 00:11:33,320
And you know what? She also said that I
wasn't collaborative.
194
00:11:33,680 --> 00:11:37,220
Like, I just prefer to interact with my
patients my way. I think that's what she
195
00:11:37,220 --> 00:11:40,360
was saying. You guys just have different
styles. You like to go it alone.
196
00:11:41,620 --> 00:11:42,740
So you agree with her?
197
00:11:43,640 --> 00:11:44,840
This is a trap.
198
00:11:45,280 --> 00:11:46,280
It's not a trap.
199
00:11:46,380 --> 00:11:48,480
I just had a really crappy morning.
200
00:11:49,320 --> 00:11:51,940
Honestly, Nick is mad at me. Jordan's
really mad at me.
201
00:11:52,240 --> 00:11:53,840
I just sort of want the day to be over.
202
00:11:55,100 --> 00:11:58,160
Let's stop at the break room. You need
another coffee.
203
00:11:58,920 --> 00:11:59,920
No, I'm good.
204
00:12:00,380 --> 00:12:01,299
You sure?
205
00:12:01,300 --> 00:12:02,300
Yeah.
206
00:12:02,780 --> 00:12:04,920
Do you see the smoke driving in?
207
00:12:06,320 --> 00:12:09,840
No. No, but I did hear a call come in to
John when we were at the coffee shop.
208
00:12:10,460 --> 00:12:11,460
It's in Polka.
209
00:12:11,620 --> 00:12:14,140
Oh. Oh, then we probably won't evacuate.
210
00:12:14,940 --> 00:12:17,400
They used to not put that evacuation
juju into the universe.
211
00:12:18,100 --> 00:12:19,500
We did not need another drill.
212
00:12:20,020 --> 00:12:21,080
You know? Okay.
213
00:12:22,780 --> 00:12:26,140
Maybe working with the nursing students
would help lift your mood.
214
00:12:29,520 --> 00:12:30,540
Oh, you're serious.
215
00:12:31,840 --> 00:12:33,780
It's their last day. You were a student
once.
216
00:12:34,440 --> 00:12:37,140
No. Pretty sure I came out of the room
with the stethoscope. That is a
217
00:12:37,140 --> 00:12:38,140
terrifying image.
218
00:12:38,820 --> 00:12:39,820
Don't do that.
219
00:12:40,080 --> 00:12:42,700
Sorry. What were your names again?
220
00:12:43,280 --> 00:12:44,450
Pamela. Emily.
221
00:12:45,610 --> 00:12:46,810
We're to call you Pamely?
222
00:12:48,490 --> 00:12:49,490
Yes.
223
00:12:49,770 --> 00:12:52,850
Maybe we should all grab a coffee in the
break room.
224
00:12:53,470 --> 00:12:55,170
What is with the coffee?
225
00:12:55,390 --> 00:12:58,190
I heard the pediatric nurses brought in
pastries.
226
00:12:58,450 --> 00:13:00,630
Oh, so they're bound to be healthy. I'll
pass.
227
00:13:02,230 --> 00:13:06,530
Oh, girls, do you want to help me with
some catheters?
228
00:13:06,790 --> 00:13:08,290
We already learned to do that.
229
00:13:08,690 --> 00:13:10,550
Oh, well, complacency is a killer.
230
00:13:12,010 --> 00:13:13,010
Don't fall behind.
231
00:13:19,199 --> 00:13:22,360
Nicole, Mrs. Marsh was hoping to see you
before she left. Oh, okay.
232
00:13:23,420 --> 00:13:25,700
Oh, girls, this is Elizabeth.
233
00:13:26,320 --> 00:13:27,500
She's been here for about a month.
234
00:13:28,120 --> 00:13:31,100
She came in with chest pain. A heart
attack, to be specific.
235
00:13:31,520 --> 00:13:32,520
Her second.
236
00:13:32,580 --> 00:13:35,440
If I get a third, do I win some sort of
a prize?
237
00:13:35,940 --> 00:13:36,940
Oh.
238
00:13:37,840 --> 00:13:38,900
You do not.
239
00:13:40,580 --> 00:13:41,580
But that's right.
240
00:13:41,720 --> 00:13:47,080
I moved to Paradise because of Quaint.
And now I spend all my time here getting
241
00:13:47,080 --> 00:13:48,080
to know you guys.
242
00:13:49,180 --> 00:13:50,180
Time to go home.
243
00:13:50,400 --> 00:13:54,000
I met my birds and my beautiful view.
244
00:13:55,040 --> 00:13:56,580
Not your family?
245
00:13:56,920 --> 00:13:59,780
Yeah, but the birds are more showy.
246
00:14:02,240 --> 00:14:03,500
Yeah, I bet.
247
00:14:03,780 --> 00:14:08,240
I don't want to alarm anyone, but do you
guys smell smoke?
248
00:14:08,540 --> 00:14:09,600
There's a fire in Pulga.
249
00:14:10,960 --> 00:14:15,440
Pulga's nine miles away, but you don't
live out that way, do you? No, my birds
250
00:14:15,440 --> 00:14:16,359
and I live here.
251
00:14:16,360 --> 00:14:17,560
Keep your windows closed.
252
00:14:18,140 --> 00:14:19,300
You don't need to breathe that stuff.
253
00:14:20,080 --> 00:14:20,979
Very true.
254
00:14:20,980 --> 00:14:21,959
Thank you, doctor.
255
00:14:21,960 --> 00:14:23,780
Shall we? Oh, I got it. Thanks.
256
00:14:27,860 --> 00:14:28,920
She's very serious.
257
00:14:29,440 --> 00:14:33,200
Yeah, she is. But listen, if I was sick,
I'd want her taking care of me.
258
00:14:35,460 --> 00:14:38,200
What happened to getting her to the
break room?
259
00:14:38,440 --> 00:14:39,440
We tried.
260
00:14:39,460 --> 00:14:42,540
She won't stop moving. She's like a
shark with a stethoscope.
261
00:14:45,640 --> 00:14:47,500
Before I go...
262
00:14:47,820 --> 00:14:48,820
Mm -hmm.
263
00:14:49,820 --> 00:14:51,640
I made this for you.
264
00:14:53,940 --> 00:14:56,920
It's nothing fancy, but it is
comforting.
265
00:14:57,840 --> 00:14:59,380
Thank you. I love it.
266
00:15:00,880 --> 00:15:02,920
But that does not mean I want to see you
back here again.
267
00:15:03,480 --> 00:15:04,480
Mm -hmm.
268
00:15:04,700 --> 00:15:07,300
Hey, we can meet in town for tea
instead.
269
00:15:07,700 --> 00:15:08,639
It's a deal.
270
00:15:08,640 --> 00:15:11,680
Do me a favor. Help me get Nicole to the
break room.
271
00:15:11,900 --> 00:15:13,040
Does it save someone's life?
272
00:15:13,520 --> 00:15:15,780
Why? Because that's what I do.
273
00:15:16,940 --> 00:15:17,940
That's fair.
274
00:15:18,100 --> 00:15:19,100
Please take care of yourself.
275
00:15:19,900 --> 00:15:20,900
Okay.
276
00:15:22,160 --> 00:15:23,160
Only tea.
277
00:15:43,780 --> 00:15:46,460
I need to see you. Break room. Now.
278
00:15:46,720 --> 00:15:48,560
Oh, she's got a serious voice.
279
00:15:49,080 --> 00:15:53,920
Okay. Listen, if this is about family, I
completely let them. It's not. It's not
280
00:15:53,920 --> 00:15:57,240
about family. Just tell me who it was.
It wasn't anybody, okay?
281
00:15:58,480 --> 00:16:01,180
Happy birthday to you.
282
00:16:01,860 --> 00:16:04,620
Happy birthday to you.
283
00:16:05,280 --> 00:16:07,980
Happy birthday, dear Nicole.
284
00:16:16,140 --> 00:16:17,140
Never to be trusted.
285
00:16:19,180 --> 00:16:20,920
Yay! Thank you.
286
00:16:21,340 --> 00:16:22,500
It looks so good.
287
00:16:23,140 --> 00:16:26,580
You know, we were supposed to do this an
hour ago, but you're a control freak.
288
00:16:26,720 --> 00:16:27,720
He never takes a break.
289
00:16:28,380 --> 00:16:29,840
Come on, in a good way. Yeah.
290
00:16:33,540 --> 00:16:34,540
It's a code black.
291
00:16:38,180 --> 00:16:39,180
I don't understand.
292
00:16:39,420 --> 00:16:41,040
It was on the other side of the canyon.
293
00:16:45,930 --> 00:16:46,930
This is not a drill.
294
00:16:51,910 --> 00:16:55,810
There are only four ways in and out of
paradise. Here, here, here, and here.
295
00:16:56,010 --> 00:16:58,750
We'll be evacuating in zones to not
inundate the roads.
296
00:16:58,970 --> 00:17:00,790
Good news is our residents know the
drill.
297
00:17:00,990 --> 00:17:02,010
And the bad news?
298
00:17:02,510 --> 00:17:05,770
It's the wind. It's blowing embers
everywhere and creating spot fires.
299
00:17:06,310 --> 00:17:08,510
Is there a mandatory evacuation in
place?
300
00:17:08,810 --> 00:17:09,810
Not yet.
301
00:17:10,190 --> 00:17:12,630
Anybody taken an emergency response
course?
302
00:17:12,930 --> 00:17:13,930
Yeah. Yeah, I have.
303
00:17:14,490 --> 00:17:16,430
So I'll just check all the rooms, make
sure everybody's out. Good.
304
00:17:17,190 --> 00:17:19,829
Lassen River patients will be taken to
Enloe Hospital in Chico.
305
00:17:20,710 --> 00:17:23,950
We've estimated the drive will take
about 20 minutes for any of you planning
306
00:17:23,950 --> 00:17:24,749
going over there.
307
00:17:24,750 --> 00:17:25,750
Bring some water.
308
00:17:25,890 --> 00:17:26,848
Expect delays.
309
00:17:26,849 --> 00:17:28,349
This is a fluid situation, okay?
310
00:17:28,550 --> 00:17:29,550
I'll remind the staff.
311
00:17:29,870 --> 00:17:30,870
Sounds good.
312
00:17:31,010 --> 00:17:32,010
Any questions?
313
00:17:33,430 --> 00:17:37,150
Okay. We'll be closing down this command
center, heading on to the next
314
00:17:37,150 --> 00:17:38,109
location.
315
00:17:38,110 --> 00:17:39,110
Thank you.
316
00:17:39,350 --> 00:17:40,350
Thanks, Steve.
317
00:17:41,530 --> 00:17:42,530
Yeah, of course.
318
00:17:43,390 --> 00:17:47,250
Girls, I think after this first wave,
you should just go home and be with your
319
00:17:47,250 --> 00:17:48,250
families. Oh.
320
00:17:48,530 --> 00:17:50,690
What about you? I'll be right behind
you.
321
00:17:51,590 --> 00:17:52,770
Promise? Yes.
322
00:17:54,070 --> 00:17:55,510
Be careful. You too.
323
00:17:56,330 --> 00:17:57,550
Let's go check the wards first.
324
00:18:10,770 --> 00:18:11,770
This on?
325
00:18:23,590 --> 00:18:24,750
This route's been shut down.
326
00:18:25,470 --> 00:18:26,470
Fire's too close.
327
00:18:26,530 --> 00:18:28,250
Okay, so we'll take Pence Road to avoid
the traffic.
328
00:18:28,450 --> 00:18:31,710
Uh -huh. Don't wait, okay? Get on the
road as soon as you're done. Will do.
329
00:18:31,710 --> 00:18:32,710
right. Okay.
330
00:18:32,730 --> 00:18:34,030
All right, let's load her up!
331
00:18:48,710 --> 00:18:50,650
Hey, have you left yet?
332
00:18:52,040 --> 00:18:53,100
Is it crazy at Enloe?
333
00:18:53,820 --> 00:18:55,480
The patient should be arriving any
minute.
334
00:18:55,860 --> 00:18:56,940
Why haven't you left?
335
00:18:57,780 --> 00:19:00,500
Well, because I'm using your famous tape
trick to make sure that everyone is
336
00:19:00,500 --> 00:19:01,500
about okay.
337
00:19:02,560 --> 00:19:03,940
This is not a joke, Nicole.
338
00:19:04,160 --> 00:19:05,160
You have to leave.
339
00:19:05,540 --> 00:19:08,480
Oh, can you call Nick for me? Just let
him know that I'm going to meet my
340
00:19:08,480 --> 00:19:10,480
patients at Enloe. Don't you want to
call him?
341
00:19:10,840 --> 00:19:11,840
No.
342
00:19:12,020 --> 00:19:13,580
No. Can you just call him?
343
00:19:14,360 --> 00:19:15,360
Please?
344
00:19:15,700 --> 00:19:17,960
Well, who's going to pick up the kids if
they need to evacuate?
345
00:19:21,200 --> 00:19:25,720
make it the school has an evacuation
plan in place for the kids and for the
346
00:19:25,720 --> 00:19:32,300
animals everything okay mom i will
follow the plan i promise i'm not being
347
00:19:32,300 --> 00:19:38,800
paranoid nicole this is serious i know
um i know i know okay i just i want to
348
00:19:38,800 --> 00:19:45,780
make sure that every single person gets
out safely mom i
349
00:19:45,780 --> 00:19:49,580
can't do this with one hand i gotta go
nicole
350
00:19:50,640 --> 00:19:53,080
Let me get 12, 8 footers. You got any
10?
351
00:19:53,460 --> 00:19:54,299
Yes, we do.
352
00:19:54,300 --> 00:19:55,300
Okay. Sorry.
353
00:20:01,000 --> 00:20:02,500
Hey, Heidi. Everything okay?
354
00:20:03,020 --> 00:20:05,120
Yeah, they're evacuating. You need to
come home.
355
00:20:05,320 --> 00:20:07,640
Can you repeat that? The fire's
spreading like crazy.
356
00:20:08,000 --> 00:20:10,620
I'm 45 minutes away. Is the hospital
evacuating?
357
00:20:11,160 --> 00:20:12,200
No, they have already.
358
00:20:12,740 --> 00:20:13,940
Did Nicole get out okay?
359
00:20:14,180 --> 00:20:17,960
She's leaving soon. She was following
the patients to Enloe. She asked me to
360
00:20:17,960 --> 00:20:18,619
call you.
361
00:20:18,620 --> 00:20:19,620
I'm on my way.
362
00:20:45,960 --> 00:20:48,660
Thanks for meeting me here. You're my
only lawyer friend.
363
00:20:50,060 --> 00:20:51,540
And I need your professional opinion.
364
00:20:51,920 --> 00:20:54,520
Okay. You see that brand new Hyundai
Tucson out there? Yeah.
365
00:20:54,760 --> 00:20:55,900
That's all I paid for it.
366
00:20:56,240 --> 00:20:57,240
Do you know what you want?
367
00:20:57,500 --> 00:20:58,500
Yeah.
368
00:20:58,840 --> 00:20:59,840
I think I do.
369
00:21:00,060 --> 00:21:03,860
Enjoy your new car. Thanks. Bye -bye.
Real so right, it almost feels wrong.
370
00:21:03,860 --> 00:21:08,580
Hyundai Getaway Sales Event. Get 0 % APR
for 60 months. Plus zero payments for
371
00:21:08,580 --> 00:21:10,340
90 days on select Hyundai vehicles.
372
00:21:10,720 --> 00:21:12,520
Visit your local Hyundai dealer today.
373
00:21:13,520 --> 00:21:15,320
The fire surrounded us almost
immediately.
374
00:21:16,860 --> 00:21:17,759
Where's mom?
375
00:21:17,760 --> 00:21:19,120
She's evacuating with her patients.
376
00:21:19,440 --> 00:21:20,440
It isn't safe here.
377
00:21:21,700 --> 00:21:24,860
My family, they need me. I need to be
out there.
378
00:21:25,700 --> 00:21:27,360
Maybe there's a reason we survived.
379
00:21:28,200 --> 00:21:29,200
Let's get to work.
380
00:21:30,080 --> 00:21:34,140
This fire is beyond your control. You
can't save everybody.
381
00:21:34,600 --> 00:21:36,160
You gotta have a little faith.
382
00:21:36,460 --> 00:21:39,180
Faith in the Flames. The Nicole Jolly
Story.
383
00:21:39,540 --> 00:21:40,540
Watch now.
384
00:21:41,700 --> 00:21:42,760
Only on Lifetime.
385
00:21:45,040 --> 00:21:46,660
I don't want our patients waiting for
care.
386
00:21:48,280 --> 00:21:50,580
There are doctors at Enloe, but they
don't have us.
387
00:21:55,300 --> 00:21:56,860
Hey, do you want me to go with you?
388
00:21:57,320 --> 00:21:59,600
I can leave my car here and get it later
tonight, or I can pick it up in the
389
00:21:59,600 --> 00:22:01,000
morning. Don't be silly. I'm fine.
390
00:22:01,200 --> 00:22:01,779
All right.
391
00:22:01,780 --> 00:22:04,560
Well, listen, the faster we get to
Enloe, the faster we get home to be with
392
00:22:04,560 --> 00:22:05,219
families, right?
393
00:22:05,220 --> 00:22:06,220
I'll lead.
394
00:22:07,200 --> 00:22:09,320
What a shock. The surgeon wants to lead.
395
00:22:10,440 --> 00:22:11,440
Just let her.
396
00:22:24,300 --> 00:22:30,640
The fire that originated three miles
north of Tokyo this morning is moving
397
00:22:30,640 --> 00:22:32,180
towards Paradise and Magalia.
398
00:22:32,620 --> 00:22:37,600
Spot fires along Pence Road near Lowry
Lane were observed at 8 .05 and by 8 .30
399
00:22:37,600 --> 00:22:39,900
the main fire line breaks town limits.
400
00:22:40,330 --> 00:22:43,070
racing west towards Wagstaff and Pearson
Roads.
401
00:22:43,610 --> 00:22:49,130
Mandatory evacuation orders are in place
for neighborhoods in zone 4, 5, 7, 8.
402
00:23:19,600 --> 00:23:20,600
You have the bullies?
403
00:23:20,920 --> 00:23:23,060
Almost. You should call Jordan.
404
00:23:23,380 --> 00:23:29,740
I mean, his school has their own
emergency plan, so just... He could be
405
00:23:29,740 --> 00:23:32,060
now. Why didn't you call me and tell me
you were evacuating?
406
00:23:32,340 --> 00:23:33,340
I'm calling you now.
407
00:23:33,880 --> 00:23:34,880
Are you safe?
408
00:23:36,960 --> 00:23:41,300
Um... Yeah, I'm fine for now.
409
00:23:41,680 --> 00:23:44,400
But things are getting really intense.
410
00:23:44,900 --> 00:23:46,200
It's as dark as night.
411
00:23:46,860 --> 00:23:47,960
You need to get out of there.
412
00:23:48,200 --> 00:23:49,200
What?
413
00:23:49,550 --> 00:23:50,469
Get out of there.
414
00:23:50,470 --> 00:23:53,810
Nick? Cole, this fire, it's like...
Cole!
415
00:24:01,070 --> 00:24:03,970
Jordan. Hey, Dad. Can you believe they
canceled the game?
416
00:24:04,230 --> 00:24:05,230
Did they evacuate you?
417
00:24:05,750 --> 00:24:08,590
Uh, yeah. Some people went on buses.
Others are going home with their
418
00:24:09,710 --> 00:24:10,710
You're on the bus, right?
419
00:24:11,690 --> 00:24:13,690
I'm gonna catch a ride with Keith so I
can stay close.
420
00:24:14,030 --> 00:24:15,710
I bet we'll end up playing the game
after all.
421
00:24:18,760 --> 00:24:20,000
There's not going to be a game tonight.
422
00:24:22,320 --> 00:24:24,560
It's not even that smoky here. People
are overreacting.
423
00:24:25,200 --> 00:24:26,640
Stay where you are and I'll pick you up.
424
00:24:27,100 --> 00:24:29,180
I've got to call Logan's school to see
where they evacuated.
425
00:24:29,600 --> 00:24:32,040
I'll just grab Logan and walk to the
Bear Bear. He'll save you a stop.
426
00:24:32,240 --> 00:24:33,340
No. No, it's not safe.
427
00:24:33,540 --> 00:24:34,560
He's literally next door.
428
00:24:34,880 --> 00:24:36,000
There isn't any fire here, Dad.
429
00:24:36,700 --> 00:24:37,700
I said no.
430
00:24:38,080 --> 00:24:39,700
Dad. Dad? Jordan!
431
00:24:39,940 --> 00:24:43,100
Hello? Dad, I can't hear you. Meet you
at the Bear Bear.
432
00:24:48,240 --> 00:24:49,240
Just like your mother.
433
00:24:57,980 --> 00:25:01,880
Miss Benny, can I do my Park Beetle
presentation while we wait for pickup?
434
00:25:03,440 --> 00:25:05,120
Sure. I'm up for it if you are.
435
00:25:16,330 --> 00:25:20,950
These tiny little monsters are called
bark beetles. They are native to
436
00:25:20,950 --> 00:25:25,690
California. They thrive here because
they love to lay their eggs in weak
437
00:25:25,930 --> 00:25:28,590
And we've been in a drought longer than
we've been alive.
438
00:25:28,970 --> 00:25:33,510
So there are like 100 million dead trees
for them to feast on.
439
00:25:33,750 --> 00:25:38,390
And while they're important to our
ecosystem, drought has given them way
440
00:25:38,390 --> 00:25:42,130
much fuel. And they're having evil bark
babies at record levels.
441
00:25:42,950 --> 00:25:43,950
Bark babies?
442
00:25:44,470 --> 00:25:45,490
Time to go, Logan.
443
00:25:46,500 --> 00:25:47,500
I'm not done yet.
444
00:25:47,960 --> 00:25:50,740
Dad is waiting for us. Sorry for the
interruption, Miss Benny.
445
00:25:51,000 --> 00:25:52,000
That's okay.
446
00:25:52,720 --> 00:25:53,720
Fine.
447
00:25:53,880 --> 00:25:58,620
Bark beetles are a scourge. We have to
find a way to control their population
448
00:25:58,620 --> 00:26:00,560
else our forest will be obliterated.
449
00:26:16,490 --> 00:26:19,850
I'm coming up on the corner of Pence and
Pearson.
450
00:26:20,510 --> 00:26:21,510
It's crazy.
451
00:26:21,750 --> 00:26:22,770
It's like nighttime.
452
00:26:23,170 --> 00:26:25,970
The smoke is so thick, it's blocking out
the sun.
453
00:26:26,350 --> 00:26:28,570
These trees could just fall any minute.
454
00:26:29,950 --> 00:26:31,690
This all just happened really fast.
455
00:26:37,670 --> 00:26:44,570
I thought you said Dad was waiting for
456
00:26:44,570 --> 00:26:46,410
us. He's going to meet us at the fair,
Barry.
457
00:26:50,130 --> 00:26:51,130
Hurry up.
458
00:26:51,330 --> 00:26:52,950
You have a longer stride than me.
459
00:26:54,630 --> 00:26:58,610
Whenever you take a step, I have to
take, like, three.
460
00:27:02,050 --> 00:27:03,210
Where's the fire again?
461
00:27:03,870 --> 00:27:04,870
Is it close?
462
00:27:06,350 --> 00:27:09,490
It has to be fairly close if they're
evacuating us.
463
00:27:10,010 --> 00:27:11,690
I didn't see any smoke before.
464
00:27:13,070 --> 00:27:14,650
Why didn't that pick me up from school?
465
00:27:15,290 --> 00:27:16,370
It was just easier.
466
00:27:17,090 --> 00:27:18,090
Easier for who?
467
00:27:18,470 --> 00:27:20,510
Would you rather be stuck on a bus with
your class?
468
00:27:22,030 --> 00:27:23,750
Kind of. I like the bus rides.
469
00:27:31,350 --> 00:27:32,350
I'm scared.
470
00:27:33,630 --> 00:27:34,910
Smoke's burning my eyes.
471
00:27:35,430 --> 00:27:36,690
That'll be here any second.
472
00:27:37,070 --> 00:27:38,070
It's going to be okay.
473
00:27:38,350 --> 00:27:39,350
Okay.
474
00:27:52,720 --> 00:27:53,940
Why didn't you do what I told you?
475
00:27:54,140 --> 00:27:56,380
You have to listen to me. What if
something happened to you?
476
00:27:56,800 --> 00:27:57,800
Sorry.
477
00:28:00,900 --> 00:28:02,740
You were right about it being too
dangerous.
478
00:28:04,080 --> 00:28:05,080
Sorry.
479
00:28:05,180 --> 00:28:06,180
It's okay.
480
00:28:07,620 --> 00:28:08,620
Everything's going to be okay.
481
00:28:09,360 --> 00:28:10,319
Where's mom?
482
00:28:10,320 --> 00:28:11,620
She's evacuating with her patients.
483
00:28:13,140 --> 00:28:14,140
Don't worry, guys.
484
00:28:37,450 --> 00:28:40,650
Mean it is getting really freaking hot.
485
00:28:41,310 --> 00:28:46,410
We're barely even moving Can't even see
what's ahead of me
486
00:29:06,640 --> 00:29:07,640
Are you okay?
487
00:29:07,980 --> 00:29:09,700
No. Are you?
488
00:29:11,160 --> 00:29:15,780
No. Can you see anything? What's going
on up there? The smoke is too thick, and
489
00:29:15,780 --> 00:29:20,700
it's so hot I can't breathe, and I'm out
of water.
490
00:29:22,180 --> 00:29:24,200
I have some. I can bring it to you.
491
00:29:38,120 --> 00:29:42,020
With moderate to severe plaque
psoriasis, my skin was no longer mine.
492
00:29:42,240 --> 00:29:45,200
My active psoriatic arthritis joint
symptoms held me back.
493
00:29:45,660 --> 00:29:47,680
Don't let symptoms define you.
494
00:29:48,240 --> 00:29:50,540
Emerge as you, with clearer skin.
495
00:29:51,000 --> 00:29:57,160
With Trampia, most people saw 100 %
clear skin that stayed clear, even at 5
496
00:29:57,160 --> 00:30:02,280
years. Trampia is proven to
significantly reduce joint pain,
497
00:30:02,280 --> 00:30:06,240
swelling. Serious allergic reactions and
increased risk of infections and liver
498
00:30:06,240 --> 00:30:07,240
problems may occur.
499
00:30:07,630 --> 00:30:10,910
Before treatment, your doctor should
check you for infections and TB. Tell
500
00:30:10,910 --> 00:30:13,830
doctor if you have an infection, flu
-like symptoms, or if you need a
501
00:30:14,750 --> 00:30:16,810
Emerge as you, with ClearSkin.
502
00:30:17,210 --> 00:30:19,090
Ask your doctor about Tremphia.
503
00:30:23,810 --> 00:30:25,630
The fire surrounded us almost
immediately.
504
00:30:27,310 --> 00:30:29,390
Where's Mom? She's evacuating with her
paper.
505
00:30:29,650 --> 00:30:30,750
It isn't safe here.
506
00:30:32,190 --> 00:30:35,170
My family, they need me. I need to be
out there.
507
00:30:36,040 --> 00:30:37,700
Maybe there's a reason we survived.
508
00:30:38,440 --> 00:30:39,540
Let's get to work.
509
00:30:40,320 --> 00:30:44,500
This fire is beyond your control. You
can't save everybody.
510
00:30:44,880 --> 00:30:46,380
You gotta have a little faith.
511
00:30:46,760 --> 00:30:49,500
Faith in the Flames. The Nicole Jolly
Story.
512
00:30:49,820 --> 00:30:50,820
Watch now.
513
00:30:51,680 --> 00:30:53,080
Only on Lifetime.
514
00:31:06,030 --> 00:31:07,030
Aren't we going home?
515
00:31:07,410 --> 00:31:08,410
Not yet.
516
00:31:08,850 --> 00:31:10,230
We need to get to someplace safe.
517
00:31:11,390 --> 00:31:13,090
Well, go to Chico and meet your mom
there.
518
00:31:14,390 --> 00:31:15,930
I should be at recess now.
519
00:31:16,930 --> 00:31:18,850
Then we do vocabulary and math.
520
00:31:20,090 --> 00:31:21,090
Then lunch.
521
00:31:21,950 --> 00:31:23,610
Should I still do my homework tonight?
522
00:31:26,030 --> 00:31:27,890
Do you think the McDonald's burned down?
523
00:31:28,130 --> 00:31:29,290
Shut up, Logan. Boys.
524
00:31:30,270 --> 00:31:34,770
Sorry. I just... I don't know what to
do.
525
00:31:38,420 --> 00:31:39,580
Mom would tell us to pray.
526
00:31:39,980 --> 00:31:40,980
Mom's not here.
527
00:32:10,190 --> 00:32:11,190
Oh, sorry.
528
00:32:11,610 --> 00:32:15,110
How do I get in there? You can't.
There's an evacuation order for the
529
00:32:15,110 --> 00:32:16,110
in place.
530
00:32:55,690 --> 00:32:57,270
I'm in a ravine. Here's the road.
531
00:32:57,490 --> 00:33:00,190
A car hit me and I can't get out. Can
you call for help?
532
00:33:00,770 --> 00:33:03,030
I'm close by. I'm like two miles away.
533
00:33:03,990 --> 00:33:06,010
No. No, you cannot come here.
534
00:33:06,270 --> 00:33:07,270
There's fire everywhere.
535
00:33:07,510 --> 00:33:09,210
I can't get out of the car. I'll get
help.
536
00:33:09,650 --> 00:33:10,670
Do you have the boys?
537
00:33:10,910 --> 00:33:12,390
Yeah. Yeah, they're safe.
538
00:33:12,650 --> 00:33:13,650
Are you hurt?
539
00:33:15,190 --> 00:33:16,450
No, I'm fine.
540
00:33:16,650 --> 00:33:17,650
I'm fine.
541
00:33:19,950 --> 00:33:21,690
The road is closed, sir.
542
00:33:22,750 --> 00:33:23,750
Wait, is he...
543
00:33:23,900 --> 00:33:25,200
They can't get in, can they?
544
00:33:32,540 --> 00:33:39,440
Babe, um, just in case, you know, just
in case something
545
00:33:39,440 --> 00:33:44,820
happens, um, the boys' birth
certificates are in the red file folder
546
00:33:44,820 --> 00:33:46,680
my, um, desk.
547
00:33:47,180 --> 00:33:50,360
What? Yeah, I, um, should put them in
the safe.
548
00:33:54,060 --> 00:33:55,060
Stop it.
549
00:33:57,320 --> 00:33:58,320
Babe, I love you.
550
00:33:58,560 --> 00:34:00,080
Nicole, you don't get to give up.
551
00:34:01,520 --> 00:34:03,600
Listen. What do you tell the kids when
they want to give up?
552
00:34:08,520 --> 00:34:09,498
Bad faith.
553
00:34:09,500 --> 00:34:10,500
That's right.
554
00:34:11,239 --> 00:34:13,580
Just hang on, babe.
555
00:34:14,620 --> 00:34:16,320
We will find a way to get you out.
556
00:34:17,639 --> 00:34:18,639
No, Nick.
557
00:34:18,900 --> 00:34:19,900
It's too dangerous.
558
00:34:21,800 --> 00:34:22,800
Babe, I...
559
00:34:22,830 --> 00:34:26,650
I should have kissed you and the kids
every day.
560
00:34:27,429 --> 00:34:28,429
Stay on the phone.
561
00:34:28,830 --> 00:34:29,830
Okay, did you hear me?
562
00:34:31,030 --> 00:34:32,030
Can you hear me?
563
00:34:32,350 --> 00:34:34,429
Stay on the phone, okay?
564
00:34:37,590 --> 00:34:38,730
Excuse me. Sorry, sorry.
565
00:34:39,010 --> 00:34:43,130
My wife isn't there. You have to call
for help. No one can get in or out. Not
566
00:34:43,130 --> 00:34:44,130
even the firefighters.
567
00:34:44,310 --> 00:34:48,050
So I'm supposed to tell her... What?
568
00:34:49,590 --> 00:34:50,850
She won't make it out by car.
569
00:35:12,100 --> 00:35:13,100
Nicole?
570
00:35:13,280 --> 00:35:14,640
Yeah. Honey. Yeah.
571
00:35:15,080 --> 00:35:16,080
Listen to me.
572
00:35:17,500 --> 00:35:18,500
You need to run.
573
00:35:19,120 --> 00:35:21,140
What? You need to get out of that
ravine.
574
00:35:22,220 --> 00:35:23,860
I can't.
575
00:35:24,220 --> 00:35:27,420
I can't. It's too hot. I can't. You can
do this.
576
00:35:27,700 --> 00:35:32,140
I can't. I will burn. My lungs will
burn. I can't. If you stay there, you'll
577
00:35:32,140 --> 00:35:33,140
die.
578
00:35:40,460 --> 00:35:42,320
So you may as well die fighting.
579
00:35:43,780 --> 00:35:44,780
Right?
580
00:35:46,360 --> 00:35:47,360
Right.
581
00:35:49,140 --> 00:35:50,140
You hear me?
582
00:35:50,600 --> 00:35:51,600
You run.
583
00:35:51,940 --> 00:35:53,700
Make it to the road and get to Enlil.
584
00:35:54,340 --> 00:35:55,880
The boys and I will meet you there.
585
00:35:56,640 --> 00:35:57,840
Run. Now.
586
00:35:58,420 --> 00:36:00,180
Go. Get out.
587
00:36:55,880 --> 00:36:56,880
Dr. Levinson?
588
00:36:57,200 --> 00:36:58,200
Dr. L!
589
00:37:03,720 --> 00:37:06,540
Oh, my God.
590
00:37:10,580 --> 00:37:13,320
My car is in a ravine.
591
00:37:13,540 --> 00:37:17,520
We should just go. Can you try to get
around them? Traffic has stopped.
592
00:37:18,420 --> 00:37:19,420
Who cares?
593
00:37:19,580 --> 00:37:21,840
Who cares? Just go. Push the cars out of
the way.
594
00:37:22,120 --> 00:37:24,100
I think it's better to shelter in place.
595
00:37:25,040 --> 00:37:26,080
It'll tear up.
596
00:37:26,720 --> 00:37:32,100
No. Do you see those cars? Hey, we will
burn alive in here.
597
00:37:34,040 --> 00:37:35,820
I scorched them in the car window.
598
00:37:38,660 --> 00:37:40,560
Yeah, I see that.
599
00:37:47,660 --> 00:37:52,780
Listen, we cannot wait here. We cannot
wait for help.
600
00:37:53,220 --> 00:37:54,300
Please, please. No, no.
601
00:37:54,750 --> 00:37:56,470
I can't. Please.
602
00:38:04,210 --> 00:38:10,610
A wonderful Savior is Jesus my Lord.
603
00:38:11,010 --> 00:38:14,830
A wonderful Savior to me.
604
00:38:15,710 --> 00:38:22,150
He hideth my life in the cleft of the
rock.
605
00:38:30,980 --> 00:38:31,980
No!
606
00:38:33,140 --> 00:38:34,900
I said no! Don't touch me!
607
00:38:37,440 --> 00:38:38,440
Alright,
608
00:38:43,180 --> 00:38:46,900
well I'm gonna go... I'm gonna go get
help.
609
00:39:15,500 --> 00:39:16,500
Is she there?
610
00:39:16,740 --> 00:39:17,840
Is she trapped in there?
611
00:39:27,960 --> 00:39:32,840
No. I think she's with her patients, and
Dad's trying to figure out the best
612
00:39:32,840 --> 00:39:33,840
place to meet her.
613
00:39:34,200 --> 00:39:35,200
Okay.
614
00:40:50,380 --> 00:40:51,900
The fire surrounded us almost
immediately.
615
00:40:53,380 --> 00:40:54,339
Where's Mom?
616
00:40:54,340 --> 00:40:55,660
She's evacuating with her papers.
617
00:40:55,960 --> 00:40:57,000
It isn't safe here.
618
00:40:58,280 --> 00:41:01,420
My family, they need me. I need to be
out there.
619
00:41:02,220 --> 00:41:03,940
Maybe there's a reason we survived.
620
00:41:04,740 --> 00:41:05,780
Let's get to work.
621
00:41:06,640 --> 00:41:10,740
This fire is beyond your control. You
can't save everybody.
622
00:41:11,140 --> 00:41:12,740
You gotta have a little faith.
623
00:41:13,060 --> 00:41:15,740
Faith in the Flames. The Nicole Jolly
Story.
624
00:41:16,080 --> 00:41:17,080
Watch now.
625
00:41:17,980 --> 00:41:19,300
Only on Lifetime.
626
00:42:37,470 --> 00:42:38,470
Nicole. Nicole.
627
00:42:39,830 --> 00:42:40,830
Are you okay?
628
00:42:41,410 --> 00:42:43,070
Right. Let's get you in the truck.
629
00:42:43,390 --> 00:42:44,308
Come on.
630
00:42:44,310 --> 00:42:45,310
Try and get up.
631
00:42:48,330 --> 00:42:49,330
Right?
632
00:42:49,710 --> 00:42:50,710
Come on.
633
00:42:52,150 --> 00:42:53,150
Show them around.
634
00:42:53,930 --> 00:42:54,930
Let's go.
635
00:43:00,430 --> 00:43:01,730
Why aren't you doing anything?
636
00:43:02,070 --> 00:43:03,670
Why isn't anyone doing anything?
637
00:43:03,970 --> 00:43:06,390
Sir. It's time for you and your family
to go, sir. No.
638
00:43:06,970 --> 00:43:09,010
I'm not asking. I'm telling you.
639
00:43:09,270 --> 00:43:12,850
This fire is out of control. Burning a
football field every second.
640
00:43:13,430 --> 00:43:14,430
These are firefighters.
641
00:43:16,250 --> 00:43:18,850
They can't stop this. It's devouring
this town.
642
00:43:19,170 --> 00:43:20,170
Do you hear me?
643
00:43:26,430 --> 00:43:29,310
Take your family and get them far away
from here.
644
00:43:29,710 --> 00:43:31,170
Your wife would not want this.
645
00:43:50,730 --> 00:43:51,730
Here you go.
646
00:43:52,230 --> 00:43:54,510
So much, but whatever we have is yours.
647
00:43:54,850 --> 00:43:55,850
How did you make it?
648
00:43:57,170 --> 00:44:00,090
I just... I just kept going.
649
00:44:00,770 --> 00:44:01,770
Good.
650
00:44:02,130 --> 00:44:07,030
Karen, we have to go back and talk to
Levinson. No, we can't.
651
00:44:07,410 --> 00:44:10,030
Look, the fire surrounded us almost
immediately.
652
00:44:10,570 --> 00:44:12,270
I've never seen a fire move this fast.
653
00:44:12,750 --> 00:44:14,410
People just batting their cars and
running.
654
00:44:14,850 --> 00:44:17,270
And all the others are inside.
655
00:44:18,150 --> 00:44:19,150
Dead?
656
00:44:19,480 --> 00:44:20,940
Either way, we can't go back.
657
00:44:23,120 --> 00:44:25,280
Wait, come on. There has to be another
way.
658
00:44:26,360 --> 00:44:32,740
Go ahead, Command One.
659
00:44:36,580 --> 00:44:37,580
Yeah,
660
00:44:41,280 --> 00:44:42,280
copy that.
661
00:44:42,820 --> 00:44:44,300
How do we shelter in place?
662
00:44:44,580 --> 00:44:45,760
We deploy our shelters.
663
00:44:46,700 --> 00:44:49,280
Then we lie in the garden and let the
fire burn over us.
664
00:44:50,940 --> 00:44:52,620
Okay, so where are the other fire
trucks?
665
00:44:53,260 --> 00:44:54,660
On the other side of town.
666
00:44:55,420 --> 00:45:00,360
You stop the fires from progressing at
Chico and keep away from the other
667
00:45:00,360 --> 00:45:01,360
evacuation routes.
668
00:45:02,860 --> 00:45:07,660
Yeah, but if that route is compromised
and so is this one, will people be able
669
00:45:07,660 --> 00:45:08,660
to get out?
670
00:45:08,960 --> 00:45:12,500
We plan for this. After Humboldt, there
are more ways off the mountain than
671
00:45:12,500 --> 00:45:13,500
alert systems.
672
00:45:13,860 --> 00:45:14,860
Okay.
673
00:45:20,240 --> 00:45:21,980
This happened really fast.
674
00:45:22,360 --> 00:45:23,360
I don't know.
675
00:45:25,260 --> 00:45:26,260
Karen.
676
00:45:27,380 --> 00:45:28,900
I don't know where she is.
677
00:45:30,920 --> 00:45:33,980
I saw her car, but it was so hot.
678
00:45:35,520 --> 00:45:39,720
She's more like a sister than a friend.
I can't believe I left her back there.
679
00:45:39,940 --> 00:45:40,940
No. Hey.
680
00:45:41,980 --> 00:45:44,960
We're going to go back, okay? As soon as
we can. We got you.
681
00:46:01,770 --> 00:46:02,770
Did you talk to mom?
682
00:46:04,950 --> 00:46:05,950
We have to go.
683
00:46:08,030 --> 00:46:09,150
It isn't safe here.
684
00:46:10,330 --> 00:46:12,350
What? We can't leave her.
685
00:46:12,810 --> 00:46:13,810
Dad.
686
00:46:14,470 --> 00:46:16,530
Dad. Dad, we can't leave her.
687
00:46:16,870 --> 00:46:18,370
Your mom will meet us at Antelope.
688
00:46:18,830 --> 00:46:20,930
You don't know that. She could be
trapped in there.
689
00:46:21,230 --> 00:46:23,730
Can we check the house? Maybe she's at
home. She's not.
690
00:46:24,150 --> 00:46:25,190
Then what about the horses?
691
00:46:25,710 --> 00:46:28,730
The neighbors took them. If the fire
gets any closer, they'll let them go.
692
00:46:29,230 --> 00:46:30,230
They're gonna let...
693
00:46:30,640 --> 00:46:35,400
They'll do what gives them the best
chance. So you're just giving up on mom
694
00:46:35,400 --> 00:46:36,860
our house on everything.
695
00:46:37,100 --> 00:46:43,900
I'm doing the best that I can Okay We
have
696
00:46:43,900 --> 00:46:47,520
to go back Mom would never leave us.
697
00:46:48,160 --> 00:46:50,680
Do you hear me dad?
698
00:46:53,240 --> 00:46:54,240
Dad
699
00:46:58,990 --> 00:47:00,290
We just have to get to Enlil.
700
00:47:13,450 --> 00:47:14,450
It's time.
701
00:47:16,010 --> 00:47:17,070
Get ready to head out.
702
00:47:17,610 --> 00:47:19,050
Wait, where are you going?
703
00:47:19,410 --> 00:47:20,830
We need to pick a place where we can get
a shelter.
704
00:47:22,310 --> 00:47:26,730
What? When I say go, we can deploy these
and we can get inside.
705
00:47:27,070 --> 00:47:28,070
That's a shelter?
706
00:47:28,110 --> 00:47:28,959
Uh -huh.
707
00:47:28,960 --> 00:47:29,960
And we won't get burned?
708
00:47:30,380 --> 00:47:31,380
Hopefully not.
709
00:47:32,080 --> 00:47:33,500
Put this on. Hopefully not.
710
00:47:33,740 --> 00:47:34,740
Yeah.
711
00:47:36,320 --> 00:47:38,360
Definitely going to die.
712
00:47:38,980 --> 00:47:39,980
Get to shelters.
713
00:47:41,600 --> 00:47:42,800
All right. Helmet.
714
00:47:43,360 --> 00:47:44,360
You guys ready?
715
00:47:45,520 --> 00:47:46,620
One, two.
716
00:47:47,240 --> 00:47:48,420
Command one to copy.
717
00:47:49,820 --> 00:47:52,460
Yeah. Command one to fire two. Go ahead.
718
00:47:59,150 --> 00:48:01,750
Thank you. We appreciate it.
719
00:48:16,190 --> 00:48:17,650
But there's no exit ahead.
720
00:48:17,870 --> 00:48:20,390
It's an inferno. Turn around and go
back.
721
00:48:21,390 --> 00:48:23,450
Copy. Go back where?
722
00:49:17,720 --> 00:49:20,000
Please just step back. We'll attend to
you in a second, okay?
723
00:49:20,340 --> 00:49:21,580
We'll get to all of you, okay?
724
00:49:22,060 --> 00:49:23,080
We'll get to all of you.
725
00:49:23,560 --> 00:49:24,560
There you go.
726
00:49:25,540 --> 00:49:26,540
You're going to need this.
727
00:49:27,660 --> 00:49:28,660
Thanks.
728
00:49:28,800 --> 00:49:32,140
Look, once the fire burns over Pence,
we'll be able to clear the entire
729
00:49:32,140 --> 00:49:33,140
evacuation route.
730
00:49:33,460 --> 00:49:35,740
Yeah. Get everybody to a real hospital.
731
00:49:36,000 --> 00:49:38,680
Exactly. And hopefully people can be
reunited with their families.
732
00:49:40,660 --> 00:49:43,420
This fire can change direction at any
time. Come back this way.
733
00:49:44,280 --> 00:49:45,720
You might be the only nurse here.
734
00:49:46,540 --> 00:49:47,540
Okay.
735
00:49:47,690 --> 00:49:51,090
Right. Well, stabilize everyone. Make
sure they're ready to go.
736
00:49:51,310 --> 00:49:52,310
You got this.
737
00:49:52,430 --> 00:49:56,110
Okay. Okay, just stay calm. We will get
to each one of you.
738
00:49:56,410 --> 00:49:57,410
Okay?
739
00:50:03,050 --> 00:50:04,050
Emily!
740
00:50:06,550 --> 00:50:07,550
Nicole!
741
00:50:07,770 --> 00:50:09,290
Oh, wow.
742
00:50:09,750 --> 00:50:11,350
You guys, are you okay?
743
00:50:11,630 --> 00:50:13,830
We're fine. Oh, good.
744
00:50:14,850 --> 00:50:16,910
Um, did Karen...
745
00:50:17,310 --> 00:50:19,030
Have you seen her? Did she make it back
here?
746
00:50:20,810 --> 00:50:22,010
I haven't seen her yet.
747
00:50:24,830 --> 00:50:26,730
Maybe she made it to Enloe with our
patient.
748
00:50:29,350 --> 00:50:30,350
I don't think so.
749
00:50:32,470 --> 00:50:33,470
Okay.
750
00:50:38,210 --> 00:50:39,210
Right.
751
00:50:39,430 --> 00:50:40,930
Can you help me with triage?
752
00:50:41,390 --> 00:50:42,490
Yeah. Okay.
753
00:50:43,830 --> 00:50:44,830
Okay.
754
00:51:40,650 --> 00:51:44,170
If you're mobile with burns, to the
right, please. Chest pain and head
755
00:51:44,270 --> 00:51:46,070
stay where you are. Thank you.
756
00:51:48,510 --> 00:51:49,510
Nicole?
757
00:51:49,870 --> 00:51:54,490
Nicole, there are some people back there
in bad shape.
758
00:51:54,750 --> 00:51:56,390
Yeah, we can't treat all these people
without any supplies.
759
00:51:57,170 --> 00:52:01,390
I've collected first aid kits from
everyone's cars, but we need pain
760
00:52:01,630 --> 00:52:03,110
Bandages. Everything.
761
00:52:09,800 --> 00:52:10,800
Hey, John.
762
00:52:11,060 --> 00:52:12,620
I gotta get in that surgical wing.
763
00:52:12,820 --> 00:52:13,820
We need supplies.
764
00:52:14,620 --> 00:52:15,620
Absolutely not.
765
00:52:15,760 --> 00:52:16,738
Come on.
766
00:52:16,740 --> 00:52:19,740
There's medicine in there. Nicole, it's
unsafe, okay?
767
00:52:20,740 --> 00:52:22,840
I'll let you know as soon as we have a
handle on the building.
768
00:52:23,380 --> 00:52:24,380
Okay.
769
00:52:25,620 --> 00:52:26,620
Come on.
770
00:52:31,020 --> 00:52:32,200
Can you come with me, please?
771
00:52:32,400 --> 00:52:33,399
Pamela? Emily?
772
00:52:33,400 --> 00:52:34,500
Huh? I need your help.
773
00:52:37,080 --> 00:52:38,080
Sit tight.
774
00:52:44,580 --> 00:52:45,580
I'm going to get the supplies.
775
00:52:45,940 --> 00:52:47,420
I need one of you to be in triage.
776
00:52:47,840 --> 00:52:50,660
And the other one, just stay out here so
I can run things out to you.
777
00:52:51,600 --> 00:52:53,300
No, no way. I'm going with you.
778
00:52:53,540 --> 00:52:55,080
No, you're not. The building is on fire.
779
00:52:55,540 --> 00:52:57,060
Everything is on fire. I'm going.
780
00:52:57,460 --> 00:52:59,380
No, I'm not letting you.
781
00:52:59,600 --> 00:53:01,020
You can carry twice as much stuff.
782
00:53:01,720 --> 00:53:03,820
And with Emily, we can carry three times
as much.
783
00:53:04,040 --> 00:53:05,220
No way. I'm staying here.
784
00:53:06,140 --> 00:53:09,280
In case you guys don't get out, you're
going to need me to call someone to save
785
00:53:09,280 --> 00:53:10,300
you. You guys are crazy.
786
00:53:10,600 --> 00:53:12,520
Well, I like someone who tells it like
it is.
787
00:53:13,160 --> 00:53:14,320
And yeah, we're crazy.
788
00:53:15,260 --> 00:53:21,000
In case something happens to me, give
789
00:53:21,000 --> 00:53:23,500
that to my daughter.
790
00:53:31,860 --> 00:53:33,020
I don't know you had a daughter.
791
00:53:47,290 --> 00:53:49,390
This is your first pageant, right? Any
advice?
792
00:53:49,910 --> 00:53:50,990
Besides get out while you can?
793
00:53:51,450 --> 00:53:54,190
You don't have to do this if you don't
want to. The only way I'm going to be
794
00:53:54,190 --> 00:53:56,310
able to go to college is by winning Miss
Starfire.
795
00:53:57,710 --> 00:53:58,870
I know exactly what I saw.
796
00:53:59,290 --> 00:54:00,670
And what are you going to do about it?
797
00:54:01,790 --> 00:54:03,050
I don't know how you live with yourself.
798
00:54:03,450 --> 00:54:05,070
I've helped you get to the top five.
799
00:54:06,430 --> 00:54:07,910
Imagine what else I can do.
800
00:54:09,230 --> 00:54:10,230
Pretty hurts.
801
00:54:10,570 --> 00:54:11,570
Watch now.
802
00:54:13,510 --> 00:54:14,530
Only on Lifetime.
803
00:54:15,180 --> 00:54:16,640
Brought to you by GSK.
804
00:54:19,580 --> 00:54:20,580
Let's grab this.
805
00:54:25,100 --> 00:54:27,320
Okay, let's grab as many bandages as we
can.
806
00:54:28,120 --> 00:54:31,020
Gauze, tape, ointment, anything to treat
burns. Got it.
807
00:54:43,790 --> 00:54:44,870
Okay, you need to go back.
808
00:54:46,130 --> 00:54:47,630
No, I'm not going without you.
809
00:54:48,710 --> 00:54:50,210
Okay, then we'll split up.
810
00:54:50,630 --> 00:54:53,790
I'll get as much medicine as I can. You
go to the break room for water.
811
00:54:54,150 --> 00:54:55,470
I'll just move out front.
812
00:54:55,930 --> 00:54:56,930
Go.
813
00:54:57,170 --> 00:54:58,170
Be quick.
814
00:55:07,490 --> 00:55:08,830
Once the fire's burned out, repent.
815
00:55:09,210 --> 00:55:11,130
Okay, we move out of the car. Is that
clear?
816
00:55:11,890 --> 00:55:12,890
Okay, good.
817
00:55:45,580 --> 00:55:48,440
And then this whole section will be here
to be cleared. Thank you.
818
00:55:56,340 --> 00:55:57,340
Emily?
819
00:55:58,580 --> 00:56:00,380
Pamela! Help me get this out.
820
00:56:04,680 --> 00:56:05,800
Are you okay?
821
00:56:06,020 --> 00:56:07,020
Just back up.
822
00:56:16,170 --> 00:56:17,170
We got it. Come on.
823
00:56:20,370 --> 00:56:21,370
Sorry.
824
00:56:26,430 --> 00:56:28,390
Nicole, what were you thinking?
825
00:56:28,890 --> 00:56:30,530
You were supposed to meet me.
826
00:56:31,050 --> 00:56:34,330
A piece of the ceiling fell down and I
couldn't go out that way.
827
00:56:34,550 --> 00:56:37,290
So you decided to go back for oxygen and
a fire?
828
00:56:37,750 --> 00:56:39,510
Yes. We needed oxygen.
829
00:56:42,010 --> 00:56:44,710
Stop hitting me. Help me pass this water
out.
830
00:56:45,520 --> 00:56:47,440
I'm glad you're not dead yet.
831
00:56:48,220 --> 00:56:49,220
Thanks.
832
00:56:50,240 --> 00:56:51,240
I'm sorry.
833
00:56:51,780 --> 00:56:55,920
You don't have to do everything on your
own. I need a nurse.
834
00:56:57,180 --> 00:56:58,180
Nurse!
835
00:57:00,180 --> 00:57:01,180
Let's go.
836
00:57:08,940 --> 00:57:10,120
Excuse me.
837
00:57:10,380 --> 00:57:11,400
Excuse me. Excuse me.
838
00:57:12,840 --> 00:57:13,840
Dr. L?
839
00:57:16,189 --> 00:57:17,870
You made it back. I'm so happy to see
you.
840
00:57:20,150 --> 00:57:21,150
Morphine.
841
00:57:21,870 --> 00:57:22,870
Okay.
842
00:57:23,290 --> 00:57:25,250
Just hang in there, okay? We're going to
give you something for the pain.
843
00:57:31,550 --> 00:57:38,170
What is this?
844
00:57:40,150 --> 00:57:43,030
Hey, just hang in there, okay?
845
00:57:44,830 --> 00:57:45,990
Increase by five milligrams.
846
00:57:49,830 --> 00:57:50,830
Elizabeth?
847
00:57:51,770 --> 00:57:53,690
Nicole. Dr. Levinson.
848
00:58:00,350 --> 00:58:01,390
She's going into shock.
849
00:58:01,630 --> 00:58:02,830
We need Medivac to fire her up.
850
00:58:03,750 --> 00:58:05,170
We need a helicopter.
851
00:58:05,650 --> 00:58:07,910
We don't have the weight of contact. We
are losing her.
852
00:58:08,290 --> 00:58:09,290
Okay?
853
00:58:11,290 --> 00:58:12,290
She's not breathing.
854
00:58:12,510 --> 00:58:13,850
Starting compressions? Yeah.
855
00:58:16,080 --> 00:58:16,979
Come on.
856
00:58:16,980 --> 00:58:18,380
Breathe. Breathe.
857
00:58:18,920 --> 00:58:20,680
Breathe. Come on.
858
00:58:21,220 --> 00:58:22,640
Breathe, Elizabeth. Breathe.
859
00:58:22,980 --> 00:58:24,940
Elizabeth, you can do this.
860
00:58:25,640 --> 00:58:26,640
Grandbabies need you.
861
00:58:27,180 --> 00:58:28,180
Come on.
862
00:58:28,700 --> 00:58:29,700
Come on.
863
00:58:30,000 --> 00:58:31,000
Come on.
864
00:58:33,520 --> 00:58:34,520
Oh.
865
00:58:34,860 --> 00:58:35,860
Can't give up.
866
00:58:36,000 --> 00:58:37,000
What are you doing?
867
00:58:37,640 --> 00:58:39,280
No. Don't give up.
868
00:58:39,640 --> 00:58:40,640
Don't give up.
869
00:58:41,580 --> 00:58:42,580
Come on.
870
00:58:43,600 --> 00:58:44,600
Come on.
871
00:58:50,350 --> 00:58:51,350
Coming back to the hospital.
872
00:58:51,550 --> 00:58:52,550
Remember?
873
00:58:54,170 --> 00:58:56,190
Nicole. No, Nicole.
874
00:58:56,690 --> 00:58:58,270
Other patients need her.
875
00:59:05,790 --> 00:59:06,450
Time
876
00:59:06,450 --> 00:59:13,410
of
877
00:59:13,410 --> 00:59:16,230
death, 11 .41 a .m.
878
00:59:51,860 --> 00:59:52,860
Don't cover her up.
879
00:59:53,880 --> 00:59:54,880
Patients, don't freak out.
880
00:59:57,700 --> 01:00:04,160
I think we could just cross the corner.
881
01:00:09,120 --> 01:00:10,660
Excuse us. Coming through.
882
01:00:37,800 --> 01:00:39,160
She meant something to this world.
883
01:00:39,780 --> 01:00:40,860
We need to honor her.
884
01:00:55,080 --> 01:00:59,820
Even though I walk through the valley of
the shadow of death,
885
01:00:59,940 --> 01:01:03,480
I shall fear no evil.
886
01:01:05,620 --> 01:01:06,880
For you are with me.
887
01:01:07,450 --> 01:01:08,750
Thy rod and thy staff.
888
01:01:11,870 --> 01:01:12,970
They comfort me.
889
01:01:13,850 --> 01:01:14,850
Amen.
890
01:01:37,710 --> 01:01:39,850
I'm really worried about my son. He's
kind of sensitive.
891
01:01:40,890 --> 01:01:43,290
It's impossible to get a girl. You're
not special.
892
01:01:44,250 --> 01:01:45,890
I don't know what's going on with your
brother.
893
01:01:46,490 --> 01:01:49,050
Girls suck. I did not raise my son to
hate women.
894
01:01:49,450 --> 01:01:51,270
It's a female -dominated society.
895
01:01:51,790 --> 01:01:52,790
Don't you dare!
896
01:01:54,390 --> 01:01:56,830
You know, I always figured my step
-sister would be the problem.
897
01:01:57,130 --> 01:01:59,630
You take and take, just like every other
female!
898
01:01:59,990 --> 01:02:01,450
It's my son I'm really scared for.
899
01:02:01,690 --> 01:02:03,990
Stateless to dangerous, my son's secret
life.
900
01:02:04,190 --> 01:02:05,190
Watch now.
901
01:02:05,830 --> 01:02:06,910
Only on Lifetime.
902
01:02:07,950 --> 01:02:10,150
You know what you don't see in psoriasis
commercials?
903
01:02:11,970 --> 01:02:16,070
Cut! The thousands of real people who go
undiagnosed.
904
01:02:16,530 --> 01:02:20,470
People whose psoriasis can look very
different depending on their skin tone.
905
01:02:20,870 --> 01:02:25,150
As the makers of Trimthia, we understand
that everybody's moderate to severe
906
01:02:25,150 --> 01:02:29,330
plaque psoriasis doesn't look the same.
So we undertook a first -of -its -kind
907
01:02:29,330 --> 01:02:32,310
study of plaque psoriasis in every skin
tone.
908
01:02:32,550 --> 01:02:35,610
Like hers, and his, and yours.
909
01:02:36,490 --> 01:02:39,950
Serious allergic reactions and increased
risk of infections and liver problems
910
01:02:39,950 --> 01:02:40,888
may occur.
911
01:02:40,890 --> 01:02:44,030
Before treatment, your doctor should
check you for infections and TB.
912
01:02:44,270 --> 01:02:47,630
Tell your doctor if you have an
infection, flu -like symptoms, or if you
913
01:02:47,630 --> 01:02:50,650
vaccine. Ask your dermatologist about
Trampia.
914
01:03:01,310 --> 01:03:05,590
That makes 53, unless you count the
whole mobile home park as one.
915
01:03:06,010 --> 01:03:07,070
Maybe you should stop counting.
916
01:03:07,650 --> 01:03:09,010
Do you have anything to eat?
917
01:03:10,650 --> 01:03:12,530
My lunch is in my bag at your feet.
918
01:03:19,210 --> 01:03:21,170
There's no fruit rope. It's not a child.
919
01:03:21,730 --> 01:03:23,850
A lot of adults like fruit rope.
920
01:03:25,930 --> 01:03:27,170
Did you pack lunch today?
921
01:03:27,590 --> 01:03:28,590
No.
922
01:03:28,830 --> 01:03:30,290
Sometimes you pack a juice punch.
923
01:03:30,510 --> 01:03:31,510
I like those.
924
01:03:32,290 --> 01:03:34,010
Great. Cover the important topics.
925
01:03:34,350 --> 01:03:35,350
Jordan.
926
01:03:36,650 --> 01:03:37,650
I'm sorry.
927
01:03:44,690 --> 01:03:48,550
I, um... I had a fight with Mom this
morning.
928
01:03:52,170 --> 01:03:53,170
Hey, it's okay.
929
01:03:57,150 --> 01:03:58,150
No.
930
01:03:59,590 --> 01:04:03,890
No, it's not. I, uh... I said...
931
01:04:06,380 --> 01:04:08,320
I told her I was done talking to her.
932
01:04:11,840 --> 01:04:12,840
But I'm not done.
933
01:04:16,720 --> 01:04:17,920
I know that, son.
934
01:04:20,040 --> 01:04:21,880
And your mom knows that, too.
935
01:04:22,200 --> 01:04:23,200
How can you be sure?
936
01:04:23,600 --> 01:04:29,220
I might not be sure about a lot of
things, but if there's one thing I know,
937
01:04:29,220 --> 01:04:30,220
that your mother loves you.
938
01:04:32,700 --> 01:04:33,700
People fight.
939
01:04:34,480 --> 01:04:35,480
It's normal.
940
01:04:37,870 --> 01:04:39,330
Nothing about today is normal.
941
01:04:42,010 --> 01:04:43,490
I argued with her, too.
942
01:04:47,730 --> 01:04:48,730
I didn't.
943
01:04:51,750 --> 01:04:54,970
That's because you're the most mature
out of all of us.
944
01:05:02,450 --> 01:05:07,050
I'm really sorry that I left you back
there.
945
01:05:10,720 --> 01:05:11,578
Don't be.
946
01:05:11,580 --> 01:05:14,620
If I'm being honest, I barely remember
you even being there.
947
01:05:15,360 --> 01:05:17,120
I've never been so scared in my life.
948
01:05:20,320 --> 01:05:21,320
My cell phone.
949
01:05:22,740 --> 01:05:23,800
I think I lost it.
950
01:05:25,920 --> 01:05:27,040
Let me call my family.
951
01:05:31,620 --> 01:05:36,260
Can you help me with this patient? I'm
trying to check her oxygen levels, but I
952
01:05:36,260 --> 01:05:38,860
think there's something wrong with the
machine.
953
01:05:40,080 --> 01:05:41,780
Yeah. Do you think we should move
everyone back?
954
01:05:42,020 --> 01:05:43,660
I think the fire's getting worse in the
building.
955
01:05:44,240 --> 01:05:46,200
Are you okay?
956
01:05:48,020 --> 01:05:49,020
Yes, I am.
957
01:05:49,200 --> 01:05:50,300
Pamela, please help me.
958
01:06:13,230 --> 01:06:14,230
I gotcha.
959
01:06:14,250 --> 01:06:15,690
I gotcha.
960
01:06:16,230 --> 01:06:17,290
It's okay.
961
01:06:17,770 --> 01:06:19,550
It's gonna be okay.
962
01:06:21,390 --> 01:06:24,070
Nicole? Nicole?
963
01:06:25,030 --> 01:06:28,250
Nicole? Are you with me?
964
01:06:49,890 --> 01:06:50,890
Easy.
965
01:06:51,510 --> 01:06:55,790
Just easy. Easy. Easy. Don't get up too
quick.
966
01:06:57,270 --> 01:06:58,270
It's okay.
967
01:06:58,390 --> 01:06:59,390
Oh, God.
968
01:06:59,890 --> 01:07:06,870
I see you are
969
01:07:06,870 --> 01:07:07,870
gone.
970
01:07:10,330 --> 01:07:13,070
I thought you were...
971
01:07:13,390 --> 01:07:14,950
I saw your car in the ravine.
972
01:07:16,310 --> 01:07:18,310
Oh, darling.
973
01:07:18,730 --> 01:07:23,570
But I was at your car, and I was
screaming.
974
01:07:25,210 --> 01:07:26,470
I didn't hear anything.
975
01:07:26,770 --> 01:07:30,290
I think I passed out, and then they were
moving my car.
976
01:07:30,970 --> 01:07:34,810
I think they thought I was dead, too,
but I opened the door. I think I scared
977
01:07:34,810 --> 01:07:36,850
the crap out of that bulldozer guy.
978
01:07:38,690 --> 01:07:40,430
I really thought that you were gone.
979
01:07:41,200 --> 01:07:43,180
You know I'm too stubborn to die.
980
01:07:48,260 --> 01:07:49,380
You're the worst.
981
01:07:51,100 --> 01:07:52,540
Are Nick and the kids safe?
982
01:07:54,980 --> 01:07:58,360
I don't know. I lost my cell phone. I
don't know.
983
01:07:58,780 --> 01:08:01,840
It's okay. We'll get you one. But there
are no calls going through.
984
01:08:32,520 --> 01:08:34,540
Yeah, I think we should stick together.
985
01:08:35,420 --> 01:08:36,420
Agreed.
986
01:08:38,359 --> 01:08:40,020
Okay, this is ridiculous.
987
01:08:41,080 --> 01:08:43,020
Well, then you won't mind if I take a
look.
988
01:08:43,399 --> 01:08:45,439
We have other patients that actually
need us.
989
01:08:45,960 --> 01:08:46,960
Nicole.
990
01:08:47,359 --> 01:08:48,359
What?
991
01:08:52,819 --> 01:08:53,819
Oh.
992
01:08:54,680 --> 01:09:00,540
I think I just, like, you know, walk
through, like, some hot cars.
993
01:09:01,310 --> 01:09:04,490
I thought I smelled something burning. I
didn't think it was my skin.
994
01:09:04,729 --> 01:09:07,270
Three degrees, some second, mostly on
our calves.
995
01:09:08,330 --> 01:09:10,330
Someone was looking out for you on that
road.
996
01:09:29,260 --> 01:09:33,120
With moderate to severe plaque
psoriasis, my skin was no longer mine.
997
01:09:33,359 --> 01:09:36,340
My active psoriatic arthritis joint
symptoms held me back.
998
01:09:36,800 --> 01:09:38,800
Don't let symptoms define you.
999
01:09:39,380 --> 01:09:41,660
Emerge as you, with clearer skin.
1000
01:09:42,160 --> 01:09:48,279
With Trampia, most people saw 100 %
clear skin that stayed clear, even at 5
1001
01:09:48,279 --> 01:09:53,399
years. Trampia is proven to
significantly reduce joint pain,
1002
01:09:53,399 --> 01:09:57,380
swelling. Serious allergic reactions and
increased risk of infections and liver
1003
01:09:57,380 --> 01:09:58,380
problems may occur.
1004
01:09:58,750 --> 01:10:02,030
Before treatment, your doctor should
check you for infections and TB. Tell
1005
01:10:02,030 --> 01:10:04,950
doctor if you have an infection, flu
-like symptoms, or if you need a
1006
01:10:05,910 --> 01:10:07,950
Emerge as you, with ClearSkin.
1007
01:10:08,430 --> 01:10:10,210
Ask your doctor about Tremphia.
1008
01:10:51,920 --> 01:10:52,920
Yeah, of course.
1009
01:10:56,900 --> 01:10:57,900
Tires?
1010
01:10:58,480 --> 01:11:01,160
Yeah. Yeah. Those exploded from the
heat.
1011
01:11:04,520 --> 01:11:11,200
Am I a bad mom?
1012
01:11:12,340 --> 01:11:14,880
How oxygen -deprived are you?
1013
01:11:16,220 --> 01:11:17,220
I'm serious.
1014
01:11:19,780 --> 01:11:20,900
You're a great mom.
1015
01:11:22,440 --> 01:11:23,920
Yeah, who puts her patients first?
1016
01:11:25,080 --> 01:11:26,820
Sure, when you're at work.
1017
01:11:27,620 --> 01:11:29,980
No, not just when I'm at work.
1018
01:11:30,900 --> 01:11:33,960
I'm like a ghost in that house. You
know, I'm distracted.
1019
01:11:36,100 --> 01:11:37,480
Distant, I'm short.
1020
01:11:37,720 --> 01:11:39,080
That is not true.
1021
01:11:40,440 --> 01:11:42,400
What if it is? Oh, Nicole.
1022
01:11:44,880 --> 01:11:46,540
I didn't even get to hug them goodbye.
1023
01:11:48,620 --> 01:11:49,620
One day?
1024
01:11:50,220 --> 01:11:51,220
No, it's not.
1025
01:11:52,780 --> 01:11:53,780
It's not one day.
1026
01:11:54,140 --> 01:11:55,140
You know what?
1027
01:11:55,420 --> 01:12:00,940
I'll leave the house in a rush to go to
the coffee shop or to the gas station.
1028
01:12:01,060 --> 01:12:02,220
Stop, okay? Stop.
1029
01:12:02,900 --> 01:12:05,760
They are loved, and they know it.
1030
01:12:09,400 --> 01:12:10,400
I'm going to do better.
1031
01:12:11,580 --> 01:12:12,580
I have to.
1032
01:12:13,560 --> 01:12:15,720
If we survive this.
1033
01:12:16,340 --> 01:12:20,400
If we survive this, we have to survive
this. I can't die in this outfit.
1034
01:12:21,160 --> 01:12:23,200
These aren't even my cute scrubs.
1035
01:12:25,140 --> 01:12:26,880
But you look good in a trash bag.
1036
01:12:27,140 --> 01:12:28,400
Are you calling me a trash bag?
1037
01:12:28,640 --> 01:12:29,640
No.
1038
01:12:29,720 --> 01:12:30,720
Karen?
1039
01:12:31,440 --> 01:12:32,440
Karen.
1040
01:12:35,860 --> 01:12:36,860
Okay,
1041
01:12:39,660 --> 01:12:40,860
so they do love you more.
1042
01:12:41,500 --> 01:12:42,500
They really do.
1043
01:13:13,840 --> 01:13:14,980
No, not yet.
1044
01:13:15,840 --> 01:13:16,840
Not yet?
1045
01:13:22,980 --> 01:13:23,980
Don't touch the windows.
1046
01:13:24,140 --> 01:13:27,820
Both of you, let me see. So what? Why
isn't anyone putting any of these fires
1047
01:13:27,820 --> 01:13:32,460
out? I can't worry about that right now,
okay? They just want to get us out
1048
01:13:32,460 --> 01:13:34,660
safely. We've been here for a long time.
1049
01:13:34,920 --> 01:13:36,000
What if we never get out?
1050
01:13:36,240 --> 01:13:37,240
Well, get out.
1051
01:13:37,480 --> 01:13:38,480
This is the right way.
1052
01:13:39,100 --> 01:13:40,840
A million dead trees, Dad.
1053
01:13:53,719 --> 01:13:56,460
Remember. Should we sing a song?
1054
01:13:56,920 --> 01:13:58,100
Take our mind off things?
1055
01:13:58,380 --> 01:13:59,380
What song?
1056
01:14:00,080 --> 01:14:01,080
I don't know.
1057
01:14:01,960 --> 01:14:04,160
I don't know the words to any songs.
1058
01:14:04,620 --> 01:14:05,620
Pick anything.
1059
01:14:05,700 --> 01:14:06,700
Whatever you want.
1060
01:14:16,590 --> 01:14:18,490
Are you a toddler?
1061
01:14:18,850 --> 01:14:19,970
You said anything.
1062
01:14:20,490 --> 01:14:22,690
E -F -G.
1063
01:14:27,970 --> 01:14:33,330
H -I -J -K -L -M -N -O -P.
1064
01:14:33,750 --> 01:14:39,430
U -R -S -T -U -V.
1065
01:14:40,210 --> 01:14:42,070
Would a car catch fire?
1066
01:14:42,590 --> 01:14:43,650
No.
1067
01:14:44,410 --> 01:14:45,410
Cool.
1068
01:14:50,350 --> 01:14:54,790
W, X, Y, and Z.
1069
01:14:55,070 --> 01:15:01,710
Now I know my ABCs. Next time
1070
01:15:01,710 --> 01:15:04,590
won't you sing with me?
1071
01:15:10,770 --> 01:15:12,790
Should we sing it again?
1072
01:15:13,050 --> 01:15:14,870
Yeah. Yeah.
1073
01:15:15,490 --> 01:15:18,190
A, B, C, D.
1074
01:15:21,390 --> 01:15:26,670
F -G -H -I -J -K -L -M -N -O -P
1075
01:15:26,670 --> 01:15:30,130
Nicole!
1076
01:15:31,290 --> 01:15:32,290
Nicole!
1077
01:15:32,870 --> 01:15:35,890
Hey, yeah, yeah, we gotta go. What's
going on?
1078
01:15:36,450 --> 01:15:39,650
We gotta go. The road's finally clear,
but everybody's gotta get out of here
1079
01:15:39,650 --> 01:15:40,730
now. We don't have much time.
1080
01:15:45,070 --> 01:15:50,270
How much time do we have?
1081
01:15:51,280 --> 01:15:54,860
It depends on the wind. 15 minutes,
maybe 10, but we've got to go.
1082
01:15:55,200 --> 01:15:56,920
We've got to go. Come on, everybody,
move.
1083
01:15:57,720 --> 01:15:58,720
We've got to go.
1084
01:15:59,640 --> 01:16:01,360
Let's go. Keep moving. Keep moving.
1085
01:16:22,830 --> 01:16:24,330
I'll see you on the other side, Nicole.
Okay.
1086
01:17:06,640 --> 01:17:07,980
Does everyone have their seatbelts on?
1087
01:17:10,080 --> 01:17:11,080
Wait.
1088
01:17:12,300 --> 01:17:14,640
I can't. I can't do this.
1089
01:17:15,220 --> 01:17:17,580
Listen, I know you're scared.
1090
01:17:18,400 --> 01:17:22,900
We almost died out there. I know, but we
didn't. And we're not alone this time.
1091
01:17:24,460 --> 01:17:25,460
Okay?
1092
01:18:05,160 --> 01:18:06,160
Stay here.
1093
01:18:10,500 --> 01:18:11,500
Hey, what's happening?
1094
01:18:20,760 --> 01:18:22,780
I told you to stay in the car.
1095
01:18:23,000 --> 01:18:24,000
We're not leaving you.
1096
01:18:35,660 --> 01:18:36,920
Yeah? We have to leave.
1097
01:18:37,760 --> 01:18:38,760
Now.
1098
01:18:39,680 --> 01:18:40,680
Hey, hey.
1099
01:18:40,840 --> 01:18:42,420
Yeah? We're gonna run now. Okay.
1100
01:18:42,640 --> 01:18:43,980
Okay? Take my hand.
1101
01:18:44,220 --> 01:18:45,840
Don't let go. Take my hand. Let's go.
1102
01:18:46,140 --> 01:18:47,140
Go, go, go.
1103
01:18:47,940 --> 01:18:49,940
Go! Go, go, go, go!
1104
01:18:59,600 --> 01:19:00,600
Go faster.
1105
01:19:01,040 --> 01:19:02,360
We could fly him into someone.
1106
01:19:03,020 --> 01:19:04,020
I don't like this.
1107
01:19:04,640 --> 01:19:07,660
I can't see the fire. What could be in
front of us? We're behind us.
1108
01:19:07,940 --> 01:19:08,940
You're right.
1109
01:19:09,440 --> 01:19:10,440
I'm turning around.
1110
01:19:10,480 --> 01:19:11,318
We should go back.
1111
01:19:11,320 --> 01:19:12,640
No, we can't go back there.
1112
01:19:12,860 --> 01:19:14,480
You can't trust me to get you out of
here.
1113
01:19:14,680 --> 01:19:15,680
Tell them, Nicole.
1114
01:19:16,320 --> 01:19:18,120
Tell them how I froze and fell apart.
1115
01:19:20,220 --> 01:19:23,020
No. Do you know how many lives you saved
today?
1116
01:19:23,740 --> 01:19:25,440
You did not fall apart to me.
1117
01:19:25,900 --> 01:19:28,340
Okay? You are a hero.
1118
01:19:28,660 --> 01:19:29,660
No.
1119
01:19:32,190 --> 01:19:34,130
Someone is watching out for us today.
1120
01:19:35,530 --> 01:19:37,990
Let's just do our part.
1121
01:19:42,050 --> 01:19:43,450
We're not dying out here.
1122
01:19:57,610 --> 01:19:58,630
You're doing great.
1123
01:20:00,390 --> 01:20:01,510
Encouragement makes you nervous.
1124
01:20:02,300 --> 01:20:04,080
Okay, well then you're doing average.
1125
01:20:38,650 --> 01:20:39,650
You're cool.
1126
01:21:16,110 --> 01:21:18,950
My house is gone.
1127
01:22:12,430 --> 01:22:14,630
You know what you don't see in psoriasis
commercials?
1128
01:22:16,410 --> 01:22:20,550
Cut! The thousands of real people who go
undiagnosed.
1129
01:22:20,990 --> 01:22:24,950
People whose psoriasis can look very
different depending on their skin tone.
1130
01:22:25,330 --> 01:22:29,630
As the makers of Tramphia, we understand
that everybody's moderate to severe
1131
01:22:29,630 --> 01:22:33,810
plaque psoriasis doesn't look the same.
So we undertook a first -of -its -kind
1132
01:22:33,810 --> 01:22:36,770
study of plaque psoriasis in every skin
tone.
1133
01:22:37,050 --> 01:22:40,070
Like hers, and his, and yours.
1134
01:22:40,990 --> 01:22:44,430
Serious allergic reactions and increased
risk of infections and liver problems
1135
01:22:44,430 --> 01:22:45,369
may occur.
1136
01:22:45,370 --> 01:22:48,510
Before treatment, your doctor should
check you for infections and TB.
1137
01:22:48,750 --> 01:22:52,110
Tell your doctor if you have an
infection, flu -like symptoms, or if you
1138
01:22:52,110 --> 01:22:55,170
vaccine. Ask your dermatologist about
Trampion.
1139
01:23:27,100 --> 01:23:28,100
Mom? Mom!
1140
01:23:31,840 --> 01:23:35,840
Oh, my God, I knew you'd come back to
me.
1141
01:23:41,260 --> 01:23:43,140
Oh, oh, oh. Oh,
1142
01:23:44,440 --> 01:23:47,300
nothing. It's all good. You look good.
1143
01:23:50,760 --> 01:23:51,920
Where are Nick and the kids?
1144
01:23:58,970 --> 01:24:00,490
Mom? They're not here yet.
1145
01:24:01,390 --> 01:24:02,390
Okay.
1146
01:24:02,550 --> 01:24:03,550
How?
1147
01:24:04,170 --> 01:24:06,610
Nick said he had them. Are they stuck on
the road?
1148
01:24:07,890 --> 01:24:09,490
Mom, the roads are full of fire.
1149
01:24:10,050 --> 01:24:13,370
There's hell out there. I'm sure they're
going to be here soon. You need to
1150
01:24:13,370 --> 01:24:14,370
rest. No.
1151
01:24:15,010 --> 01:24:16,610
I need to be with my family.
1152
01:24:16,970 --> 01:24:18,190
I need to be out there.
1153
01:24:19,410 --> 01:24:20,410
They need me.
1154
01:24:20,810 --> 01:24:24,750
My babies need me. Other people's babies
need me. I have to do something. Mom,
1155
01:24:24,810 --> 01:24:25,810
look at these people.
1156
01:24:30,920 --> 01:24:33,240
I can find them. I know exactly what to
do.
1157
01:24:33,460 --> 01:24:35,360
Nicole, listen to me, please.
1158
01:24:37,180 --> 01:24:41,880
This fire is beyond your control. You
can't solve it, and you can't save
1159
01:24:41,880 --> 01:24:42,880
everybody.
1160
01:24:45,860 --> 01:24:47,040
But I tried.
1161
01:24:48,300 --> 01:24:49,540
I really tried.
1162
01:24:49,880 --> 01:24:51,260
I know you did.
1163
01:24:52,480 --> 01:24:53,480
It's who you are.
1164
01:24:55,120 --> 01:24:58,940
Yeah? What if people came to the
hospital after we left?
1165
01:24:59,430 --> 01:25:00,570
What if they're alone?
1166
01:25:00,990 --> 01:25:02,190
What if they're hurt?
1167
01:25:02,410 --> 01:25:07,650
What if they need help? Listen, you had
to leave. It was not safe out there.
1168
01:25:35,080 --> 01:25:37,100
Thank you. Thank you so much.
1169
01:25:38,080 --> 01:25:43,680
Thank you so much. The wings are full,
and they're saying this is the best
1170
01:25:43,680 --> 01:25:44,880
holding area.
1171
01:25:45,200 --> 01:25:46,200
Okay.
1172
01:25:46,620 --> 01:25:53,380
Sorry. Oh, you're hurt. It just got so
hot on the road during
1173
01:25:53,380 --> 01:25:56,080
evacuation. My stethoscope just burned
me.
1174
01:25:56,920 --> 01:26:00,040
Wow. It just didn't burn you.
1175
01:26:00,580 --> 01:26:01,840
I don't understand.
1176
01:26:03,880 --> 01:26:05,460
Maybe there's a reason we survived.
1177
01:26:08,120 --> 01:26:09,180
Let's get to work.
1178
01:26:09,460 --> 01:26:10,740
Yeah. Yeah.
1179
01:26:10,980 --> 01:26:11,980
Yeah.
1180
01:26:12,900 --> 01:26:14,900
Okay. All right. What do you need help
with?
1181
01:26:16,460 --> 01:26:17,460
Okay.
1182
01:26:19,300 --> 01:26:20,300
Yeah.
1183
01:27:13,640 --> 01:27:14,760
You find Nick and the kids?
1184
01:27:17,100 --> 01:27:18,100
Not yet.
1185
01:27:18,420 --> 01:27:22,780
A lot of people were diverted. A 20
-minute drive is taking four hours.
1186
01:27:23,180 --> 01:27:24,280
Yeah. Yeah.
1187
01:27:25,360 --> 01:27:26,420
She'll be here any minute.
1188
01:27:28,880 --> 01:27:30,140
I wish I could have done more.
1189
01:27:31,840 --> 01:27:32,940
You saved my life.
1190
01:27:34,420 --> 01:27:35,760
Thank you.
1191
01:27:36,160 --> 01:27:39,440
I've got to run. Okay. All right. Bye.
1192
01:27:53,320 --> 01:27:54,880
Okay, sir, just putting that on.
1193
01:28:34,740 --> 01:28:36,020
I'm just going to take his vitals.
1194
01:28:36,500 --> 01:28:37,500
Yeah.
1195
01:28:42,620 --> 01:28:43,620
Mom?
1196
01:28:55,420 --> 01:28:57,780
Well, the oxygen levels are up, so it's
good.
1197
01:29:13,900 --> 01:29:14,900
Are you okay?
1198
01:29:15,260 --> 01:29:16,460
Yeah. Are you hurt?
1199
01:29:17,500 --> 01:29:18,500
We're fine.
1200
01:29:20,320 --> 01:29:21,980
The firefighters, they saved us.
1201
01:29:23,580 --> 01:29:24,580
Yeah, they did.
1202
01:29:27,040 --> 01:29:33,420
Sid, um... I am really sorry about this
morning.
1203
01:29:34,800 --> 01:29:35,800
I love you.
1204
01:29:37,100 --> 01:29:38,100
Do you know that?
1205
01:29:38,300 --> 01:29:39,480
I love you too, Mom.
1206
01:29:50,160 --> 01:29:51,420
When are we having lunch?
1207
01:29:55,180 --> 01:29:56,180
Soon.
1208
01:29:56,700 --> 01:29:57,700
Soon then.
1209
01:30:31,650 --> 01:30:33,650
No. Do you see?
1210
01:30:34,050 --> 01:30:35,050
I do.
1211
01:30:38,790 --> 01:30:40,230
We've lost everything.
1212
01:30:41,490 --> 01:30:42,490
I know.
1213
01:30:44,530 --> 01:30:47,050
We've lost everything.
1214
01:30:47,330 --> 01:30:48,390
Look at me.
1215
01:30:50,250 --> 01:30:52,510
We have everything.
1216
01:31:01,130 --> 01:31:02,390
Everything that matters.
1217
01:31:06,150 --> 01:31:08,790
Everything that matters.
1218
01:31:10,110 --> 01:31:13,650
So, what happens next?
1219
01:31:19,850 --> 01:31:20,850
No.
1220
01:31:22,570 --> 01:31:24,030
I don't know.
1221
01:31:57,870 --> 01:31:58,870
Home sweet home.
1222
01:32:30,800 --> 01:32:37,500
It's all smoke, it's all ash, piles of
1223
01:32:37,500 --> 01:32:43,700
rubble, we can't get back, it's all
gone,
1224
01:32:44,280 --> 01:32:49,820
everything we had, never be the same,
1225
01:32:50,540 --> 01:32:52,280
fade to...
82190
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.