All language subtitles for aithin.the.flames.the.nichole.jolly.story.2025.1080p.webrip.x264.aac5.1-_yts.mx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,490 --> 00:01:36,210 You shouldn't have been in my room. You're in the bathroom for 45 minutes 2 00:01:36,210 --> 00:01:37,210 your hair. 3 00:01:37,290 --> 00:01:38,290 Where is it? 4 00:01:38,330 --> 00:01:39,910 It's over there -ish. 5 00:01:40,390 --> 00:01:41,390 Are you serious? 6 00:01:42,010 --> 00:01:43,950 Mom, this time we want your son. 7 00:01:44,650 --> 00:01:47,030 Listen, I'm sure whatever's going on, you can figure it out. 8 00:01:47,230 --> 00:01:48,230 What does that even mean? 9 00:01:48,530 --> 00:01:50,550 Get back in the house and finish eating. 10 00:01:51,790 --> 00:01:52,790 Come on, guys. 11 00:01:53,890 --> 00:01:55,950 We have a morning routine for a reason. 12 00:01:56,690 --> 00:02:00,530 My presentation won't be the same without my bark beetle. Easy, guys. 13 00:02:01,080 --> 00:02:03,020 Hey, everybody's at an 11. Can we just take it down to a 3? 14 00:02:03,800 --> 00:02:07,280 What are we looking for? What does it look like? Like a normal beetle, right? 15 00:02:07,420 --> 00:02:12,440 Okay. And it's this big, reddish -brown, and could be under something because 16 00:02:12,440 --> 00:02:13,740 Jordan threw it. Okay. 17 00:02:14,320 --> 00:02:15,320 Wow. 18 00:02:15,960 --> 00:02:16,960 Oh. 19 00:02:17,280 --> 00:02:19,500 Is that it? Yeah, yeah, yeah. Oh. 20 00:02:20,060 --> 00:02:22,020 Wow, okay. Well, go put it with your project. 21 00:02:22,360 --> 00:02:23,740 Yeah. Okay. 22 00:02:24,360 --> 00:02:27,700 No, darling. You'll be able to practice on the way with Grandma. Okay. And 23 00:02:27,700 --> 00:02:30,020 apologize to your brother right now. 24 00:02:32,620 --> 00:02:33,620 How would he do that? 25 00:02:34,080 --> 00:02:35,080 Wow. 26 00:02:37,740 --> 00:02:38,740 Happy early birthday. 27 00:02:39,640 --> 00:02:40,640 It's not a thing. 28 00:02:41,000 --> 00:02:42,000 It could be. 29 00:02:42,780 --> 00:02:43,820 Yeah, but it's not your birthday. 30 00:02:46,320 --> 00:02:47,500 So how are we celebrating? 31 00:02:47,760 --> 00:02:49,820 Am I allowed to help with the plans? No. 32 00:02:50,060 --> 00:02:54,200 No, I know exactly what I want to do. Yeah. I want to spend one hour alone. 33 00:02:54,560 --> 00:02:57,340 I like where this is going. With my horse. 34 00:02:58,560 --> 00:03:00,780 I hate it when you refer to me as your horse. 35 00:03:02,540 --> 00:03:03,800 Listen, it's been forever. 36 00:03:04,020 --> 00:03:05,260 I miss it. 37 00:03:05,480 --> 00:03:06,560 You're serious. You want to be alone? 38 00:03:06,800 --> 00:03:07,840 Yeah. Why is that crazy? 39 00:03:08,600 --> 00:03:11,200 It's not crazy. It's kind of insulting. 40 00:03:13,280 --> 00:03:14,280 Morning, Heidi. 41 00:03:14,500 --> 00:03:15,500 Hi, Nick. 42 00:03:15,960 --> 00:03:18,860 It's windy today. You've got to watch yourself on those ladders. 43 00:03:19,480 --> 00:03:20,478 What's up? 44 00:03:20,480 --> 00:03:21,920 She said don't be stupid. 45 00:03:22,800 --> 00:03:23,800 Will do. 46 00:03:26,940 --> 00:03:27,940 Good morning. 47 00:03:28,040 --> 00:03:29,580 Good morning. How are you? 48 00:03:30,940 --> 00:03:32,820 Oh, gosh, it really is windy. 49 00:03:33,020 --> 00:03:34,520 Yeah. Oh, wow. 50 00:03:35,080 --> 00:03:36,600 Oh, Logan. Look at you. 51 00:03:37,540 --> 00:03:38,740 It's very dramatic. 52 00:03:39,160 --> 00:03:41,260 It's not drama, Mom. It's science. 53 00:03:41,880 --> 00:03:42,880 Okay. 54 00:03:43,340 --> 00:03:45,020 I'm putting Grandma's car in. Beautiful. 55 00:03:45,320 --> 00:03:46,279 We'll get your jacket. 56 00:03:46,280 --> 00:03:48,360 Can I help you with that? No, it's okay. I got it. 57 00:03:49,680 --> 00:03:50,940 Oh, my goodness. 58 00:03:51,600 --> 00:03:52,600 Wow. 59 00:03:52,740 --> 00:03:53,940 Let's put it on the back seat. 60 00:03:54,440 --> 00:03:55,820 Okay. Thank you. 61 00:04:01,360 --> 00:04:04,580 Hey, thank you so much for taking him to school for us today. Oh, happy to help 62 00:04:04,580 --> 00:04:05,459 in my late days. 63 00:04:05,460 --> 00:04:07,720 Oh, listen, can I swing by the hospital, take you to lunch? 64 00:04:08,360 --> 00:04:12,940 Lassen River's at capacity, so I don't think I'll get to leave, but... You 65 00:04:12,980 --> 00:04:16,320 if you worked at the hospital, we could go to lunch more often. 66 00:04:16,720 --> 00:04:17,940 Let's not start this again. 67 00:04:18,519 --> 00:04:21,100 Mom, you live in Paradise. You should work in Paradise. 68 00:04:21,399 --> 00:04:23,680 Yeah, Enloe's only 20 minutes away. 69 00:04:24,160 --> 00:04:26,940 Mm -hmm, and Paradise is 10 minutes. You would cut your commute in half. 70 00:04:27,200 --> 00:04:28,780 I like working at Enloe. 71 00:04:29,340 --> 00:04:32,340 They appreciate my more collaborative, patient -focused style. 72 00:04:33,060 --> 00:04:37,560 I'm collaborative and patient -focused. Let's not do this again, okay? I love my 73 00:04:37,560 --> 00:04:39,680 team. Yeah? End of story. 74 00:04:40,240 --> 00:04:41,860 Mom, where's my sweatshirt? 75 00:04:42,700 --> 00:04:43,860 Uh, check the dryer! 76 00:04:45,020 --> 00:04:46,140 You're mad at me. 77 00:04:46,360 --> 00:04:47,360 No, I'm not. 78 00:04:47,700 --> 00:04:48,700 Okay. 79 00:04:49,520 --> 00:04:50,780 You ready for your presentation? 80 00:04:51,260 --> 00:04:53,620 Yeah. Yeah, you're gonna do great. 81 00:04:53,840 --> 00:04:55,100 Thanks. All right. 82 00:04:55,760 --> 00:04:58,460 Maybe do a tiny prayer for me to be extra sure. 83 00:04:58,840 --> 00:05:00,160 Yeah, of course. It's already done. 84 00:05:00,940 --> 00:05:02,100 Thanks. You're right. 85 00:05:03,460 --> 00:05:05,880 Please put your seatbelt on the right way. 86 00:05:09,900 --> 00:05:11,720 You're being ridiculous for no reason. 87 00:05:12,620 --> 00:05:14,020 Let's talk about this later, okay? 88 00:05:32,110 --> 00:05:33,110 What was that about? 89 00:05:33,630 --> 00:05:34,930 Um, nothing. 90 00:05:36,550 --> 00:05:39,810 We did get a notice that they're turning off the power today, so... Rolling 91 00:05:39,810 --> 00:05:42,170 blackouts? Yeah, I think it's just in case with all these winds. 92 00:05:42,470 --> 00:05:44,590 Yeah. Dry November for sure. 93 00:05:44,830 --> 00:05:45,829 Yeah. 94 00:05:45,830 --> 00:05:48,290 Um, can you pick up the kids after school today? 95 00:05:49,170 --> 00:05:50,170 Come on, Cole. 96 00:05:50,330 --> 00:05:51,330 What? 97 00:05:51,670 --> 00:05:52,670 Jordan's game. 98 00:05:53,990 --> 00:05:54,990 Oh. 99 00:05:56,870 --> 00:05:58,170 I didn't know Jordan had a game. 100 00:05:59,270 --> 00:06:02,150 Yeah. He does, a big one, and he's nervous about it. 101 00:06:02,790 --> 00:06:05,030 I don't think that he'll miss me not being there. 102 00:06:05,390 --> 00:06:06,390 Yes, he will. 103 00:06:07,310 --> 00:06:10,730 Logan cares when you're not home for dinner. I care when you're not there to 104 00:06:10,730 --> 00:06:12,330 yell at me to take the trash cans out. 105 00:06:13,030 --> 00:06:14,170 It's our mating ritual. 106 00:06:15,550 --> 00:06:19,190 Are you seriously starting this for poor work? You haven't been to a single one 107 00:06:19,190 --> 00:06:22,970 of Jordan's games this season, and you promised that you would be at this one. 108 00:06:25,030 --> 00:06:26,250 My patients need me. 109 00:06:29,740 --> 00:06:31,440 Uh, your mom's taking you to school today. 110 00:06:33,080 --> 00:06:34,080 I am? 111 00:06:34,460 --> 00:06:35,460 Yep. 112 00:06:37,000 --> 00:06:39,800 Okay. Cool. Um, see you tonight? 113 00:06:40,880 --> 00:06:42,140 Absolutely. I'll be there. 114 00:06:42,640 --> 00:06:43,640 You got this, champ. 115 00:06:44,380 --> 00:06:45,380 Thanks, Dad. 116 00:06:47,620 --> 00:06:48,620 Hey. 117 00:06:49,120 --> 00:06:52,120 We're gonna finish talking about this later. Yeah, sure. You just let me know 118 00:06:52,120 --> 00:06:53,120 when you can fit it in. 119 00:06:53,940 --> 00:06:54,940 It's not what I meant. 120 00:06:55,300 --> 00:06:56,740 Yeah, it is. 121 00:07:03,800 --> 00:07:06,520 You're not coming to my game today, are you? 122 00:07:08,420 --> 00:07:09,560 Should we stop for some donuts? 123 00:08:22,690 --> 00:08:23,930 Donkey Dirty next weekend. 124 00:08:29,870 --> 00:08:30,930 Sure you don't want anything? 125 00:08:31,450 --> 00:08:32,450 I'm not hungry. 126 00:08:32,730 --> 00:08:33,730 Okay. 127 00:08:34,070 --> 00:08:35,029 Hey, John. 128 00:08:35,030 --> 00:08:36,009 Hey, Nicole. 129 00:08:36,010 --> 00:08:37,010 Jordan. 130 00:08:37,330 --> 00:08:38,330 Starting the game? 131 00:08:38,409 --> 00:08:39,669 Yeah. Good. 132 00:08:40,690 --> 00:08:41,690 You gonna be there? 133 00:08:42,669 --> 00:08:45,130 Nick will be there. As long as you're not coming to my game. 134 00:08:45,690 --> 00:08:48,970 Listen, I told you that I could see if Karen could cover my shift. 135 00:08:49,250 --> 00:08:50,390 Probably gonna lose anyway. 136 00:08:51,980 --> 00:08:53,840 Come on. You got to have a little faith. 137 00:08:54,900 --> 00:08:55,940 I don't believe in that stuff. 138 00:08:57,040 --> 00:08:58,840 Okay, well, I think that's when you need it the most. 139 00:08:59,780 --> 00:09:01,960 Whatever. This game isn't that important. 140 00:09:02,600 --> 00:09:04,860 Coming to the donkey derby? It's kind of important to me. 141 00:09:05,200 --> 00:09:06,200 No, thanks. You think? 142 00:09:07,440 --> 00:09:09,720 Oh, come on. You're not a fan of the donkey derby? 143 00:09:10,240 --> 00:09:12,500 I'm not a fan of anything in this stupid retirement town. 144 00:09:12,900 --> 00:09:14,040 Can't wait to go to college. 145 00:09:14,240 --> 00:09:17,660 How can you hit our town? What's wrong with it? Nothing stays open past 10 p 146 00:09:18,160 --> 00:09:19,700 Okay, I'll give you that one. 147 00:09:21,040 --> 00:09:22,240 Did you see that guy over there? 148 00:09:22,880 --> 00:09:24,320 He's had three heart attacks here. 149 00:09:24,580 --> 00:09:26,380 I named a breakfast burrito after him. 150 00:09:27,260 --> 00:09:28,440 That's heart attack herb? 151 00:09:28,760 --> 00:09:30,900 Uh -huh. Did you see that jar over there by the barista? 152 00:09:31,580 --> 00:09:33,960 Yeah, that's not for collecting tips. She's collecting baby names. 153 00:09:34,200 --> 00:09:36,640 She's going to let this whole town name her baby. 154 00:09:37,360 --> 00:09:39,420 Not everyone has a donkey derby. 155 00:09:39,680 --> 00:09:40,680 That is true. 156 00:09:41,320 --> 00:09:43,200 Then we should go this year. Probably have to work. 157 00:09:47,500 --> 00:09:48,379 Keith's outside. 158 00:09:48,380 --> 00:09:49,760 I'll just grab a ride with him. Hold on. 159 00:09:50,440 --> 00:09:51,560 I thought I was taking you. 160 00:09:54,000 --> 00:09:55,240 We're not done talking. 161 00:09:55,480 --> 00:09:56,620 Well, maybe I'm done talking to you. 162 00:10:01,500 --> 00:10:03,000 Fire 2, this is Command 1. 163 00:10:03,940 --> 00:10:07,720 This is Fire 2, go ahead. We have reported smoke in Polka near the 164 00:10:07,720 --> 00:10:08,720 towers. 165 00:10:09,100 --> 00:10:10,100 Copy that, Command 1. 166 00:10:10,340 --> 00:10:11,340 Heading up. 167 00:10:12,240 --> 00:10:13,240 All right. 168 00:10:13,300 --> 00:10:14,320 Stay safe out there. 169 00:10:14,740 --> 00:10:17,680 Will do, and I'll put on to you later. 170 00:10:18,750 --> 00:10:19,589 Yeah, same. 171 00:10:19,590 --> 00:10:20,850 Have a good day. You too. 172 00:10:39,950 --> 00:10:40,950 Hey. 173 00:10:41,510 --> 00:10:43,030 Well, good morning. Oh, 174 00:10:44,350 --> 00:10:45,710 you're chipper. 175 00:10:46,010 --> 00:10:46,969 Don't start. 176 00:10:46,970 --> 00:10:47,970 I haven't. 177 00:10:48,430 --> 00:10:49,430 Have you had your coffee? 178 00:10:49,570 --> 00:10:51,750 No. Coffee is not the answer, I can assure you. 179 00:10:52,110 --> 00:10:53,110 Good morning. 180 00:10:53,730 --> 00:10:58,410 As we begin our shift today, we ask for God's guidance and strength to care for 181 00:10:58,410 --> 00:10:59,990 the sick with compassion and skill. 182 00:11:00,670 --> 00:11:04,990 Grant us wisdom in our decisions and a steady hand in our work. And protect us 183 00:11:04,990 --> 00:11:07,310 from harm as we heal those in need. Amen. 184 00:11:07,590 --> 00:11:10,030 Amen. How'd it go this morning with your mom? 185 00:11:10,310 --> 00:11:12,170 Did you ask her about joining us? 186 00:11:12,550 --> 00:11:16,530 Yeah. Yeah, I did. And basically she told me that I was not patient focused. 187 00:11:17,200 --> 00:11:18,480 You're patient -focused. 188 00:11:18,980 --> 00:11:19,980 I know. 189 00:11:20,440 --> 00:11:23,100 You're scary, and the patients focus on that. 190 00:11:24,900 --> 00:11:25,900 Wow. 191 00:11:27,400 --> 00:11:28,600 You're heading down to x -rays? 192 00:11:28,840 --> 00:11:30,400 Yeah. Okay. See you soon. 193 00:11:31,400 --> 00:11:33,320 And you know what? She also said that I wasn't collaborative. 194 00:11:33,680 --> 00:11:37,220 Like, I just prefer to interact with my patients my way. I think that's what she 195 00:11:37,220 --> 00:11:40,360 was saying. You guys just have different styles. You like to go it alone. 196 00:11:41,620 --> 00:11:42,740 So you agree with her? 197 00:11:43,640 --> 00:11:44,840 This is a trap. 198 00:11:45,280 --> 00:11:46,280 It's not a trap. 199 00:11:46,380 --> 00:11:48,480 I just had a really crappy morning. 200 00:11:49,320 --> 00:11:51,940 Honestly, Nick is mad at me. Jordan's really mad at me. 201 00:11:52,240 --> 00:11:53,840 I just sort of want the day to be over. 202 00:11:55,100 --> 00:11:58,160 Let's stop at the break room. You need another coffee. 203 00:11:58,920 --> 00:11:59,920 No, I'm good. 204 00:12:00,380 --> 00:12:01,299 You sure? 205 00:12:01,300 --> 00:12:02,300 Yeah. 206 00:12:02,780 --> 00:12:04,920 Do you see the smoke driving in? 207 00:12:06,320 --> 00:12:09,840 No. No, but I did hear a call come in to John when we were at the coffee shop. 208 00:12:10,460 --> 00:12:11,460 It's in Polka. 209 00:12:11,620 --> 00:12:14,140 Oh. Oh, then we probably won't evacuate. 210 00:12:14,940 --> 00:12:17,400 They used to not put that evacuation juju into the universe. 211 00:12:18,100 --> 00:12:19,500 We did not need another drill. 212 00:12:20,020 --> 00:12:21,080 You know? Okay. 213 00:12:22,780 --> 00:12:26,140 Maybe working with the nursing students would help lift your mood. 214 00:12:29,520 --> 00:12:30,540 Oh, you're serious. 215 00:12:31,840 --> 00:12:33,780 It's their last day. You were a student once. 216 00:12:34,440 --> 00:12:37,140 No. Pretty sure I came out of the room with the stethoscope. That is a 217 00:12:37,140 --> 00:12:38,140 terrifying image. 218 00:12:38,820 --> 00:12:39,820 Don't do that. 219 00:12:40,080 --> 00:12:42,700 Sorry. What were your names again? 220 00:12:43,280 --> 00:12:44,450 Pamela. Emily. 221 00:12:45,610 --> 00:12:46,810 We're to call you Pamely? 222 00:12:48,490 --> 00:12:49,490 Yes. 223 00:12:49,770 --> 00:12:52,850 Maybe we should all grab a coffee in the break room. 224 00:12:53,470 --> 00:12:55,170 What is with the coffee? 225 00:12:55,390 --> 00:12:58,190 I heard the pediatric nurses brought in pastries. 226 00:12:58,450 --> 00:13:00,630 Oh, so they're bound to be healthy. I'll pass. 227 00:13:02,230 --> 00:13:06,530 Oh, girls, do you want to help me with some catheters? 228 00:13:06,790 --> 00:13:08,290 We already learned to do that. 229 00:13:08,690 --> 00:13:10,550 Oh, well, complacency is a killer. 230 00:13:12,010 --> 00:13:13,010 Don't fall behind. 231 00:13:19,199 --> 00:13:22,360 Nicole, Mrs. Marsh was hoping to see you before she left. Oh, okay. 232 00:13:23,420 --> 00:13:25,700 Oh, girls, this is Elizabeth. 233 00:13:26,320 --> 00:13:27,500 She's been here for about a month. 234 00:13:28,120 --> 00:13:31,100 She came in with chest pain. A heart attack, to be specific. 235 00:13:31,520 --> 00:13:32,520 Her second. 236 00:13:32,580 --> 00:13:35,440 If I get a third, do I win some sort of a prize? 237 00:13:35,940 --> 00:13:36,940 Oh. 238 00:13:37,840 --> 00:13:38,900 You do not. 239 00:13:40,580 --> 00:13:41,580 But that's right. 240 00:13:41,720 --> 00:13:47,080 I moved to Paradise because of Quaint. And now I spend all my time here getting 241 00:13:47,080 --> 00:13:48,080 to know you guys. 242 00:13:49,180 --> 00:13:50,180 Time to go home. 243 00:13:50,400 --> 00:13:54,000 I met my birds and my beautiful view. 244 00:13:55,040 --> 00:13:56,580 Not your family? 245 00:13:56,920 --> 00:13:59,780 Yeah, but the birds are more showy. 246 00:14:02,240 --> 00:14:03,500 Yeah, I bet. 247 00:14:03,780 --> 00:14:08,240 I don't want to alarm anyone, but do you guys smell smoke? 248 00:14:08,540 --> 00:14:09,600 There's a fire in Pulga. 249 00:14:10,960 --> 00:14:15,440 Pulga's nine miles away, but you don't live out that way, do you? No, my birds 250 00:14:15,440 --> 00:14:16,359 and I live here. 251 00:14:16,360 --> 00:14:17,560 Keep your windows closed. 252 00:14:18,140 --> 00:14:19,300 You don't need to breathe that stuff. 253 00:14:20,080 --> 00:14:20,979 Very true. 254 00:14:20,980 --> 00:14:21,959 Thank you, doctor. 255 00:14:21,960 --> 00:14:23,780 Shall we? Oh, I got it. Thanks. 256 00:14:27,860 --> 00:14:28,920 She's very serious. 257 00:14:29,440 --> 00:14:33,200 Yeah, she is. But listen, if I was sick, I'd want her taking care of me. 258 00:14:35,460 --> 00:14:38,200 What happened to getting her to the break room? 259 00:14:38,440 --> 00:14:39,440 We tried. 260 00:14:39,460 --> 00:14:42,540 She won't stop moving. She's like a shark with a stethoscope. 261 00:14:45,640 --> 00:14:47,500 Before I go... 262 00:14:47,820 --> 00:14:48,820 Mm -hmm. 263 00:14:49,820 --> 00:14:51,640 I made this for you. 264 00:14:53,940 --> 00:14:56,920 It's nothing fancy, but it is comforting. 265 00:14:57,840 --> 00:14:59,380 Thank you. I love it. 266 00:15:00,880 --> 00:15:02,920 But that does not mean I want to see you back here again. 267 00:15:03,480 --> 00:15:04,480 Mm -hmm. 268 00:15:04,700 --> 00:15:07,300 Hey, we can meet in town for tea instead. 269 00:15:07,700 --> 00:15:08,639 It's a deal. 270 00:15:08,640 --> 00:15:11,680 Do me a favor. Help me get Nicole to the break room. 271 00:15:11,900 --> 00:15:13,040 Does it save someone's life? 272 00:15:13,520 --> 00:15:15,780 Why? Because that's what I do. 273 00:15:16,940 --> 00:15:17,940 That's fair. 274 00:15:18,100 --> 00:15:19,100 Please take care of yourself. 275 00:15:19,900 --> 00:15:20,900 Okay. 276 00:15:22,160 --> 00:15:23,160 Only tea. 277 00:15:43,780 --> 00:15:46,460 I need to see you. Break room. Now. 278 00:15:46,720 --> 00:15:48,560 Oh, she's got a serious voice. 279 00:15:49,080 --> 00:15:53,920 Okay. Listen, if this is about family, I completely let them. It's not. It's not 280 00:15:53,920 --> 00:15:57,240 about family. Just tell me who it was. It wasn't anybody, okay? 281 00:15:58,480 --> 00:16:01,180 Happy birthday to you. 282 00:16:01,860 --> 00:16:04,620 Happy birthday to you. 283 00:16:05,280 --> 00:16:07,980 Happy birthday, dear Nicole. 284 00:16:16,140 --> 00:16:17,140 Never to be trusted. 285 00:16:19,180 --> 00:16:20,920 Yay! Thank you. 286 00:16:21,340 --> 00:16:22,500 It looks so good. 287 00:16:23,140 --> 00:16:26,580 You know, we were supposed to do this an hour ago, but you're a control freak. 288 00:16:26,720 --> 00:16:27,720 He never takes a break. 289 00:16:28,380 --> 00:16:29,840 Come on, in a good way. Yeah. 290 00:16:33,540 --> 00:16:34,540 It's a code black. 291 00:16:38,180 --> 00:16:39,180 I don't understand. 292 00:16:39,420 --> 00:16:41,040 It was on the other side of the canyon. 293 00:16:45,930 --> 00:16:46,930 This is not a drill. 294 00:16:51,910 --> 00:16:55,810 There are only four ways in and out of paradise. Here, here, here, and here. 295 00:16:56,010 --> 00:16:58,750 We'll be evacuating in zones to not inundate the roads. 296 00:16:58,970 --> 00:17:00,790 Good news is our residents know the drill. 297 00:17:00,990 --> 00:17:02,010 And the bad news? 298 00:17:02,510 --> 00:17:05,770 It's the wind. It's blowing embers everywhere and creating spot fires. 299 00:17:06,310 --> 00:17:08,510 Is there a mandatory evacuation in place? 300 00:17:08,810 --> 00:17:09,810 Not yet. 301 00:17:10,190 --> 00:17:12,630 Anybody taken an emergency response course? 302 00:17:12,930 --> 00:17:13,930 Yeah. Yeah, I have. 303 00:17:14,490 --> 00:17:16,430 So I'll just check all the rooms, make sure everybody's out. Good. 304 00:17:17,190 --> 00:17:19,829 Lassen River patients will be taken to Enloe Hospital in Chico. 305 00:17:20,710 --> 00:17:23,950 We've estimated the drive will take about 20 minutes for any of you planning 306 00:17:23,950 --> 00:17:24,749 going over there. 307 00:17:24,750 --> 00:17:25,750 Bring some water. 308 00:17:25,890 --> 00:17:26,848 Expect delays. 309 00:17:26,849 --> 00:17:28,349 This is a fluid situation, okay? 310 00:17:28,550 --> 00:17:29,550 I'll remind the staff. 311 00:17:29,870 --> 00:17:30,870 Sounds good. 312 00:17:31,010 --> 00:17:32,010 Any questions? 313 00:17:33,430 --> 00:17:37,150 Okay. We'll be closing down this command center, heading on to the next 314 00:17:37,150 --> 00:17:38,109 location. 315 00:17:38,110 --> 00:17:39,110 Thank you. 316 00:17:39,350 --> 00:17:40,350 Thanks, Steve. 317 00:17:41,530 --> 00:17:42,530 Yeah, of course. 318 00:17:43,390 --> 00:17:47,250 Girls, I think after this first wave, you should just go home and be with your 319 00:17:47,250 --> 00:17:48,250 families. Oh. 320 00:17:48,530 --> 00:17:50,690 What about you? I'll be right behind you. 321 00:17:51,590 --> 00:17:52,770 Promise? Yes. 322 00:17:54,070 --> 00:17:55,510 Be careful. You too. 323 00:17:56,330 --> 00:17:57,550 Let's go check the wards first. 324 00:18:10,770 --> 00:18:11,770 This on? 325 00:18:23,590 --> 00:18:24,750 This route's been shut down. 326 00:18:25,470 --> 00:18:26,470 Fire's too close. 327 00:18:26,530 --> 00:18:28,250 Okay, so we'll take Pence Road to avoid the traffic. 328 00:18:28,450 --> 00:18:31,710 Uh -huh. Don't wait, okay? Get on the road as soon as you're done. Will do. 329 00:18:31,710 --> 00:18:32,710 right. Okay. 330 00:18:32,730 --> 00:18:34,030 All right, let's load her up! 331 00:18:48,710 --> 00:18:50,650 Hey, have you left yet? 332 00:18:52,040 --> 00:18:53,100 Is it crazy at Enloe? 333 00:18:53,820 --> 00:18:55,480 The patient should be arriving any minute. 334 00:18:55,860 --> 00:18:56,940 Why haven't you left? 335 00:18:57,780 --> 00:19:00,500 Well, because I'm using your famous tape trick to make sure that everyone is 336 00:19:00,500 --> 00:19:01,500 about okay. 337 00:19:02,560 --> 00:19:03,940 This is not a joke, Nicole. 338 00:19:04,160 --> 00:19:05,160 You have to leave. 339 00:19:05,540 --> 00:19:08,480 Oh, can you call Nick for me? Just let him know that I'm going to meet my 340 00:19:08,480 --> 00:19:10,480 patients at Enloe. Don't you want to call him? 341 00:19:10,840 --> 00:19:11,840 No. 342 00:19:12,020 --> 00:19:13,580 No. Can you just call him? 343 00:19:14,360 --> 00:19:15,360 Please? 344 00:19:15,700 --> 00:19:17,960 Well, who's going to pick up the kids if they need to evacuate? 345 00:19:21,200 --> 00:19:25,720 make it the school has an evacuation plan in place for the kids and for the 346 00:19:25,720 --> 00:19:32,300 animals everything okay mom i will follow the plan i promise i'm not being 347 00:19:32,300 --> 00:19:38,800 paranoid nicole this is serious i know um i know i know okay i just i want to 348 00:19:38,800 --> 00:19:45,780 make sure that every single person gets out safely mom i 349 00:19:45,780 --> 00:19:49,580 can't do this with one hand i gotta go nicole 350 00:19:50,640 --> 00:19:53,080 Let me get 12, 8 footers. You got any 10? 351 00:19:53,460 --> 00:19:54,299 Yes, we do. 352 00:19:54,300 --> 00:19:55,300 Okay. Sorry. 353 00:20:01,000 --> 00:20:02,500 Hey, Heidi. Everything okay? 354 00:20:03,020 --> 00:20:05,120 Yeah, they're evacuating. You need to come home. 355 00:20:05,320 --> 00:20:07,640 Can you repeat that? The fire's spreading like crazy. 356 00:20:08,000 --> 00:20:10,620 I'm 45 minutes away. Is the hospital evacuating? 357 00:20:11,160 --> 00:20:12,200 No, they have already. 358 00:20:12,740 --> 00:20:13,940 Did Nicole get out okay? 359 00:20:14,180 --> 00:20:17,960 She's leaving soon. She was following the patients to Enloe. She asked me to 360 00:20:17,960 --> 00:20:18,619 call you. 361 00:20:18,620 --> 00:20:19,620 I'm on my way. 362 00:20:45,960 --> 00:20:48,660 Thanks for meeting me here. You're my only lawyer friend. 363 00:20:50,060 --> 00:20:51,540 And I need your professional opinion. 364 00:20:51,920 --> 00:20:54,520 Okay. You see that brand new Hyundai Tucson out there? Yeah. 365 00:20:54,760 --> 00:20:55,900 That's all I paid for it. 366 00:20:56,240 --> 00:20:57,240 Do you know what you want? 367 00:20:57,500 --> 00:20:58,500 Yeah. 368 00:20:58,840 --> 00:20:59,840 I think I do. 369 00:21:00,060 --> 00:21:03,860 Enjoy your new car. Thanks. Bye -bye. Real so right, it almost feels wrong. 370 00:21:03,860 --> 00:21:08,580 Hyundai Getaway Sales Event. Get 0 % APR for 60 months. Plus zero payments for 371 00:21:08,580 --> 00:21:10,340 90 days on select Hyundai vehicles. 372 00:21:10,720 --> 00:21:12,520 Visit your local Hyundai dealer today. 373 00:21:13,520 --> 00:21:15,320 The fire surrounded us almost immediately. 374 00:21:16,860 --> 00:21:17,759 Where's mom? 375 00:21:17,760 --> 00:21:19,120 She's evacuating with her patients. 376 00:21:19,440 --> 00:21:20,440 It isn't safe here. 377 00:21:21,700 --> 00:21:24,860 My family, they need me. I need to be out there. 378 00:21:25,700 --> 00:21:27,360 Maybe there's a reason we survived. 379 00:21:28,200 --> 00:21:29,200 Let's get to work. 380 00:21:30,080 --> 00:21:34,140 This fire is beyond your control. You can't save everybody. 381 00:21:34,600 --> 00:21:36,160 You gotta have a little faith. 382 00:21:36,460 --> 00:21:39,180 Faith in the Flames. The Nicole Jolly Story. 383 00:21:39,540 --> 00:21:40,540 Watch now. 384 00:21:41,700 --> 00:21:42,760 Only on Lifetime. 385 00:21:45,040 --> 00:21:46,660 I don't want our patients waiting for care. 386 00:21:48,280 --> 00:21:50,580 There are doctors at Enloe, but they don't have us. 387 00:21:55,300 --> 00:21:56,860 Hey, do you want me to go with you? 388 00:21:57,320 --> 00:21:59,600 I can leave my car here and get it later tonight, or I can pick it up in the 389 00:21:59,600 --> 00:22:01,000 morning. Don't be silly. I'm fine. 390 00:22:01,200 --> 00:22:01,779 All right. 391 00:22:01,780 --> 00:22:04,560 Well, listen, the faster we get to Enloe, the faster we get home to be with 392 00:22:04,560 --> 00:22:05,219 families, right? 393 00:22:05,220 --> 00:22:06,220 I'll lead. 394 00:22:07,200 --> 00:22:09,320 What a shock. The surgeon wants to lead. 395 00:22:10,440 --> 00:22:11,440 Just let her. 396 00:22:24,300 --> 00:22:30,640 The fire that originated three miles north of Tokyo this morning is moving 397 00:22:30,640 --> 00:22:32,180 towards Paradise and Magalia. 398 00:22:32,620 --> 00:22:37,600 Spot fires along Pence Road near Lowry Lane were observed at 8 .05 and by 8 .30 399 00:22:37,600 --> 00:22:39,900 the main fire line breaks town limits. 400 00:22:40,330 --> 00:22:43,070 racing west towards Wagstaff and Pearson Roads. 401 00:22:43,610 --> 00:22:49,130 Mandatory evacuation orders are in place for neighborhoods in zone 4, 5, 7, 8. 402 00:23:19,600 --> 00:23:20,600 You have the bullies? 403 00:23:20,920 --> 00:23:23,060 Almost. You should call Jordan. 404 00:23:23,380 --> 00:23:29,740 I mean, his school has their own emergency plan, so just... He could be 405 00:23:29,740 --> 00:23:32,060 now. Why didn't you call me and tell me you were evacuating? 406 00:23:32,340 --> 00:23:33,340 I'm calling you now. 407 00:23:33,880 --> 00:23:34,880 Are you safe? 408 00:23:36,960 --> 00:23:41,300 Um... Yeah, I'm fine for now. 409 00:23:41,680 --> 00:23:44,400 But things are getting really intense. 410 00:23:44,900 --> 00:23:46,200 It's as dark as night. 411 00:23:46,860 --> 00:23:47,960 You need to get out of there. 412 00:23:48,200 --> 00:23:49,200 What? 413 00:23:49,550 --> 00:23:50,469 Get out of there. 414 00:23:50,470 --> 00:23:53,810 Nick? Cole, this fire, it's like... Cole! 415 00:24:01,070 --> 00:24:03,970 Jordan. Hey, Dad. Can you believe they canceled the game? 416 00:24:04,230 --> 00:24:05,230 Did they evacuate you? 417 00:24:05,750 --> 00:24:08,590 Uh, yeah. Some people went on buses. Others are going home with their 418 00:24:09,710 --> 00:24:10,710 You're on the bus, right? 419 00:24:11,690 --> 00:24:13,690 I'm gonna catch a ride with Keith so I can stay close. 420 00:24:14,030 --> 00:24:15,710 I bet we'll end up playing the game after all. 421 00:24:18,760 --> 00:24:20,000 There's not going to be a game tonight. 422 00:24:22,320 --> 00:24:24,560 It's not even that smoky here. People are overreacting. 423 00:24:25,200 --> 00:24:26,640 Stay where you are and I'll pick you up. 424 00:24:27,100 --> 00:24:29,180 I've got to call Logan's school to see where they evacuated. 425 00:24:29,600 --> 00:24:32,040 I'll just grab Logan and walk to the Bear Bear. He'll save you a stop. 426 00:24:32,240 --> 00:24:33,340 No. No, it's not safe. 427 00:24:33,540 --> 00:24:34,560 He's literally next door. 428 00:24:34,880 --> 00:24:36,000 There isn't any fire here, Dad. 429 00:24:36,700 --> 00:24:37,700 I said no. 430 00:24:38,080 --> 00:24:39,700 Dad. Dad? Jordan! 431 00:24:39,940 --> 00:24:43,100 Hello? Dad, I can't hear you. Meet you at the Bear Bear. 432 00:24:48,240 --> 00:24:49,240 Just like your mother. 433 00:24:57,980 --> 00:25:01,880 Miss Benny, can I do my Park Beetle presentation while we wait for pickup? 434 00:25:03,440 --> 00:25:05,120 Sure. I'm up for it if you are. 435 00:25:16,330 --> 00:25:20,950 These tiny little monsters are called bark beetles. They are native to 436 00:25:20,950 --> 00:25:25,690 California. They thrive here because they love to lay their eggs in weak 437 00:25:25,930 --> 00:25:28,590 And we've been in a drought longer than we've been alive. 438 00:25:28,970 --> 00:25:33,510 So there are like 100 million dead trees for them to feast on. 439 00:25:33,750 --> 00:25:38,390 And while they're important to our ecosystem, drought has given them way 440 00:25:38,390 --> 00:25:42,130 much fuel. And they're having evil bark babies at record levels. 441 00:25:42,950 --> 00:25:43,950 Bark babies? 442 00:25:44,470 --> 00:25:45,490 Time to go, Logan. 443 00:25:46,500 --> 00:25:47,500 I'm not done yet. 444 00:25:47,960 --> 00:25:50,740 Dad is waiting for us. Sorry for the interruption, Miss Benny. 445 00:25:51,000 --> 00:25:52,000 That's okay. 446 00:25:52,720 --> 00:25:53,720 Fine. 447 00:25:53,880 --> 00:25:58,620 Bark beetles are a scourge. We have to find a way to control their population 448 00:25:58,620 --> 00:26:00,560 else our forest will be obliterated. 449 00:26:16,490 --> 00:26:19,850 I'm coming up on the corner of Pence and Pearson. 450 00:26:20,510 --> 00:26:21,510 It's crazy. 451 00:26:21,750 --> 00:26:22,770 It's like nighttime. 452 00:26:23,170 --> 00:26:25,970 The smoke is so thick, it's blocking out the sun. 453 00:26:26,350 --> 00:26:28,570 These trees could just fall any minute. 454 00:26:29,950 --> 00:26:31,690 This all just happened really fast. 455 00:26:37,670 --> 00:26:44,570 I thought you said Dad was waiting for 456 00:26:44,570 --> 00:26:46,410 us. He's going to meet us at the fair, Barry. 457 00:26:50,130 --> 00:26:51,130 Hurry up. 458 00:26:51,330 --> 00:26:52,950 You have a longer stride than me. 459 00:26:54,630 --> 00:26:58,610 Whenever you take a step, I have to take, like, three. 460 00:27:02,050 --> 00:27:03,210 Where's the fire again? 461 00:27:03,870 --> 00:27:04,870 Is it close? 462 00:27:06,350 --> 00:27:09,490 It has to be fairly close if they're evacuating us. 463 00:27:10,010 --> 00:27:11,690 I didn't see any smoke before. 464 00:27:13,070 --> 00:27:14,650 Why didn't that pick me up from school? 465 00:27:15,290 --> 00:27:16,370 It was just easier. 466 00:27:17,090 --> 00:27:18,090 Easier for who? 467 00:27:18,470 --> 00:27:20,510 Would you rather be stuck on a bus with your class? 468 00:27:22,030 --> 00:27:23,750 Kind of. I like the bus rides. 469 00:27:31,350 --> 00:27:32,350 I'm scared. 470 00:27:33,630 --> 00:27:34,910 Smoke's burning my eyes. 471 00:27:35,430 --> 00:27:36,690 That'll be here any second. 472 00:27:37,070 --> 00:27:38,070 It's going to be okay. 473 00:27:38,350 --> 00:27:39,350 Okay. 474 00:27:52,720 --> 00:27:53,940 Why didn't you do what I told you? 475 00:27:54,140 --> 00:27:56,380 You have to listen to me. What if something happened to you? 476 00:27:56,800 --> 00:27:57,800 Sorry. 477 00:28:00,900 --> 00:28:02,740 You were right about it being too dangerous. 478 00:28:04,080 --> 00:28:05,080 Sorry. 479 00:28:05,180 --> 00:28:06,180 It's okay. 480 00:28:07,620 --> 00:28:08,620 Everything's going to be okay. 481 00:28:09,360 --> 00:28:10,319 Where's mom? 482 00:28:10,320 --> 00:28:11,620 She's evacuating with her patients. 483 00:28:13,140 --> 00:28:14,140 Don't worry, guys. 484 00:28:37,450 --> 00:28:40,650 Mean it is getting really freaking hot. 485 00:28:41,310 --> 00:28:46,410 We're barely even moving Can't even see what's ahead of me 486 00:29:06,640 --> 00:29:07,640 Are you okay? 487 00:29:07,980 --> 00:29:09,700 No. Are you? 488 00:29:11,160 --> 00:29:15,780 No. Can you see anything? What's going on up there? The smoke is too thick, and 489 00:29:15,780 --> 00:29:20,700 it's so hot I can't breathe, and I'm out of water. 490 00:29:22,180 --> 00:29:24,200 I have some. I can bring it to you. 491 00:29:38,120 --> 00:29:42,020 With moderate to severe plaque psoriasis, my skin was no longer mine. 492 00:29:42,240 --> 00:29:45,200 My active psoriatic arthritis joint symptoms held me back. 493 00:29:45,660 --> 00:29:47,680 Don't let symptoms define you. 494 00:29:48,240 --> 00:29:50,540 Emerge as you, with clearer skin. 495 00:29:51,000 --> 00:29:57,160 With Trampia, most people saw 100 % clear skin that stayed clear, even at 5 496 00:29:57,160 --> 00:30:02,280 years. Trampia is proven to significantly reduce joint pain, 497 00:30:02,280 --> 00:30:06,240 swelling. Serious allergic reactions and increased risk of infections and liver 498 00:30:06,240 --> 00:30:07,240 problems may occur. 499 00:30:07,630 --> 00:30:10,910 Before treatment, your doctor should check you for infections and TB. Tell 500 00:30:10,910 --> 00:30:13,830 doctor if you have an infection, flu -like symptoms, or if you need a 501 00:30:14,750 --> 00:30:16,810 Emerge as you, with ClearSkin. 502 00:30:17,210 --> 00:30:19,090 Ask your doctor about Tremphia. 503 00:30:23,810 --> 00:30:25,630 The fire surrounded us almost immediately. 504 00:30:27,310 --> 00:30:29,390 Where's Mom? She's evacuating with her paper. 505 00:30:29,650 --> 00:30:30,750 It isn't safe here. 506 00:30:32,190 --> 00:30:35,170 My family, they need me. I need to be out there. 507 00:30:36,040 --> 00:30:37,700 Maybe there's a reason we survived. 508 00:30:38,440 --> 00:30:39,540 Let's get to work. 509 00:30:40,320 --> 00:30:44,500 This fire is beyond your control. You can't save everybody. 510 00:30:44,880 --> 00:30:46,380 You gotta have a little faith. 511 00:30:46,760 --> 00:30:49,500 Faith in the Flames. The Nicole Jolly Story. 512 00:30:49,820 --> 00:30:50,820 Watch now. 513 00:30:51,680 --> 00:30:53,080 Only on Lifetime. 514 00:31:06,030 --> 00:31:07,030 Aren't we going home? 515 00:31:07,410 --> 00:31:08,410 Not yet. 516 00:31:08,850 --> 00:31:10,230 We need to get to someplace safe. 517 00:31:11,390 --> 00:31:13,090 Well, go to Chico and meet your mom there. 518 00:31:14,390 --> 00:31:15,930 I should be at recess now. 519 00:31:16,930 --> 00:31:18,850 Then we do vocabulary and math. 520 00:31:20,090 --> 00:31:21,090 Then lunch. 521 00:31:21,950 --> 00:31:23,610 Should I still do my homework tonight? 522 00:31:26,030 --> 00:31:27,890 Do you think the McDonald's burned down? 523 00:31:28,130 --> 00:31:29,290 Shut up, Logan. Boys. 524 00:31:30,270 --> 00:31:34,770 Sorry. I just... I don't know what to do. 525 00:31:38,420 --> 00:31:39,580 Mom would tell us to pray. 526 00:31:39,980 --> 00:31:40,980 Mom's not here. 527 00:32:10,190 --> 00:32:11,190 Oh, sorry. 528 00:32:11,610 --> 00:32:15,110 How do I get in there? You can't. There's an evacuation order for the 529 00:32:15,110 --> 00:32:16,110 in place. 530 00:32:55,690 --> 00:32:57,270 I'm in a ravine. Here's the road. 531 00:32:57,490 --> 00:33:00,190 A car hit me and I can't get out. Can you call for help? 532 00:33:00,770 --> 00:33:03,030 I'm close by. I'm like two miles away. 533 00:33:03,990 --> 00:33:06,010 No. No, you cannot come here. 534 00:33:06,270 --> 00:33:07,270 There's fire everywhere. 535 00:33:07,510 --> 00:33:09,210 I can't get out of the car. I'll get help. 536 00:33:09,650 --> 00:33:10,670 Do you have the boys? 537 00:33:10,910 --> 00:33:12,390 Yeah. Yeah, they're safe. 538 00:33:12,650 --> 00:33:13,650 Are you hurt? 539 00:33:15,190 --> 00:33:16,450 No, I'm fine. 540 00:33:16,650 --> 00:33:17,650 I'm fine. 541 00:33:19,950 --> 00:33:21,690 The road is closed, sir. 542 00:33:22,750 --> 00:33:23,750 Wait, is he... 543 00:33:23,900 --> 00:33:25,200 They can't get in, can they? 544 00:33:32,540 --> 00:33:39,440 Babe, um, just in case, you know, just in case something 545 00:33:39,440 --> 00:33:44,820 happens, um, the boys' birth certificates are in the red file folder 546 00:33:44,820 --> 00:33:46,680 my, um, desk. 547 00:33:47,180 --> 00:33:50,360 What? Yeah, I, um, should put them in the safe. 548 00:33:54,060 --> 00:33:55,060 Stop it. 549 00:33:57,320 --> 00:33:58,320 Babe, I love you. 550 00:33:58,560 --> 00:34:00,080 Nicole, you don't get to give up. 551 00:34:01,520 --> 00:34:03,600 Listen. What do you tell the kids when they want to give up? 552 00:34:08,520 --> 00:34:09,498 Bad faith. 553 00:34:09,500 --> 00:34:10,500 That's right. 554 00:34:11,239 --> 00:34:13,580 Just hang on, babe. 555 00:34:14,620 --> 00:34:16,320 We will find a way to get you out. 556 00:34:17,639 --> 00:34:18,639 No, Nick. 557 00:34:18,900 --> 00:34:19,900 It's too dangerous. 558 00:34:21,800 --> 00:34:22,800 Babe, I... 559 00:34:22,830 --> 00:34:26,650 I should have kissed you and the kids every day. 560 00:34:27,429 --> 00:34:28,429 Stay on the phone. 561 00:34:28,830 --> 00:34:29,830 Okay, did you hear me? 562 00:34:31,030 --> 00:34:32,030 Can you hear me? 563 00:34:32,350 --> 00:34:34,429 Stay on the phone, okay? 564 00:34:37,590 --> 00:34:38,730 Excuse me. Sorry, sorry. 565 00:34:39,010 --> 00:34:43,130 My wife isn't there. You have to call for help. No one can get in or out. Not 566 00:34:43,130 --> 00:34:44,130 even the firefighters. 567 00:34:44,310 --> 00:34:48,050 So I'm supposed to tell her... What? 568 00:34:49,590 --> 00:34:50,850 She won't make it out by car. 569 00:35:12,100 --> 00:35:13,100 Nicole? 570 00:35:13,280 --> 00:35:14,640 Yeah. Honey. Yeah. 571 00:35:15,080 --> 00:35:16,080 Listen to me. 572 00:35:17,500 --> 00:35:18,500 You need to run. 573 00:35:19,120 --> 00:35:21,140 What? You need to get out of that ravine. 574 00:35:22,220 --> 00:35:23,860 I can't. 575 00:35:24,220 --> 00:35:27,420 I can't. It's too hot. I can't. You can do this. 576 00:35:27,700 --> 00:35:32,140 I can't. I will burn. My lungs will burn. I can't. If you stay there, you'll 577 00:35:32,140 --> 00:35:33,140 die. 578 00:35:40,460 --> 00:35:42,320 So you may as well die fighting. 579 00:35:43,780 --> 00:35:44,780 Right? 580 00:35:46,360 --> 00:35:47,360 Right. 581 00:35:49,140 --> 00:35:50,140 You hear me? 582 00:35:50,600 --> 00:35:51,600 You run. 583 00:35:51,940 --> 00:35:53,700 Make it to the road and get to Enlil. 584 00:35:54,340 --> 00:35:55,880 The boys and I will meet you there. 585 00:35:56,640 --> 00:35:57,840 Run. Now. 586 00:35:58,420 --> 00:36:00,180 Go. Get out. 587 00:36:55,880 --> 00:36:56,880 Dr. Levinson? 588 00:36:57,200 --> 00:36:58,200 Dr. L! 589 00:37:03,720 --> 00:37:06,540 Oh, my God. 590 00:37:10,580 --> 00:37:13,320 My car is in a ravine. 591 00:37:13,540 --> 00:37:17,520 We should just go. Can you try to get around them? Traffic has stopped. 592 00:37:18,420 --> 00:37:19,420 Who cares? 593 00:37:19,580 --> 00:37:21,840 Who cares? Just go. Push the cars out of the way. 594 00:37:22,120 --> 00:37:24,100 I think it's better to shelter in place. 595 00:37:25,040 --> 00:37:26,080 It'll tear up. 596 00:37:26,720 --> 00:37:32,100 No. Do you see those cars? Hey, we will burn alive in here. 597 00:37:34,040 --> 00:37:35,820 I scorched them in the car window. 598 00:37:38,660 --> 00:37:40,560 Yeah, I see that. 599 00:37:47,660 --> 00:37:52,780 Listen, we cannot wait here. We cannot wait for help. 600 00:37:53,220 --> 00:37:54,300 Please, please. No, no. 601 00:37:54,750 --> 00:37:56,470 I can't. Please. 602 00:38:04,210 --> 00:38:10,610 A wonderful Savior is Jesus my Lord. 603 00:38:11,010 --> 00:38:14,830 A wonderful Savior to me. 604 00:38:15,710 --> 00:38:22,150 He hideth my life in the cleft of the rock. 605 00:38:30,980 --> 00:38:31,980 No! 606 00:38:33,140 --> 00:38:34,900 I said no! Don't touch me! 607 00:38:37,440 --> 00:38:38,440 Alright, 608 00:38:43,180 --> 00:38:46,900 well I'm gonna go... I'm gonna go get help. 609 00:39:15,500 --> 00:39:16,500 Is she there? 610 00:39:16,740 --> 00:39:17,840 Is she trapped in there? 611 00:39:27,960 --> 00:39:32,840 No. I think she's with her patients, and Dad's trying to figure out the best 612 00:39:32,840 --> 00:39:33,840 place to meet her. 613 00:39:34,200 --> 00:39:35,200 Okay. 614 00:40:50,380 --> 00:40:51,900 The fire surrounded us almost immediately. 615 00:40:53,380 --> 00:40:54,339 Where's Mom? 616 00:40:54,340 --> 00:40:55,660 She's evacuating with her papers. 617 00:40:55,960 --> 00:40:57,000 It isn't safe here. 618 00:40:58,280 --> 00:41:01,420 My family, they need me. I need to be out there. 619 00:41:02,220 --> 00:41:03,940 Maybe there's a reason we survived. 620 00:41:04,740 --> 00:41:05,780 Let's get to work. 621 00:41:06,640 --> 00:41:10,740 This fire is beyond your control. You can't save everybody. 622 00:41:11,140 --> 00:41:12,740 You gotta have a little faith. 623 00:41:13,060 --> 00:41:15,740 Faith in the Flames. The Nicole Jolly Story. 624 00:41:16,080 --> 00:41:17,080 Watch now. 625 00:41:17,980 --> 00:41:19,300 Only on Lifetime. 626 00:42:37,470 --> 00:42:38,470 Nicole. Nicole. 627 00:42:39,830 --> 00:42:40,830 Are you okay? 628 00:42:41,410 --> 00:42:43,070 Right. Let's get you in the truck. 629 00:42:43,390 --> 00:42:44,308 Come on. 630 00:42:44,310 --> 00:42:45,310 Try and get up. 631 00:42:48,330 --> 00:42:49,330 Right? 632 00:42:49,710 --> 00:42:50,710 Come on. 633 00:42:52,150 --> 00:42:53,150 Show them around. 634 00:42:53,930 --> 00:42:54,930 Let's go. 635 00:43:00,430 --> 00:43:01,730 Why aren't you doing anything? 636 00:43:02,070 --> 00:43:03,670 Why isn't anyone doing anything? 637 00:43:03,970 --> 00:43:06,390 Sir. It's time for you and your family to go, sir. No. 638 00:43:06,970 --> 00:43:09,010 I'm not asking. I'm telling you. 639 00:43:09,270 --> 00:43:12,850 This fire is out of control. Burning a football field every second. 640 00:43:13,430 --> 00:43:14,430 These are firefighters. 641 00:43:16,250 --> 00:43:18,850 They can't stop this. It's devouring this town. 642 00:43:19,170 --> 00:43:20,170 Do you hear me? 643 00:43:26,430 --> 00:43:29,310 Take your family and get them far away from here. 644 00:43:29,710 --> 00:43:31,170 Your wife would not want this. 645 00:43:50,730 --> 00:43:51,730 Here you go. 646 00:43:52,230 --> 00:43:54,510 So much, but whatever we have is yours. 647 00:43:54,850 --> 00:43:55,850 How did you make it? 648 00:43:57,170 --> 00:44:00,090 I just... I just kept going. 649 00:44:00,770 --> 00:44:01,770 Good. 650 00:44:02,130 --> 00:44:07,030 Karen, we have to go back and talk to Levinson. No, we can't. 651 00:44:07,410 --> 00:44:10,030 Look, the fire surrounded us almost immediately. 652 00:44:10,570 --> 00:44:12,270 I've never seen a fire move this fast. 653 00:44:12,750 --> 00:44:14,410 People just batting their cars and running. 654 00:44:14,850 --> 00:44:17,270 And all the others are inside. 655 00:44:18,150 --> 00:44:19,150 Dead? 656 00:44:19,480 --> 00:44:20,940 Either way, we can't go back. 657 00:44:23,120 --> 00:44:25,280 Wait, come on. There has to be another way. 658 00:44:26,360 --> 00:44:32,740 Go ahead, Command One. 659 00:44:36,580 --> 00:44:37,580 Yeah, 660 00:44:41,280 --> 00:44:42,280 copy that. 661 00:44:42,820 --> 00:44:44,300 How do we shelter in place? 662 00:44:44,580 --> 00:44:45,760 We deploy our shelters. 663 00:44:46,700 --> 00:44:49,280 Then we lie in the garden and let the fire burn over us. 664 00:44:50,940 --> 00:44:52,620 Okay, so where are the other fire trucks? 665 00:44:53,260 --> 00:44:54,660 On the other side of town. 666 00:44:55,420 --> 00:45:00,360 You stop the fires from progressing at Chico and keep away from the other 667 00:45:00,360 --> 00:45:01,360 evacuation routes. 668 00:45:02,860 --> 00:45:07,660 Yeah, but if that route is compromised and so is this one, will people be able 669 00:45:07,660 --> 00:45:08,660 to get out? 670 00:45:08,960 --> 00:45:12,500 We plan for this. After Humboldt, there are more ways off the mountain than 671 00:45:12,500 --> 00:45:13,500 alert systems. 672 00:45:13,860 --> 00:45:14,860 Okay. 673 00:45:20,240 --> 00:45:21,980 This happened really fast. 674 00:45:22,360 --> 00:45:23,360 I don't know. 675 00:45:25,260 --> 00:45:26,260 Karen. 676 00:45:27,380 --> 00:45:28,900 I don't know where she is. 677 00:45:30,920 --> 00:45:33,980 I saw her car, but it was so hot. 678 00:45:35,520 --> 00:45:39,720 She's more like a sister than a friend. I can't believe I left her back there. 679 00:45:39,940 --> 00:45:40,940 No. Hey. 680 00:45:41,980 --> 00:45:44,960 We're going to go back, okay? As soon as we can. We got you. 681 00:46:01,770 --> 00:46:02,770 Did you talk to mom? 682 00:46:04,950 --> 00:46:05,950 We have to go. 683 00:46:08,030 --> 00:46:09,150 It isn't safe here. 684 00:46:10,330 --> 00:46:12,350 What? We can't leave her. 685 00:46:12,810 --> 00:46:13,810 Dad. 686 00:46:14,470 --> 00:46:16,530 Dad. Dad, we can't leave her. 687 00:46:16,870 --> 00:46:18,370 Your mom will meet us at Antelope. 688 00:46:18,830 --> 00:46:20,930 You don't know that. She could be trapped in there. 689 00:46:21,230 --> 00:46:23,730 Can we check the house? Maybe she's at home. She's not. 690 00:46:24,150 --> 00:46:25,190 Then what about the horses? 691 00:46:25,710 --> 00:46:28,730 The neighbors took them. If the fire gets any closer, they'll let them go. 692 00:46:29,230 --> 00:46:30,230 They're gonna let... 693 00:46:30,640 --> 00:46:35,400 They'll do what gives them the best chance. So you're just giving up on mom 694 00:46:35,400 --> 00:46:36,860 our house on everything. 695 00:46:37,100 --> 00:46:43,900 I'm doing the best that I can Okay We have 696 00:46:43,900 --> 00:46:47,520 to go back Mom would never leave us. 697 00:46:48,160 --> 00:46:50,680 Do you hear me dad? 698 00:46:53,240 --> 00:46:54,240 Dad 699 00:46:58,990 --> 00:47:00,290 We just have to get to Enlil. 700 00:47:13,450 --> 00:47:14,450 It's time. 701 00:47:16,010 --> 00:47:17,070 Get ready to head out. 702 00:47:17,610 --> 00:47:19,050 Wait, where are you going? 703 00:47:19,410 --> 00:47:20,830 We need to pick a place where we can get a shelter. 704 00:47:22,310 --> 00:47:26,730 What? When I say go, we can deploy these and we can get inside. 705 00:47:27,070 --> 00:47:28,070 That's a shelter? 706 00:47:28,110 --> 00:47:28,959 Uh -huh. 707 00:47:28,960 --> 00:47:29,960 And we won't get burned? 708 00:47:30,380 --> 00:47:31,380 Hopefully not. 709 00:47:32,080 --> 00:47:33,500 Put this on. Hopefully not. 710 00:47:33,740 --> 00:47:34,740 Yeah. 711 00:47:36,320 --> 00:47:38,360 Definitely going to die. 712 00:47:38,980 --> 00:47:39,980 Get to shelters. 713 00:47:41,600 --> 00:47:42,800 All right. Helmet. 714 00:47:43,360 --> 00:47:44,360 You guys ready? 715 00:47:45,520 --> 00:47:46,620 One, two. 716 00:47:47,240 --> 00:47:48,420 Command one to copy. 717 00:47:49,820 --> 00:47:52,460 Yeah. Command one to fire two. Go ahead. 718 00:47:59,150 --> 00:48:01,750 Thank you. We appreciate it. 719 00:48:16,190 --> 00:48:17,650 But there's no exit ahead. 720 00:48:17,870 --> 00:48:20,390 It's an inferno. Turn around and go back. 721 00:48:21,390 --> 00:48:23,450 Copy. Go back where? 722 00:49:17,720 --> 00:49:20,000 Please just step back. We'll attend to you in a second, okay? 723 00:49:20,340 --> 00:49:21,580 We'll get to all of you, okay? 724 00:49:22,060 --> 00:49:23,080 We'll get to all of you. 725 00:49:23,560 --> 00:49:24,560 There you go. 726 00:49:25,540 --> 00:49:26,540 You're going to need this. 727 00:49:27,660 --> 00:49:28,660 Thanks. 728 00:49:28,800 --> 00:49:32,140 Look, once the fire burns over Pence, we'll be able to clear the entire 729 00:49:32,140 --> 00:49:33,140 evacuation route. 730 00:49:33,460 --> 00:49:35,740 Yeah. Get everybody to a real hospital. 731 00:49:36,000 --> 00:49:38,680 Exactly. And hopefully people can be reunited with their families. 732 00:49:40,660 --> 00:49:43,420 This fire can change direction at any time. Come back this way. 733 00:49:44,280 --> 00:49:45,720 You might be the only nurse here. 734 00:49:46,540 --> 00:49:47,540 Okay. 735 00:49:47,690 --> 00:49:51,090 Right. Well, stabilize everyone. Make sure they're ready to go. 736 00:49:51,310 --> 00:49:52,310 You got this. 737 00:49:52,430 --> 00:49:56,110 Okay. Okay, just stay calm. We will get to each one of you. 738 00:49:56,410 --> 00:49:57,410 Okay? 739 00:50:03,050 --> 00:50:04,050 Emily! 740 00:50:06,550 --> 00:50:07,550 Nicole! 741 00:50:07,770 --> 00:50:09,290 Oh, wow. 742 00:50:09,750 --> 00:50:11,350 You guys, are you okay? 743 00:50:11,630 --> 00:50:13,830 We're fine. Oh, good. 744 00:50:14,850 --> 00:50:16,910 Um, did Karen... 745 00:50:17,310 --> 00:50:19,030 Have you seen her? Did she make it back here? 746 00:50:20,810 --> 00:50:22,010 I haven't seen her yet. 747 00:50:24,830 --> 00:50:26,730 Maybe she made it to Enloe with our patient. 748 00:50:29,350 --> 00:50:30,350 I don't think so. 749 00:50:32,470 --> 00:50:33,470 Okay. 750 00:50:38,210 --> 00:50:39,210 Right. 751 00:50:39,430 --> 00:50:40,930 Can you help me with triage? 752 00:50:41,390 --> 00:50:42,490 Yeah. Okay. 753 00:50:43,830 --> 00:50:44,830 Okay. 754 00:51:40,650 --> 00:51:44,170 If you're mobile with burns, to the right, please. Chest pain and head 755 00:51:44,270 --> 00:51:46,070 stay where you are. Thank you. 756 00:51:48,510 --> 00:51:49,510 Nicole? 757 00:51:49,870 --> 00:51:54,490 Nicole, there are some people back there in bad shape. 758 00:51:54,750 --> 00:51:56,390 Yeah, we can't treat all these people without any supplies. 759 00:51:57,170 --> 00:52:01,390 I've collected first aid kits from everyone's cars, but we need pain 760 00:52:01,630 --> 00:52:03,110 Bandages. Everything. 761 00:52:09,800 --> 00:52:10,800 Hey, John. 762 00:52:11,060 --> 00:52:12,620 I gotta get in that surgical wing. 763 00:52:12,820 --> 00:52:13,820 We need supplies. 764 00:52:14,620 --> 00:52:15,620 Absolutely not. 765 00:52:15,760 --> 00:52:16,738 Come on. 766 00:52:16,740 --> 00:52:19,740 There's medicine in there. Nicole, it's unsafe, okay? 767 00:52:20,740 --> 00:52:22,840 I'll let you know as soon as we have a handle on the building. 768 00:52:23,380 --> 00:52:24,380 Okay. 769 00:52:25,620 --> 00:52:26,620 Come on. 770 00:52:31,020 --> 00:52:32,200 Can you come with me, please? 771 00:52:32,400 --> 00:52:33,399 Pamela? Emily? 772 00:52:33,400 --> 00:52:34,500 Huh? I need your help. 773 00:52:37,080 --> 00:52:38,080 Sit tight. 774 00:52:44,580 --> 00:52:45,580 I'm going to get the supplies. 775 00:52:45,940 --> 00:52:47,420 I need one of you to be in triage. 776 00:52:47,840 --> 00:52:50,660 And the other one, just stay out here so I can run things out to you. 777 00:52:51,600 --> 00:52:53,300 No, no way. I'm going with you. 778 00:52:53,540 --> 00:52:55,080 No, you're not. The building is on fire. 779 00:52:55,540 --> 00:52:57,060 Everything is on fire. I'm going. 780 00:52:57,460 --> 00:52:59,380 No, I'm not letting you. 781 00:52:59,600 --> 00:53:01,020 You can carry twice as much stuff. 782 00:53:01,720 --> 00:53:03,820 And with Emily, we can carry three times as much. 783 00:53:04,040 --> 00:53:05,220 No way. I'm staying here. 784 00:53:06,140 --> 00:53:09,280 In case you guys don't get out, you're going to need me to call someone to save 785 00:53:09,280 --> 00:53:10,300 you. You guys are crazy. 786 00:53:10,600 --> 00:53:12,520 Well, I like someone who tells it like it is. 787 00:53:13,160 --> 00:53:14,320 And yeah, we're crazy. 788 00:53:15,260 --> 00:53:21,000 In case something happens to me, give 789 00:53:21,000 --> 00:53:23,500 that to my daughter. 790 00:53:31,860 --> 00:53:33,020 I don't know you had a daughter. 791 00:53:47,290 --> 00:53:49,390 This is your first pageant, right? Any advice? 792 00:53:49,910 --> 00:53:50,990 Besides get out while you can? 793 00:53:51,450 --> 00:53:54,190 You don't have to do this if you don't want to. The only way I'm going to be 794 00:53:54,190 --> 00:53:56,310 able to go to college is by winning Miss Starfire. 795 00:53:57,710 --> 00:53:58,870 I know exactly what I saw. 796 00:53:59,290 --> 00:54:00,670 And what are you going to do about it? 797 00:54:01,790 --> 00:54:03,050 I don't know how you live with yourself. 798 00:54:03,450 --> 00:54:05,070 I've helped you get to the top five. 799 00:54:06,430 --> 00:54:07,910 Imagine what else I can do. 800 00:54:09,230 --> 00:54:10,230 Pretty hurts. 801 00:54:10,570 --> 00:54:11,570 Watch now. 802 00:54:13,510 --> 00:54:14,530 Only on Lifetime. 803 00:54:15,180 --> 00:54:16,640 Brought to you by GSK. 804 00:54:19,580 --> 00:54:20,580 Let's grab this. 805 00:54:25,100 --> 00:54:27,320 Okay, let's grab as many bandages as we can. 806 00:54:28,120 --> 00:54:31,020 Gauze, tape, ointment, anything to treat burns. Got it. 807 00:54:43,790 --> 00:54:44,870 Okay, you need to go back. 808 00:54:46,130 --> 00:54:47,630 No, I'm not going without you. 809 00:54:48,710 --> 00:54:50,210 Okay, then we'll split up. 810 00:54:50,630 --> 00:54:53,790 I'll get as much medicine as I can. You go to the break room for water. 811 00:54:54,150 --> 00:54:55,470 I'll just move out front. 812 00:54:55,930 --> 00:54:56,930 Go. 813 00:54:57,170 --> 00:54:58,170 Be quick. 814 00:55:07,490 --> 00:55:08,830 Once the fire's burned out, repent. 815 00:55:09,210 --> 00:55:11,130 Okay, we move out of the car. Is that clear? 816 00:55:11,890 --> 00:55:12,890 Okay, good. 817 00:55:45,580 --> 00:55:48,440 And then this whole section will be here to be cleared. Thank you. 818 00:55:56,340 --> 00:55:57,340 Emily? 819 00:55:58,580 --> 00:56:00,380 Pamela! Help me get this out. 820 00:56:04,680 --> 00:56:05,800 Are you okay? 821 00:56:06,020 --> 00:56:07,020 Just back up. 822 00:56:16,170 --> 00:56:17,170 We got it. Come on. 823 00:56:20,370 --> 00:56:21,370 Sorry. 824 00:56:26,430 --> 00:56:28,390 Nicole, what were you thinking? 825 00:56:28,890 --> 00:56:30,530 You were supposed to meet me. 826 00:56:31,050 --> 00:56:34,330 A piece of the ceiling fell down and I couldn't go out that way. 827 00:56:34,550 --> 00:56:37,290 So you decided to go back for oxygen and a fire? 828 00:56:37,750 --> 00:56:39,510 Yes. We needed oxygen. 829 00:56:42,010 --> 00:56:44,710 Stop hitting me. Help me pass this water out. 830 00:56:45,520 --> 00:56:47,440 I'm glad you're not dead yet. 831 00:56:48,220 --> 00:56:49,220 Thanks. 832 00:56:50,240 --> 00:56:51,240 I'm sorry. 833 00:56:51,780 --> 00:56:55,920 You don't have to do everything on your own. I need a nurse. 834 00:56:57,180 --> 00:56:58,180 Nurse! 835 00:57:00,180 --> 00:57:01,180 Let's go. 836 00:57:08,940 --> 00:57:10,120 Excuse me. 837 00:57:10,380 --> 00:57:11,400 Excuse me. Excuse me. 838 00:57:12,840 --> 00:57:13,840 Dr. L? 839 00:57:16,189 --> 00:57:17,870 You made it back. I'm so happy to see you. 840 00:57:20,150 --> 00:57:21,150 Morphine. 841 00:57:21,870 --> 00:57:22,870 Okay. 842 00:57:23,290 --> 00:57:25,250 Just hang in there, okay? We're going to give you something for the pain. 843 00:57:31,550 --> 00:57:38,170 What is this? 844 00:57:40,150 --> 00:57:43,030 Hey, just hang in there, okay? 845 00:57:44,830 --> 00:57:45,990 Increase by five milligrams. 846 00:57:49,830 --> 00:57:50,830 Elizabeth? 847 00:57:51,770 --> 00:57:53,690 Nicole. Dr. Levinson. 848 00:58:00,350 --> 00:58:01,390 She's going into shock. 849 00:58:01,630 --> 00:58:02,830 We need Medivac to fire her up. 850 00:58:03,750 --> 00:58:05,170 We need a helicopter. 851 00:58:05,650 --> 00:58:07,910 We don't have the weight of contact. We are losing her. 852 00:58:08,290 --> 00:58:09,290 Okay? 853 00:58:11,290 --> 00:58:12,290 She's not breathing. 854 00:58:12,510 --> 00:58:13,850 Starting compressions? Yeah. 855 00:58:16,080 --> 00:58:16,979 Come on. 856 00:58:16,980 --> 00:58:18,380 Breathe. Breathe. 857 00:58:18,920 --> 00:58:20,680 Breathe. Come on. 858 00:58:21,220 --> 00:58:22,640 Breathe, Elizabeth. Breathe. 859 00:58:22,980 --> 00:58:24,940 Elizabeth, you can do this. 860 00:58:25,640 --> 00:58:26,640 Grandbabies need you. 861 00:58:27,180 --> 00:58:28,180 Come on. 862 00:58:28,700 --> 00:58:29,700 Come on. 863 00:58:30,000 --> 00:58:31,000 Come on. 864 00:58:33,520 --> 00:58:34,520 Oh. 865 00:58:34,860 --> 00:58:35,860 Can't give up. 866 00:58:36,000 --> 00:58:37,000 What are you doing? 867 00:58:37,640 --> 00:58:39,280 No. Don't give up. 868 00:58:39,640 --> 00:58:40,640 Don't give up. 869 00:58:41,580 --> 00:58:42,580 Come on. 870 00:58:43,600 --> 00:58:44,600 Come on. 871 00:58:50,350 --> 00:58:51,350 Coming back to the hospital. 872 00:58:51,550 --> 00:58:52,550 Remember? 873 00:58:54,170 --> 00:58:56,190 Nicole. No, Nicole. 874 00:58:56,690 --> 00:58:58,270 Other patients need her. 875 00:59:05,790 --> 00:59:06,450 Time 876 00:59:06,450 --> 00:59:13,410 of 877 00:59:13,410 --> 00:59:16,230 death, 11 .41 a .m. 878 00:59:51,860 --> 00:59:52,860 Don't cover her up. 879 00:59:53,880 --> 00:59:54,880 Patients, don't freak out. 880 00:59:57,700 --> 01:00:04,160 I think we could just cross the corner. 881 01:00:09,120 --> 01:00:10,660 Excuse us. Coming through. 882 01:00:37,800 --> 01:00:39,160 She meant something to this world. 883 01:00:39,780 --> 01:00:40,860 We need to honor her. 884 01:00:55,080 --> 01:00:59,820 Even though I walk through the valley of the shadow of death, 885 01:00:59,940 --> 01:01:03,480 I shall fear no evil. 886 01:01:05,620 --> 01:01:06,880 For you are with me. 887 01:01:07,450 --> 01:01:08,750 Thy rod and thy staff. 888 01:01:11,870 --> 01:01:12,970 They comfort me. 889 01:01:13,850 --> 01:01:14,850 Amen. 890 01:01:37,710 --> 01:01:39,850 I'm really worried about my son. He's kind of sensitive. 891 01:01:40,890 --> 01:01:43,290 It's impossible to get a girl. You're not special. 892 01:01:44,250 --> 01:01:45,890 I don't know what's going on with your brother. 893 01:01:46,490 --> 01:01:49,050 Girls suck. I did not raise my son to hate women. 894 01:01:49,450 --> 01:01:51,270 It's a female -dominated society. 895 01:01:51,790 --> 01:01:52,790 Don't you dare! 896 01:01:54,390 --> 01:01:56,830 You know, I always figured my step -sister would be the problem. 897 01:01:57,130 --> 01:01:59,630 You take and take, just like every other female! 898 01:01:59,990 --> 01:02:01,450 It's my son I'm really scared for. 899 01:02:01,690 --> 01:02:03,990 Stateless to dangerous, my son's secret life. 900 01:02:04,190 --> 01:02:05,190 Watch now. 901 01:02:05,830 --> 01:02:06,910 Only on Lifetime. 902 01:02:07,950 --> 01:02:10,150 You know what you don't see in psoriasis commercials? 903 01:02:11,970 --> 01:02:16,070 Cut! The thousands of real people who go undiagnosed. 904 01:02:16,530 --> 01:02:20,470 People whose psoriasis can look very different depending on their skin tone. 905 01:02:20,870 --> 01:02:25,150 As the makers of Trimthia, we understand that everybody's moderate to severe 906 01:02:25,150 --> 01:02:29,330 plaque psoriasis doesn't look the same. So we undertook a first -of -its -kind 907 01:02:29,330 --> 01:02:32,310 study of plaque psoriasis in every skin tone. 908 01:02:32,550 --> 01:02:35,610 Like hers, and his, and yours. 909 01:02:36,490 --> 01:02:39,950 Serious allergic reactions and increased risk of infections and liver problems 910 01:02:39,950 --> 01:02:40,888 may occur. 911 01:02:40,890 --> 01:02:44,030 Before treatment, your doctor should check you for infections and TB. 912 01:02:44,270 --> 01:02:47,630 Tell your doctor if you have an infection, flu -like symptoms, or if you 913 01:02:47,630 --> 01:02:50,650 vaccine. Ask your dermatologist about Trampia. 914 01:03:01,310 --> 01:03:05,590 That makes 53, unless you count the whole mobile home park as one. 915 01:03:06,010 --> 01:03:07,070 Maybe you should stop counting. 916 01:03:07,650 --> 01:03:09,010 Do you have anything to eat? 917 01:03:10,650 --> 01:03:12,530 My lunch is in my bag at your feet. 918 01:03:19,210 --> 01:03:21,170 There's no fruit rope. It's not a child. 919 01:03:21,730 --> 01:03:23,850 A lot of adults like fruit rope. 920 01:03:25,930 --> 01:03:27,170 Did you pack lunch today? 921 01:03:27,590 --> 01:03:28,590 No. 922 01:03:28,830 --> 01:03:30,290 Sometimes you pack a juice punch. 923 01:03:30,510 --> 01:03:31,510 I like those. 924 01:03:32,290 --> 01:03:34,010 Great. Cover the important topics. 925 01:03:34,350 --> 01:03:35,350 Jordan. 926 01:03:36,650 --> 01:03:37,650 I'm sorry. 927 01:03:44,690 --> 01:03:48,550 I, um... I had a fight with Mom this morning. 928 01:03:52,170 --> 01:03:53,170 Hey, it's okay. 929 01:03:57,150 --> 01:03:58,150 No. 930 01:03:59,590 --> 01:04:03,890 No, it's not. I, uh... I said... 931 01:04:06,380 --> 01:04:08,320 I told her I was done talking to her. 932 01:04:11,840 --> 01:04:12,840 But I'm not done. 933 01:04:16,720 --> 01:04:17,920 I know that, son. 934 01:04:20,040 --> 01:04:21,880 And your mom knows that, too. 935 01:04:22,200 --> 01:04:23,200 How can you be sure? 936 01:04:23,600 --> 01:04:29,220 I might not be sure about a lot of things, but if there's one thing I know, 937 01:04:29,220 --> 01:04:30,220 that your mother loves you. 938 01:04:32,700 --> 01:04:33,700 People fight. 939 01:04:34,480 --> 01:04:35,480 It's normal. 940 01:04:37,870 --> 01:04:39,330 Nothing about today is normal. 941 01:04:42,010 --> 01:04:43,490 I argued with her, too. 942 01:04:47,730 --> 01:04:48,730 I didn't. 943 01:04:51,750 --> 01:04:54,970 That's because you're the most mature out of all of us. 944 01:05:02,450 --> 01:05:07,050 I'm really sorry that I left you back there. 945 01:05:10,720 --> 01:05:11,578 Don't be. 946 01:05:11,580 --> 01:05:14,620 If I'm being honest, I barely remember you even being there. 947 01:05:15,360 --> 01:05:17,120 I've never been so scared in my life. 948 01:05:20,320 --> 01:05:21,320 My cell phone. 949 01:05:22,740 --> 01:05:23,800 I think I lost it. 950 01:05:25,920 --> 01:05:27,040 Let me call my family. 951 01:05:31,620 --> 01:05:36,260 Can you help me with this patient? I'm trying to check her oxygen levels, but I 952 01:05:36,260 --> 01:05:38,860 think there's something wrong with the machine. 953 01:05:40,080 --> 01:05:41,780 Yeah. Do you think we should move everyone back? 954 01:05:42,020 --> 01:05:43,660 I think the fire's getting worse in the building. 955 01:05:44,240 --> 01:05:46,200 Are you okay? 956 01:05:48,020 --> 01:05:49,020 Yes, I am. 957 01:05:49,200 --> 01:05:50,300 Pamela, please help me. 958 01:06:13,230 --> 01:06:14,230 I gotcha. 959 01:06:14,250 --> 01:06:15,690 I gotcha. 960 01:06:16,230 --> 01:06:17,290 It's okay. 961 01:06:17,770 --> 01:06:19,550 It's gonna be okay. 962 01:06:21,390 --> 01:06:24,070 Nicole? Nicole? 963 01:06:25,030 --> 01:06:28,250 Nicole? Are you with me? 964 01:06:49,890 --> 01:06:50,890 Easy. 965 01:06:51,510 --> 01:06:55,790 Just easy. Easy. Easy. Don't get up too quick. 966 01:06:57,270 --> 01:06:58,270 It's okay. 967 01:06:58,390 --> 01:06:59,390 Oh, God. 968 01:06:59,890 --> 01:07:06,870 I see you are 969 01:07:06,870 --> 01:07:07,870 gone. 970 01:07:10,330 --> 01:07:13,070 I thought you were... 971 01:07:13,390 --> 01:07:14,950 I saw your car in the ravine. 972 01:07:16,310 --> 01:07:18,310 Oh, darling. 973 01:07:18,730 --> 01:07:23,570 But I was at your car, and I was screaming. 974 01:07:25,210 --> 01:07:26,470 I didn't hear anything. 975 01:07:26,770 --> 01:07:30,290 I think I passed out, and then they were moving my car. 976 01:07:30,970 --> 01:07:34,810 I think they thought I was dead, too, but I opened the door. I think I scared 977 01:07:34,810 --> 01:07:36,850 the crap out of that bulldozer guy. 978 01:07:38,690 --> 01:07:40,430 I really thought that you were gone. 979 01:07:41,200 --> 01:07:43,180 You know I'm too stubborn to die. 980 01:07:48,260 --> 01:07:49,380 You're the worst. 981 01:07:51,100 --> 01:07:52,540 Are Nick and the kids safe? 982 01:07:54,980 --> 01:07:58,360 I don't know. I lost my cell phone. I don't know. 983 01:07:58,780 --> 01:08:01,840 It's okay. We'll get you one. But there are no calls going through. 984 01:08:32,520 --> 01:08:34,540 Yeah, I think we should stick together. 985 01:08:35,420 --> 01:08:36,420 Agreed. 986 01:08:38,359 --> 01:08:40,020 Okay, this is ridiculous. 987 01:08:41,080 --> 01:08:43,020 Well, then you won't mind if I take a look. 988 01:08:43,399 --> 01:08:45,439 We have other patients that actually need us. 989 01:08:45,960 --> 01:08:46,960 Nicole. 990 01:08:47,359 --> 01:08:48,359 What? 991 01:08:52,819 --> 01:08:53,819 Oh. 992 01:08:54,680 --> 01:09:00,540 I think I just, like, you know, walk through, like, some hot cars. 993 01:09:01,310 --> 01:09:04,490 I thought I smelled something burning. I didn't think it was my skin. 994 01:09:04,729 --> 01:09:07,270 Three degrees, some second, mostly on our calves. 995 01:09:08,330 --> 01:09:10,330 Someone was looking out for you on that road. 996 01:09:29,260 --> 01:09:33,120 With moderate to severe plaque psoriasis, my skin was no longer mine. 997 01:09:33,359 --> 01:09:36,340 My active psoriatic arthritis joint symptoms held me back. 998 01:09:36,800 --> 01:09:38,800 Don't let symptoms define you. 999 01:09:39,380 --> 01:09:41,660 Emerge as you, with clearer skin. 1000 01:09:42,160 --> 01:09:48,279 With Trampia, most people saw 100 % clear skin that stayed clear, even at 5 1001 01:09:48,279 --> 01:09:53,399 years. Trampia is proven to significantly reduce joint pain, 1002 01:09:53,399 --> 01:09:57,380 swelling. Serious allergic reactions and increased risk of infections and liver 1003 01:09:57,380 --> 01:09:58,380 problems may occur. 1004 01:09:58,750 --> 01:10:02,030 Before treatment, your doctor should check you for infections and TB. Tell 1005 01:10:02,030 --> 01:10:04,950 doctor if you have an infection, flu -like symptoms, or if you need a 1006 01:10:05,910 --> 01:10:07,950 Emerge as you, with ClearSkin. 1007 01:10:08,430 --> 01:10:10,210 Ask your doctor about Tremphia. 1008 01:10:51,920 --> 01:10:52,920 Yeah, of course. 1009 01:10:56,900 --> 01:10:57,900 Tires? 1010 01:10:58,480 --> 01:11:01,160 Yeah. Yeah. Those exploded from the heat. 1011 01:11:04,520 --> 01:11:11,200 Am I a bad mom? 1012 01:11:12,340 --> 01:11:14,880 How oxygen -deprived are you? 1013 01:11:16,220 --> 01:11:17,220 I'm serious. 1014 01:11:19,780 --> 01:11:20,900 You're a great mom. 1015 01:11:22,440 --> 01:11:23,920 Yeah, who puts her patients first? 1016 01:11:25,080 --> 01:11:26,820 Sure, when you're at work. 1017 01:11:27,620 --> 01:11:29,980 No, not just when I'm at work. 1018 01:11:30,900 --> 01:11:33,960 I'm like a ghost in that house. You know, I'm distracted. 1019 01:11:36,100 --> 01:11:37,480 Distant, I'm short. 1020 01:11:37,720 --> 01:11:39,080 That is not true. 1021 01:11:40,440 --> 01:11:42,400 What if it is? Oh, Nicole. 1022 01:11:44,880 --> 01:11:46,540 I didn't even get to hug them goodbye. 1023 01:11:48,620 --> 01:11:49,620 One day? 1024 01:11:50,220 --> 01:11:51,220 No, it's not. 1025 01:11:52,780 --> 01:11:53,780 It's not one day. 1026 01:11:54,140 --> 01:11:55,140 You know what? 1027 01:11:55,420 --> 01:12:00,940 I'll leave the house in a rush to go to the coffee shop or to the gas station. 1028 01:12:01,060 --> 01:12:02,220 Stop, okay? Stop. 1029 01:12:02,900 --> 01:12:05,760 They are loved, and they know it. 1030 01:12:09,400 --> 01:12:10,400 I'm going to do better. 1031 01:12:11,580 --> 01:12:12,580 I have to. 1032 01:12:13,560 --> 01:12:15,720 If we survive this. 1033 01:12:16,340 --> 01:12:20,400 If we survive this, we have to survive this. I can't die in this outfit. 1034 01:12:21,160 --> 01:12:23,200 These aren't even my cute scrubs. 1035 01:12:25,140 --> 01:12:26,880 But you look good in a trash bag. 1036 01:12:27,140 --> 01:12:28,400 Are you calling me a trash bag? 1037 01:12:28,640 --> 01:12:29,640 No. 1038 01:12:29,720 --> 01:12:30,720 Karen? 1039 01:12:31,440 --> 01:12:32,440 Karen. 1040 01:12:35,860 --> 01:12:36,860 Okay, 1041 01:12:39,660 --> 01:12:40,860 so they do love you more. 1042 01:12:41,500 --> 01:12:42,500 They really do. 1043 01:13:13,840 --> 01:13:14,980 No, not yet. 1044 01:13:15,840 --> 01:13:16,840 Not yet? 1045 01:13:22,980 --> 01:13:23,980 Don't touch the windows. 1046 01:13:24,140 --> 01:13:27,820 Both of you, let me see. So what? Why isn't anyone putting any of these fires 1047 01:13:27,820 --> 01:13:32,460 out? I can't worry about that right now, okay? They just want to get us out 1048 01:13:32,460 --> 01:13:34,660 safely. We've been here for a long time. 1049 01:13:34,920 --> 01:13:36,000 What if we never get out? 1050 01:13:36,240 --> 01:13:37,240 Well, get out. 1051 01:13:37,480 --> 01:13:38,480 This is the right way. 1052 01:13:39,100 --> 01:13:40,840 A million dead trees, Dad. 1053 01:13:53,719 --> 01:13:56,460 Remember. Should we sing a song? 1054 01:13:56,920 --> 01:13:58,100 Take our mind off things? 1055 01:13:58,380 --> 01:13:59,380 What song? 1056 01:14:00,080 --> 01:14:01,080 I don't know. 1057 01:14:01,960 --> 01:14:04,160 I don't know the words to any songs. 1058 01:14:04,620 --> 01:14:05,620 Pick anything. 1059 01:14:05,700 --> 01:14:06,700 Whatever you want. 1060 01:14:16,590 --> 01:14:18,490 Are you a toddler? 1061 01:14:18,850 --> 01:14:19,970 You said anything. 1062 01:14:20,490 --> 01:14:22,690 E -F -G. 1063 01:14:27,970 --> 01:14:33,330 H -I -J -K -L -M -N -O -P. 1064 01:14:33,750 --> 01:14:39,430 U -R -S -T -U -V. 1065 01:14:40,210 --> 01:14:42,070 Would a car catch fire? 1066 01:14:42,590 --> 01:14:43,650 No. 1067 01:14:44,410 --> 01:14:45,410 Cool. 1068 01:14:50,350 --> 01:14:54,790 W, X, Y, and Z. 1069 01:14:55,070 --> 01:15:01,710 Now I know my ABCs. Next time 1070 01:15:01,710 --> 01:15:04,590 won't you sing with me? 1071 01:15:10,770 --> 01:15:12,790 Should we sing it again? 1072 01:15:13,050 --> 01:15:14,870 Yeah. Yeah. 1073 01:15:15,490 --> 01:15:18,190 A, B, C, D. 1074 01:15:21,390 --> 01:15:26,670 F -G -H -I -J -K -L -M -N -O -P 1075 01:15:26,670 --> 01:15:30,130 Nicole! 1076 01:15:31,290 --> 01:15:32,290 Nicole! 1077 01:15:32,870 --> 01:15:35,890 Hey, yeah, yeah, we gotta go. What's going on? 1078 01:15:36,450 --> 01:15:39,650 We gotta go. The road's finally clear, but everybody's gotta get out of here 1079 01:15:39,650 --> 01:15:40,730 now. We don't have much time. 1080 01:15:45,070 --> 01:15:50,270 How much time do we have? 1081 01:15:51,280 --> 01:15:54,860 It depends on the wind. 15 minutes, maybe 10, but we've got to go. 1082 01:15:55,200 --> 01:15:56,920 We've got to go. Come on, everybody, move. 1083 01:15:57,720 --> 01:15:58,720 We've got to go. 1084 01:15:59,640 --> 01:16:01,360 Let's go. Keep moving. Keep moving. 1085 01:16:22,830 --> 01:16:24,330 I'll see you on the other side, Nicole. Okay. 1086 01:17:06,640 --> 01:17:07,980 Does everyone have their seatbelts on? 1087 01:17:10,080 --> 01:17:11,080 Wait. 1088 01:17:12,300 --> 01:17:14,640 I can't. I can't do this. 1089 01:17:15,220 --> 01:17:17,580 Listen, I know you're scared. 1090 01:17:18,400 --> 01:17:22,900 We almost died out there. I know, but we didn't. And we're not alone this time. 1091 01:17:24,460 --> 01:17:25,460 Okay? 1092 01:18:05,160 --> 01:18:06,160 Stay here. 1093 01:18:10,500 --> 01:18:11,500 Hey, what's happening? 1094 01:18:20,760 --> 01:18:22,780 I told you to stay in the car. 1095 01:18:23,000 --> 01:18:24,000 We're not leaving you. 1096 01:18:35,660 --> 01:18:36,920 Yeah? We have to leave. 1097 01:18:37,760 --> 01:18:38,760 Now. 1098 01:18:39,680 --> 01:18:40,680 Hey, hey. 1099 01:18:40,840 --> 01:18:42,420 Yeah? We're gonna run now. Okay. 1100 01:18:42,640 --> 01:18:43,980 Okay? Take my hand. 1101 01:18:44,220 --> 01:18:45,840 Don't let go. Take my hand. Let's go. 1102 01:18:46,140 --> 01:18:47,140 Go, go, go. 1103 01:18:47,940 --> 01:18:49,940 Go! Go, go, go, go! 1104 01:18:59,600 --> 01:19:00,600 Go faster. 1105 01:19:01,040 --> 01:19:02,360 We could fly him into someone. 1106 01:19:03,020 --> 01:19:04,020 I don't like this. 1107 01:19:04,640 --> 01:19:07,660 I can't see the fire. What could be in front of us? We're behind us. 1108 01:19:07,940 --> 01:19:08,940 You're right. 1109 01:19:09,440 --> 01:19:10,440 I'm turning around. 1110 01:19:10,480 --> 01:19:11,318 We should go back. 1111 01:19:11,320 --> 01:19:12,640 No, we can't go back there. 1112 01:19:12,860 --> 01:19:14,480 You can't trust me to get you out of here. 1113 01:19:14,680 --> 01:19:15,680 Tell them, Nicole. 1114 01:19:16,320 --> 01:19:18,120 Tell them how I froze and fell apart. 1115 01:19:20,220 --> 01:19:23,020 No. Do you know how many lives you saved today? 1116 01:19:23,740 --> 01:19:25,440 You did not fall apart to me. 1117 01:19:25,900 --> 01:19:28,340 Okay? You are a hero. 1118 01:19:28,660 --> 01:19:29,660 No. 1119 01:19:32,190 --> 01:19:34,130 Someone is watching out for us today. 1120 01:19:35,530 --> 01:19:37,990 Let's just do our part. 1121 01:19:42,050 --> 01:19:43,450 We're not dying out here. 1122 01:19:57,610 --> 01:19:58,630 You're doing great. 1123 01:20:00,390 --> 01:20:01,510 Encouragement makes you nervous. 1124 01:20:02,300 --> 01:20:04,080 Okay, well then you're doing average. 1125 01:20:38,650 --> 01:20:39,650 You're cool. 1126 01:21:16,110 --> 01:21:18,950 My house is gone. 1127 01:22:12,430 --> 01:22:14,630 You know what you don't see in psoriasis commercials? 1128 01:22:16,410 --> 01:22:20,550 Cut! The thousands of real people who go undiagnosed. 1129 01:22:20,990 --> 01:22:24,950 People whose psoriasis can look very different depending on their skin tone. 1130 01:22:25,330 --> 01:22:29,630 As the makers of Tramphia, we understand that everybody's moderate to severe 1131 01:22:29,630 --> 01:22:33,810 plaque psoriasis doesn't look the same. So we undertook a first -of -its -kind 1132 01:22:33,810 --> 01:22:36,770 study of plaque psoriasis in every skin tone. 1133 01:22:37,050 --> 01:22:40,070 Like hers, and his, and yours. 1134 01:22:40,990 --> 01:22:44,430 Serious allergic reactions and increased risk of infections and liver problems 1135 01:22:44,430 --> 01:22:45,369 may occur. 1136 01:22:45,370 --> 01:22:48,510 Before treatment, your doctor should check you for infections and TB. 1137 01:22:48,750 --> 01:22:52,110 Tell your doctor if you have an infection, flu -like symptoms, or if you 1138 01:22:52,110 --> 01:22:55,170 vaccine. Ask your dermatologist about Trampion. 1139 01:23:27,100 --> 01:23:28,100 Mom? Mom! 1140 01:23:31,840 --> 01:23:35,840 Oh, my God, I knew you'd come back to me. 1141 01:23:41,260 --> 01:23:43,140 Oh, oh, oh. Oh, 1142 01:23:44,440 --> 01:23:47,300 nothing. It's all good. You look good. 1143 01:23:50,760 --> 01:23:51,920 Where are Nick and the kids? 1144 01:23:58,970 --> 01:24:00,490 Mom? They're not here yet. 1145 01:24:01,390 --> 01:24:02,390 Okay. 1146 01:24:02,550 --> 01:24:03,550 How? 1147 01:24:04,170 --> 01:24:06,610 Nick said he had them. Are they stuck on the road? 1148 01:24:07,890 --> 01:24:09,490 Mom, the roads are full of fire. 1149 01:24:10,050 --> 01:24:13,370 There's hell out there. I'm sure they're going to be here soon. You need to 1150 01:24:13,370 --> 01:24:14,370 rest. No. 1151 01:24:15,010 --> 01:24:16,610 I need to be with my family. 1152 01:24:16,970 --> 01:24:18,190 I need to be out there. 1153 01:24:19,410 --> 01:24:20,410 They need me. 1154 01:24:20,810 --> 01:24:24,750 My babies need me. Other people's babies need me. I have to do something. Mom, 1155 01:24:24,810 --> 01:24:25,810 look at these people. 1156 01:24:30,920 --> 01:24:33,240 I can find them. I know exactly what to do. 1157 01:24:33,460 --> 01:24:35,360 Nicole, listen to me, please. 1158 01:24:37,180 --> 01:24:41,880 This fire is beyond your control. You can't solve it, and you can't save 1159 01:24:41,880 --> 01:24:42,880 everybody. 1160 01:24:45,860 --> 01:24:47,040 But I tried. 1161 01:24:48,300 --> 01:24:49,540 I really tried. 1162 01:24:49,880 --> 01:24:51,260 I know you did. 1163 01:24:52,480 --> 01:24:53,480 It's who you are. 1164 01:24:55,120 --> 01:24:58,940 Yeah? What if people came to the hospital after we left? 1165 01:24:59,430 --> 01:25:00,570 What if they're alone? 1166 01:25:00,990 --> 01:25:02,190 What if they're hurt? 1167 01:25:02,410 --> 01:25:07,650 What if they need help? Listen, you had to leave. It was not safe out there. 1168 01:25:35,080 --> 01:25:37,100 Thank you. Thank you so much. 1169 01:25:38,080 --> 01:25:43,680 Thank you so much. The wings are full, and they're saying this is the best 1170 01:25:43,680 --> 01:25:44,880 holding area. 1171 01:25:45,200 --> 01:25:46,200 Okay. 1172 01:25:46,620 --> 01:25:53,380 Sorry. Oh, you're hurt. It just got so hot on the road during 1173 01:25:53,380 --> 01:25:56,080 evacuation. My stethoscope just burned me. 1174 01:25:56,920 --> 01:26:00,040 Wow. It just didn't burn you. 1175 01:26:00,580 --> 01:26:01,840 I don't understand. 1176 01:26:03,880 --> 01:26:05,460 Maybe there's a reason we survived. 1177 01:26:08,120 --> 01:26:09,180 Let's get to work. 1178 01:26:09,460 --> 01:26:10,740 Yeah. Yeah. 1179 01:26:10,980 --> 01:26:11,980 Yeah. 1180 01:26:12,900 --> 01:26:14,900 Okay. All right. What do you need help with? 1181 01:26:16,460 --> 01:26:17,460 Okay. 1182 01:26:19,300 --> 01:26:20,300 Yeah. 1183 01:27:13,640 --> 01:27:14,760 You find Nick and the kids? 1184 01:27:17,100 --> 01:27:18,100 Not yet. 1185 01:27:18,420 --> 01:27:22,780 A lot of people were diverted. A 20 -minute drive is taking four hours. 1186 01:27:23,180 --> 01:27:24,280 Yeah. Yeah. 1187 01:27:25,360 --> 01:27:26,420 She'll be here any minute. 1188 01:27:28,880 --> 01:27:30,140 I wish I could have done more. 1189 01:27:31,840 --> 01:27:32,940 You saved my life. 1190 01:27:34,420 --> 01:27:35,760 Thank you. 1191 01:27:36,160 --> 01:27:39,440 I've got to run. Okay. All right. Bye. 1192 01:27:53,320 --> 01:27:54,880 Okay, sir, just putting that on. 1193 01:28:34,740 --> 01:28:36,020 I'm just going to take his vitals. 1194 01:28:36,500 --> 01:28:37,500 Yeah. 1195 01:28:42,620 --> 01:28:43,620 Mom? 1196 01:28:55,420 --> 01:28:57,780 Well, the oxygen levels are up, so it's good. 1197 01:29:13,900 --> 01:29:14,900 Are you okay? 1198 01:29:15,260 --> 01:29:16,460 Yeah. Are you hurt? 1199 01:29:17,500 --> 01:29:18,500 We're fine. 1200 01:29:20,320 --> 01:29:21,980 The firefighters, they saved us. 1201 01:29:23,580 --> 01:29:24,580 Yeah, they did. 1202 01:29:27,040 --> 01:29:33,420 Sid, um... I am really sorry about this morning. 1203 01:29:34,800 --> 01:29:35,800 I love you. 1204 01:29:37,100 --> 01:29:38,100 Do you know that? 1205 01:29:38,300 --> 01:29:39,480 I love you too, Mom. 1206 01:29:50,160 --> 01:29:51,420 When are we having lunch? 1207 01:29:55,180 --> 01:29:56,180 Soon. 1208 01:29:56,700 --> 01:29:57,700 Soon then. 1209 01:30:31,650 --> 01:30:33,650 No. Do you see? 1210 01:30:34,050 --> 01:30:35,050 I do. 1211 01:30:38,790 --> 01:30:40,230 We've lost everything. 1212 01:30:41,490 --> 01:30:42,490 I know. 1213 01:30:44,530 --> 01:30:47,050 We've lost everything. 1214 01:30:47,330 --> 01:30:48,390 Look at me. 1215 01:30:50,250 --> 01:30:52,510 We have everything. 1216 01:31:01,130 --> 01:31:02,390 Everything that matters. 1217 01:31:06,150 --> 01:31:08,790 Everything that matters. 1218 01:31:10,110 --> 01:31:13,650 So, what happens next? 1219 01:31:19,850 --> 01:31:20,850 No. 1220 01:31:22,570 --> 01:31:24,030 I don't know. 1221 01:31:57,870 --> 01:31:58,870 Home sweet home. 1222 01:32:30,800 --> 01:32:37,500 It's all smoke, it's all ash, piles of 1223 01:32:37,500 --> 01:32:43,700 rubble, we can't get back, it's all gone, 1224 01:32:44,280 --> 01:32:49,820 everything we had, never be the same, 1225 01:32:50,540 --> 01:32:52,280 fade to... 82190

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.