Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,340 --> 00:00:11,900
Down a lonely road I go to wash away my
sin
2
00:00:11,900 --> 00:00:18,660
When you hear that mournful cry you'll
know just where I've
3
00:00:18,660 --> 00:00:19,660
been
4
00:01:22,380 --> 00:01:23,600
Lynn, what's going on?
5
00:01:23,900 --> 00:01:26,960
I'm so sorry. It was all my fault. It
was all a mistake.
6
00:01:27,580 --> 00:01:31,100
And I never should have left. I should
have stayed and married you when you
7
00:01:31,100 --> 00:01:32,640
asked. I'm so sorry.
8
00:01:33,320 --> 00:01:34,320
It's all my fault.
9
00:01:35,540 --> 00:01:36,900
Okay. It's okay.
10
00:01:39,620 --> 00:01:40,660
Take a deep breath.
11
00:01:43,460 --> 00:01:47,220
Whatever happened, wherever you went
with the English, it's okay.
12
00:01:48,340 --> 00:01:49,340
It's all over.
13
00:01:50,320 --> 00:01:51,320
Because you're back now.
14
00:01:52,660 --> 00:01:53,660
Right?
15
00:01:55,520 --> 00:01:57,760
You always have a home here with the
Amish.
16
00:01:59,600 --> 00:02:01,680
And you will always have a home here
with me.
17
00:02:07,820 --> 00:02:11,160
Especially if what you're saying is that
you are accepting my proposal.
18
00:02:16,000 --> 00:02:17,300
You mean you haven't...
19
00:02:19,600 --> 00:02:20,600
You see, beer.
20
00:02:24,980 --> 00:02:27,620
Would you like to marry me?
21
00:02:38,240 --> 00:02:39,240
Wait, wait.
22
00:02:42,180 --> 00:02:43,180
Upstairs.
23
00:02:48,650 --> 00:02:49,650
It's okay.
24
00:04:20,620 --> 00:04:21,620
Good job.
25
00:04:22,140 --> 00:04:23,820
I got you.
26
00:04:26,480 --> 00:04:29,980
I love you, Miriam.
27
00:04:30,220 --> 00:04:31,220
I love you, too, Mommy.
28
00:04:33,920 --> 00:04:38,060
Okay, we should go and get some dinner
ready before your father returns from
29
00:04:38,060 --> 00:04:39,260
store. Okay. Okay.
30
00:04:52,780 --> 00:04:53,780
Let me help.
31
00:04:54,060 --> 00:04:55,060
I can manage.
32
00:04:55,420 --> 00:04:56,440
You worked all day.
33
00:04:57,340 --> 00:05:02,520
And now I want to show my appreciation
for my wife and everything she does for
34
00:05:02,520 --> 00:05:03,520
me.
35
00:05:05,840 --> 00:05:06,840
All right.
36
00:05:07,880 --> 00:05:08,880
What's Miriam doing?
37
00:05:13,320 --> 00:05:15,900
She's just playing with Green Baby and
Blue Baby.
38
00:05:18,680 --> 00:05:20,220
You shouldn't have let her name them.
39
00:05:22,880 --> 00:05:23,880
It's idolatrous.
40
00:05:24,240 --> 00:05:25,680
She had to call him something.
41
00:05:27,660 --> 00:05:33,080
Descriptive. Besides, I know someone who
had a wooden horse named Sam when he
42
00:05:33,080 --> 00:05:34,080
was young.
43
00:05:36,660 --> 00:05:38,200
I shouldn't have done that.
44
00:05:39,280 --> 00:05:42,260
Well, you turned out all right in the
end.
45
00:05:43,680 --> 00:05:44,680
More than all right.
46
00:05:46,680 --> 00:05:49,160
We can't indulge her, Lena.
47
00:05:52,560 --> 00:05:54,260
She needs to keep to the right path.
48
00:05:55,200 --> 00:05:56,200
She will.
49
00:05:57,160 --> 00:05:58,300
She's a smart girl.
50
00:06:05,460 --> 00:06:08,060
Do you ever think about what she'll be
when she grows up?
51
00:06:09,380 --> 00:06:10,380
Of course.
52
00:06:11,560 --> 00:06:13,040
Maybe she'll be a midwife.
53
00:06:13,620 --> 00:06:14,920
She does love babies.
54
00:06:15,860 --> 00:06:16,860
Maybe.
55
00:06:17,940 --> 00:06:19,380
Or she could be a teacher.
56
00:06:20,500 --> 00:06:21,860
She is already reading.
57
00:06:22,970 --> 00:06:26,730
Or maybe you could teach her how to do
the books at the furniture store.
58
00:06:27,530 --> 00:06:28,530
Maybe.
59
00:06:28,910 --> 00:06:32,950
If her husband decides he wants to take
over the store one day, and if he allows
60
00:06:32,950 --> 00:06:33,950
her to work.
61
00:06:36,430 --> 00:06:37,770
That's the question, isn't it?
62
00:06:40,750 --> 00:06:44,070
Here she marries what he allows.
63
00:06:46,050 --> 00:06:47,650
She'll find a good man to guide her.
64
00:06:50,490 --> 00:06:53,970
And no matter what, She'll be the
stalwart of her family's home.
65
00:06:56,010 --> 00:06:57,110
Just like her mother.
66
00:07:01,490 --> 00:07:02,490
What?
67
00:07:09,290 --> 00:07:10,290
Ready?
68
00:07:25,000 --> 00:07:27,380
Ready. Okay, let's get you in.
69
00:07:34,720 --> 00:07:36,920
So there is green baby.
70
00:07:40,760 --> 00:07:42,560
And blue baby.
71
00:07:43,240 --> 00:07:44,240
All set?
72
00:07:44,940 --> 00:07:45,940
Yes.
73
00:07:47,260 --> 00:07:49,080
Good night, Luke Chin. Good night.
74
00:08:14,220 --> 00:08:15,220
Yes.
75
00:08:17,040 --> 00:08:19,440
Do you ever think about what you'll be
when you grow up?
76
00:08:20,560 --> 00:08:22,640
I want to be just like you, Mommy.
77
00:08:26,700 --> 00:08:27,700
Thank you, Mommy.
78
00:08:30,840 --> 00:08:31,840
Good night.
79
00:09:29,640 --> 00:09:30,640
Finished with chores?
80
00:09:31,000 --> 00:09:32,000
I am.
81
00:09:33,020 --> 00:09:36,540
Then would you like to go upstairs with
me?
82
00:09:38,380 --> 00:09:39,660
You're ready to try again?
83
00:09:40,660 --> 00:09:44,860
Yeah, I think Miriam would love to have
a little brother or sister.
84
00:09:54,880 --> 00:09:56,080
Let us stop it!
85
00:10:09,450 --> 00:10:10,490
I thought you might like it.
86
00:10:13,210 --> 00:10:16,130
We can just do what we always do.
87
00:10:21,990 --> 00:10:25,750
Was that... Did you learn that from
someone?
88
00:10:28,830 --> 00:10:29,830
What do you mean?
89
00:10:30,670 --> 00:10:33,890
Was that something you learned with
someone else?
90
00:10:39,690 --> 00:10:42,390
I just thought it might be nice for you.
91
00:10:44,630 --> 00:10:45,630
Don't lie to me.
92
00:10:46,010 --> 00:10:47,010
I'm not.
93
00:10:47,990 --> 00:10:49,650
I know what you did out there.
94
00:10:51,530 --> 00:10:56,810
And I renounced all of that when I came
back, when I married you, all of it.
95
00:10:58,210 --> 00:10:59,410
Obviously not all of it.
96
00:11:00,770 --> 00:11:02,930
When are you going to stop holding this
over my head?
97
00:11:03,450 --> 00:11:05,450
When you finally stop deceiving me.
98
00:11:09,900 --> 00:11:10,900
lie to you.
99
00:11:11,460 --> 00:11:12,740
That is how I know you do.
100
00:11:13,820 --> 00:11:17,080
Being a true Christian means
acknowledging that you are a sinner and
101
00:11:17,080 --> 00:11:18,500
for the forgiveness you do not deserve.
102
00:11:20,600 --> 00:11:25,760
But you are asking me to admit to sins I
have not committed.
103
00:11:26,940 --> 00:11:31,740
Then ask for forgiveness for
disrespecting and disobeying your
104
00:11:34,180 --> 00:11:35,740
I am the head of this house.
105
00:11:38,890 --> 00:11:40,790
You will treat me with the respect I'm
due.
106
00:11:44,970 --> 00:11:46,930
Pray for the Lord's guidance and then go
to sleep.
107
00:11:48,390 --> 00:11:49,990
We're visiting with the Ebersoles
tomorrow.
108
00:12:29,630 --> 00:12:31,270
Confess Confess what?
109
00:13:31,180 --> 00:13:32,180
Couldn't sleep?
110
00:13:33,480 --> 00:13:34,480
Not a wink.
111
00:13:39,560 --> 00:13:41,460
There's a verse I can't get out of my
head.
112
00:13:43,880 --> 00:13:45,220
Proverbs 15 .1.
113
00:13:47,480 --> 00:13:53,440
A kind word turns away wrath, but a
severe one stirs up anger.
114
00:13:55,960 --> 00:13:56,960
More or less.
115
00:14:00,880 --> 00:14:03,540
I wish I had thought of that before I
spoke to you the way I did last night.
116
00:14:04,660 --> 00:14:05,940
I wish I had too.
117
00:14:07,060 --> 00:14:11,220
Tell me now that you've been completely
honest with me, and I promise I will
118
00:14:11,220 --> 00:14:12,220
believe you.
119
00:14:13,640 --> 00:14:16,180
I have told you everything.
120
00:14:19,700 --> 00:14:20,700
Okay.
121
00:14:22,820 --> 00:14:23,820
I love you.
122
00:14:24,860 --> 00:14:25,860
I love you too.
123
00:14:30,440 --> 00:14:31,500
I'll stay up if you are.
124
00:14:32,520 --> 00:14:33,520
All right.
125
00:14:47,700 --> 00:14:51,560
The last touch is on here for you.
126
00:14:53,100 --> 00:14:54,140
One pin.
127
00:14:56,800 --> 00:14:59,840
And two pin.
128
00:15:01,260 --> 00:15:02,880
You're so still. Thank you.
129
00:15:04,600 --> 00:15:05,539
There we go.
130
00:15:05,540 --> 00:15:06,379
Got it.
131
00:15:06,380 --> 00:15:07,179
Thank you.
132
00:15:07,180 --> 00:15:09,300
Oh, who are we bringing with us today?
133
00:15:10,160 --> 00:15:11,019
Blue Baby.
134
00:15:11,020 --> 00:15:13,840
Blue Baby. Okay. But she has to stay in
the buggy, all right?
135
00:15:14,120 --> 00:15:15,120
All right.
136
00:15:15,420 --> 00:15:17,800
Let's go and put Green Baby upstairs
because we got to go.
137
00:15:18,080 --> 00:15:19,160
Okay. All right. Perfect.
138
00:15:24,400 --> 00:15:25,400
So I say all right.
139
00:15:25,560 --> 00:15:28,360
I personally will deliver it to your
mother today.
140
00:15:28,880 --> 00:15:30,920
Where in town does your mother live?
141
00:15:31,500 --> 00:15:34,140
Oh, well, my mother doesn't live in town
anymore.
142
00:15:34,980 --> 00:15:36,620
Where does your mother live?
143
00:15:38,960 --> 00:15:39,960
California.
144
00:15:42,500 --> 00:15:46,920
Can you imagine?
145
00:15:51,500 --> 00:15:53,920
It's been far too long since we last
came visiting.
146
00:15:55,120 --> 00:15:57,060
How are your parents getting on? Very
well.
147
00:15:58,160 --> 00:15:59,160
That's good to hear.
148
00:16:00,140 --> 00:16:02,160
Is your father still working his own
farm?
149
00:16:02,420 --> 00:16:03,420
Indeed.
150
00:16:04,340 --> 00:16:05,600
Of course he is.
151
00:16:05,940 --> 00:16:07,100
He'll outlive us all.
152
00:16:11,640 --> 00:16:13,400
Do you ever hear from Skye?
153
00:16:17,220 --> 00:16:18,220
No.
154
00:16:19,420 --> 00:16:20,420
Oh.
155
00:16:21,760 --> 00:16:24,640
I just haven't been in touch with him
since I returned.
156
00:16:25,900 --> 00:16:28,460
Sky used to send you letters when we
were on Rumspringer.
157
00:16:28,680 --> 00:16:30,600
I hope maybe they still did.
158
00:16:33,260 --> 00:16:36,840
Sky had just started journalism school
when I came back.
159
00:16:37,240 --> 00:16:38,780
Do you know if they ever graduated?
160
00:16:42,860 --> 00:16:45,800
I bet they'd make a great journalist.
161
00:16:48,400 --> 00:16:49,980
I think you're ready to sit.
162
00:16:50,700 --> 00:16:51,700
Oh, of course.
163
00:16:55,920 --> 00:16:56,920
Very good.
164
00:17:30,160 --> 00:17:30,919
What are you doing?
165
00:17:30,920 --> 00:17:31,919
Where's Ruth?
166
00:17:31,920 --> 00:17:33,820
Uh, she just went upstairs.
167
00:17:34,240 --> 00:17:35,860
I don't think she's feeling very well.
168
00:17:36,640 --> 00:17:37,680
Oh, that's too bad.
169
00:17:38,760 --> 00:17:40,260
Do you need any help?
170
00:17:41,340 --> 00:17:42,340
Yes.
171
00:17:43,200 --> 00:17:44,200
Are you doing okay?
172
00:17:49,480 --> 00:17:52,060
You know what I realized on the carriage
ride over?
173
00:17:52,780 --> 00:17:53,780
What?
174
00:17:56,480 --> 00:17:57,480
The 14th.
175
00:17:58,440 --> 00:17:59,440
And?
176
00:18:03,110 --> 00:18:04,110
It is.
177
00:18:04,950 --> 00:18:07,390
Five years.
178
00:18:09,510 --> 00:18:10,510
To the day.
179
00:18:11,430 --> 00:18:15,190
Or five years and a day since I got back
at night.
180
00:18:18,970 --> 00:18:21,810
Where does the time go?
181
00:18:23,310 --> 00:18:25,750
When I think about everything that's
happened since.
182
00:18:27,670 --> 00:18:28,670
Getting married.
183
00:18:30,530 --> 00:18:31,530
Your parents.
184
00:18:33,130 --> 00:18:36,250
You taking over the store, Marion.
185
00:18:39,430 --> 00:18:40,530
The miscarriages.
186
00:18:46,410 --> 00:18:47,430
We've been through a lot.
187
00:18:49,410 --> 00:18:50,810
A lot of tough times.
188
00:18:52,890 --> 00:18:54,350
But a lot of good ones, too.
189
00:18:55,210 --> 00:18:56,210
Don't forget that.
190
00:18:56,350 --> 00:18:57,350
Right?
191
00:18:58,010 --> 00:18:59,010
Right.
192
00:19:02,800 --> 00:19:04,480
What can I do? Oh, all right.
193
00:19:15,660 --> 00:19:16,660
She's out.
194
00:19:18,620 --> 00:19:19,800
She had a big day.
195
00:19:23,400 --> 00:19:26,000
I hope she has a little brother or
sister one day.
196
00:19:28,880 --> 00:19:29,880
She will.
197
00:19:30,760 --> 00:19:31,960
If the Lord is willing.
198
00:19:35,500 --> 00:19:37,760
Ruth could hardly bear to hear Skye's
name.
199
00:19:39,940 --> 00:19:41,420
You shouldn't have said anything.
200
00:19:42,080 --> 00:19:43,080
I know.
201
00:19:44,480 --> 00:19:46,100
I couldn't help but wonder.
202
00:19:48,480 --> 00:19:49,860
Skye was my best friend.
203
00:19:53,520 --> 00:19:54,520
Whoa!
204
00:19:58,940 --> 00:19:59,940
Dr. Lee.
205
00:19:59,980 --> 00:20:00,980
Hello?
206
00:20:07,340 --> 00:20:08,380
Hello? Sir!
207
00:20:11,820 --> 00:20:13,540
Stop. He's hurt.
208
00:20:14,740 --> 00:20:16,600
I have a bad feeling about this.
209
00:20:17,740 --> 00:20:20,560
Do you not remember the man on the road
from Jerusalem to Jericho?
210
00:20:20,800 --> 00:20:21,800
Of course.
211
00:20:22,340 --> 00:20:23,820
You would have me be the Levite?
212
00:20:25,600 --> 00:20:27,920
Aaron. I will not abandon Christian
charity.
213
00:20:28,220 --> 00:20:29,220
Please.
214
00:20:29,580 --> 00:20:30,580
Sir!
215
00:20:38,780 --> 00:20:39,780
Sir.
216
00:20:40,420 --> 00:20:41,420
He's breathing.
217
00:20:41,920 --> 00:20:42,920
Let it help me.
218
00:22:12,200 --> 00:22:13,200
You hurt?
219
00:22:15,660 --> 00:22:16,820
What happened?
220
00:22:17,240 --> 00:22:18,640
They took Miriam.
221
00:22:19,800 --> 00:22:22,680
No! Keep your voice down.
222
00:22:27,440 --> 00:22:31,720
What did we do?
223
00:22:32,700 --> 00:22:34,160
We do what it says.
224
00:22:37,060 --> 00:22:38,440
Mr. and Mrs. Beeler.
225
00:22:41,000 --> 00:22:42,000
I'm Detective Fisk.
226
00:22:42,420 --> 00:22:43,820
Care to tell me what happened here?
227
00:22:44,420 --> 00:22:51,300
Uh, there was a man in the middle of the
road, and when we stopped to help
228
00:22:51,300 --> 00:22:53,920
him, a bunch of men jumped out and
attacked us.
229
00:22:54,320 --> 00:22:57,960
And, uh, why did you, uh, yell Miriam?
230
00:22:58,180 --> 00:23:00,840
I was confused when I woke up.
231
00:23:01,740 --> 00:23:03,400
Our daughter is staying with her
grandparents.
232
00:23:03,740 --> 00:23:04,740
So she wasn't with you?
233
00:23:06,040 --> 00:23:08,020
No. She's safe and sound.
234
00:23:17,480 --> 00:23:18,480
What are we doing?
235
00:23:18,780 --> 00:23:20,380
We should have talked to the police.
236
00:23:21,660 --> 00:23:23,000
Did you not read my arm?
237
00:23:23,960 --> 00:23:25,360
Still, we should have told them.
238
00:23:28,920 --> 00:23:31,800
No police or she die.
239
00:23:33,000 --> 00:23:34,740
The grammar is wrong.
240
00:23:35,100 --> 00:23:37,000
Whoever wrote that didn't speak English.
241
00:23:37,520 --> 00:23:38,540
But they knew we did.
242
00:23:40,460 --> 00:23:42,800
This wasn't something random.
243
00:23:44,420 --> 00:23:45,420
I came prepared.
244
00:23:48,430 --> 00:23:49,430
So what do we do?
245
00:23:50,230 --> 00:23:51,230
I don't know.
246
00:23:53,410 --> 00:23:54,410
What are you doing?
247
00:23:56,090 --> 00:23:57,530
There's got to be more to the message.
248
00:23:58,170 --> 00:23:59,170
Take off your clothes.
249
00:23:59,570 --> 00:24:00,570
What?
250
00:24:00,650 --> 00:24:01,650
Just do it.
251
00:24:05,610 --> 00:24:06,610
No,
252
00:24:09,810 --> 00:24:10,810
no.
253
00:24:14,350 --> 00:24:15,350
Old house.
254
00:24:16,410 --> 00:24:17,410
Newton Road.
255
00:24:17,900 --> 00:24:20,400
8 a .m., $500 ,000.
256
00:24:24,760 --> 00:24:25,760
It's impossible.
257
00:24:27,340 --> 00:24:30,500
There's no way I could ever get that
much money, let alone by morning.
258
00:24:32,640 --> 00:24:34,980
There must be some mistake, right?
259
00:24:38,140 --> 00:24:39,140
Lena.
260
00:24:39,400 --> 00:24:41,540
Are the shovels in the barn or the
garden shed?
261
00:24:42,140 --> 00:24:43,140
Shovels?
262
00:24:43,440 --> 00:24:44,440
What for?
263
00:24:45,040 --> 00:24:46,040
She dropped me.
264
00:24:53,260 --> 00:24:54,520
Over here. This is it.
265
00:24:54,920 --> 00:24:55,920
Hold this.
266
00:24:56,180 --> 00:24:58,960
Lena, just talk to me. What are we doing
out here?
267
00:24:59,240 --> 00:25:00,240
We're digging.
268
00:25:00,580 --> 00:25:04,600
Why? I had to trust you. I do trust you.
This is absurd.
269
00:25:04,940 --> 00:25:08,460
Do you have a way to find Miriam right
now? Lena, I just need you to wait for a
270
00:25:08,460 --> 00:25:09,460
minute. No, answer me.
271
00:25:09,640 --> 00:25:12,200
Do you in this moment have a way to save
our daughter?
272
00:25:13,120 --> 00:25:14,680
No. Well, I do.
273
00:25:15,020 --> 00:25:18,440
I'll explain later when we have more
time. But for now, we dig.
274
00:25:43,160 --> 00:25:44,039
Got it.
275
00:25:44,040 --> 00:25:45,040
Light?
276
00:25:53,720 --> 00:25:54,720
I've seen that before.
277
00:25:55,180 --> 00:25:56,820
You had it with you the night you came
back.
278
00:25:57,320 --> 00:25:59,120
But it was gone in the morning. You said
you threw it out.
279
00:25:59,460 --> 00:26:01,040
It was full of all your English clothes.
280
00:26:02,080 --> 00:26:03,080
I lied.
281
00:26:03,820 --> 00:26:04,820
And what is in it?
282
00:26:08,140 --> 00:26:09,460
Something like $500 ,000.
283
00:26:12,360 --> 00:26:16,800
I don't know exactly. I never got a
chance to count it, but those guys knew
284
00:26:16,800 --> 00:26:18,800
everything about us. I bet they're right
about this, too.
285
00:26:22,440 --> 00:26:23,440
Okay, good.
286
00:26:28,440 --> 00:26:30,740
Let's go. Lena, hold on. Just wait a
minute.
287
00:26:30,940 --> 00:26:33,320
Let's go. Where did this money come
from? Get rid of this light.
288
00:26:34,580 --> 00:26:35,980
I don't want anyone to see us.
289
00:26:37,920 --> 00:26:40,820
Lena, you will listen to me.
290
00:26:42,510 --> 00:26:43,810
I know you know your scriptures.
291
00:26:45,390 --> 00:26:50,090
I am to this house as Christ is to the
church. So as we submit to God, you
292
00:26:50,090 --> 00:26:51,090
submit to me.
293
00:26:56,050 --> 00:26:57,050
Lena.
294
00:26:59,090 --> 00:27:00,090
Lena!
295
00:27:00,790 --> 00:27:02,170
You need to tell me the truth.
296
00:27:02,470 --> 00:27:04,130
The whole truth. Who are those men?
297
00:27:04,450 --> 00:27:05,389
I don't know.
298
00:27:05,390 --> 00:27:09,070
Then where did the money come from? I
told you, it doesn't matter. Of course
299
00:27:09,070 --> 00:27:10,070
matters.
300
00:27:12,840 --> 00:27:14,180
I always knew you were hiding something.
301
00:27:16,060 --> 00:27:17,060
You did something.
302
00:27:17,660 --> 00:27:20,360
Something terrible, and now it's put our
daughter in danger.
303
00:27:21,180 --> 00:27:22,380
This is all your fault.
304
00:27:23,360 --> 00:27:24,360
How could you?
305
00:27:25,120 --> 00:27:26,120
Get the carriage.
306
00:27:26,500 --> 00:27:27,500
No.
307
00:27:27,900 --> 00:27:30,420
Get the carriage, Aaron.
308
00:27:30,900 --> 00:27:32,420
I won't do it.
309
00:27:33,320 --> 00:27:34,320
And I will.
310
00:27:35,420 --> 00:27:37,980
Lena, I am the master of this house. Let
go!
311
00:27:42,620 --> 00:27:43,660
What are you doing?
312
00:27:44,100 --> 00:27:45,440
I am getting Marion back.
313
00:27:45,740 --> 00:27:47,780
And nobody's going to stop me, not even
you.
314
00:27:49,440 --> 00:27:52,400
Get the carriage. Have you lost your
mind? Carriage.
315
00:27:53,040 --> 00:27:54,040
Now.
316
00:27:58,280 --> 00:27:59,280
Fine.
317
00:28:00,880 --> 00:28:01,880
You're my wife.
318
00:28:03,280 --> 00:28:05,660
You're supposed to listen to me. This is
my house.
319
00:28:10,480 --> 00:28:11,480
Let her!
320
00:28:12,709 --> 00:28:16,670
Lena! Let me out! Sorry, but I have to
do this.
321
00:28:17,250 --> 00:28:18,510
I'll be back with Miriam soon.
322
00:29:46,700 --> 00:29:47,700
Did you bring it?
323
00:29:50,480 --> 00:29:52,160
Yes. Show me.
324
00:30:00,080 --> 00:30:01,080
Where's your husband?
325
00:30:02,780 --> 00:30:03,780
He's not coming.
326
00:30:04,540 --> 00:30:05,540
I see.
327
00:30:06,760 --> 00:30:08,080
You got what you want.
328
00:30:09,240 --> 00:30:10,480
Now, where's Miriam?
329
00:30:13,520 --> 00:30:14,820
There's actually just...
330
00:30:15,660 --> 00:30:16,660
One more thing.
331
00:30:20,440 --> 00:30:22,940
What are you doing?
332
00:30:38,380 --> 00:30:39,380
Now.
333
00:30:41,920 --> 00:30:44,140
Hold her. And get that bonnet.
334
00:30:47,340 --> 00:30:53,560
You know, I've had a lot of interesting
jobs in my life. But this, this
335
00:30:53,560 --> 00:30:54,840
definitely gets the blue ribbon.
336
00:30:57,160 --> 00:31:00,100
My employer says y 'all don't like
taking pictures. Is that true?
337
00:31:01,220 --> 00:31:02,700
He said it was about pride.
338
00:31:06,680 --> 00:31:09,360
My pictures set you apart.
339
00:31:10,240 --> 00:31:11,240
Makes you the focus.
340
00:31:11,700 --> 00:31:12,700
The center of attention.
341
00:31:13,280 --> 00:31:15,060
Then it takes the focus away from God.
342
00:31:16,810 --> 00:31:17,970
Well, it makes sense, I guess.
343
00:31:18,870 --> 00:31:22,430
He also said it was about makeup, how it
induces vanity.
344
00:31:23,830 --> 00:31:26,750
Another one of the seven deadly sins.
345
00:31:30,870 --> 00:31:34,310
Well, my parents were Catholic, but I
never really saw the appeal.
346
00:31:37,030 --> 00:31:38,030
Stay still.
347
00:31:40,570 --> 00:31:41,570
Good.
348
00:31:44,950 --> 00:31:45,950
Now listen.
349
00:31:46,990 --> 00:31:50,710
He said that you've made yourself more
than just a priest.
350
00:31:52,970 --> 00:31:56,450
You've made yourself a graven image, an
idol to worship.
351
00:31:58,190 --> 00:32:02,790
There you go.
352
00:32:04,270 --> 00:32:05,470
Are you happy now?
353
00:32:07,770 --> 00:32:10,810
There's actually one last thing.
354
00:32:14,310 --> 00:32:15,310
Smile.
355
00:32:19,080 --> 00:32:20,080
One for my employer.
356
00:32:21,740 --> 00:32:24,480
And of course, one for you.
357
00:32:31,440 --> 00:32:38,180
Now always remember
358
00:32:38,180 --> 00:32:43,480
that this is the slut that you actually
are.
359
00:32:49,450 --> 00:32:56,170
Give me my daughter You're never gonna
see her again
360
00:32:56,170 --> 00:33:00,650
No, no that wasn't the deal
361
00:35:34,440 --> 00:35:36,280
Hey folks, Skye Kaufman here again.
362
00:35:36,500 --> 00:35:40,480
By day, I'm the courthouse reporter for
Lancaster's only alt -weekly The
363
00:35:40,480 --> 00:35:44,520
Metropulse, so hit that link in my bio
if you're into criminal justice issues.
364
00:35:45,200 --> 00:35:50,040
But it is the weekend, so it is time for
another installment of Ask an Ex
365
00:35:50,040 --> 00:35:51,040
-Amish.
366
00:35:51,480 --> 00:35:54,460
Cool. Okay, um, first question.
367
00:35:54,920 --> 00:35:58,020
Were you out as non -binary when you
were Amish?
368
00:35:58,520 --> 00:36:00,620
No. No, no, no, no.
369
00:36:01,840 --> 00:36:06,020
The Amish have very strict gender roles,
so doing anything outside the bounds of
370
00:36:06,020 --> 00:36:10,780
what a man or a woman is supposed to do
is going to be a big problem. Hence, ex
371
00:36:10,780 --> 00:36:15,880
-Amish. Okay, next question. Do the
Amish wear sunscreen?
372
00:36:16,840 --> 00:36:21,160
No. A lot of Amish people work outside,
but typically they wear clothing to
373
00:36:21,160 --> 00:36:22,160
cover themselves up.
374
00:36:37,960 --> 00:36:38,960
What are you doing here?
375
00:36:39,220 --> 00:36:40,220
I need your help.
376
00:36:41,820 --> 00:36:42,820
Seriously?
377
00:36:43,580 --> 00:36:46,000
Five years, no word, and now you want my
help?
378
00:36:46,740 --> 00:36:49,560
Sorry. Do you know how many times in the
past five years I could have used help?
379
00:36:51,700 --> 00:36:52,700
No.
380
00:36:53,360 --> 00:36:54,360
Yeah, of course not.
381
00:36:56,600 --> 00:36:58,380
We had a pact, Lena.
382
00:36:59,700 --> 00:37:01,360
Leave together, never go back.
383
00:37:01,580 --> 00:37:04,240
I know, but... So why did you?
384
00:37:05,540 --> 00:37:06,540
It's complicated.
385
00:37:10,500 --> 00:37:13,600
Complicated? Well, okay. Well, you're
totally absolved then if it's
386
00:37:13,980 --> 00:37:17,180
Guys. No, that's what Jesus once said,
right? Father, forgive them. It's
387
00:37:17,180 --> 00:37:18,460
complicated. They took my daughter.
388
00:37:21,060 --> 00:37:22,060
You have a daughter?
389
00:37:26,100 --> 00:37:27,840
And when I got home, Aaron was gone.
390
00:37:29,000 --> 00:37:31,240
He left a note saying that he was going
to the cops.
391
00:37:42,760 --> 00:37:43,760
So you'll help me?
392
00:37:47,300 --> 00:37:48,720
Where did the money come from?
393
00:37:49,760 --> 00:37:50,900
I can't tell you that.
394
00:37:52,560 --> 00:37:54,080
Did you hurt someone to get it?
395
00:37:54,440 --> 00:37:55,440
No.
396
00:37:56,400 --> 00:38:02,420
Then... Maybe we should go to the cops.
They said no cops or she died.
397
00:38:02,680 --> 00:38:05,480
But if we just tell them who you took
the money from... I can't.
398
00:38:05,980 --> 00:38:07,160
Lena, what happened?
399
00:38:07,900 --> 00:38:09,080
It's not important, okay?
400
00:38:10,100 --> 00:38:11,500
We just have to find her.
401
00:38:14,640 --> 00:38:17,340
I know you have a million reasons not to
help me.
402
00:38:18,020 --> 00:38:19,700
But I am asking you to anyway.
403
00:38:20,860 --> 00:38:25,600
You're smart, you're a reporter, and
you're the only friend I've got in the
404
00:38:25,600 --> 00:38:26,600
English world.
405
00:38:29,120 --> 00:38:30,520
Sky, you're my only chance.
406
00:38:32,820 --> 00:38:34,380
You're her only chance.
407
00:38:36,140 --> 00:38:37,560
A daughter, huh?
408
00:38:42,300 --> 00:38:43,860
Are you ever going to tell me?
409
00:38:46,410 --> 00:38:47,410
This is all I got.
410
00:38:50,750 --> 00:38:51,750
Okay.
411
00:38:54,030 --> 00:38:55,030
Thank you.
412
00:38:55,450 --> 00:38:56,650
And I know where to start.
413
00:38:58,490 --> 00:38:59,490
Where?
414
00:39:00,370 --> 00:39:03,410
If he stabbed their tire, I bet they
couldn't get very far in a flat.
415
00:39:06,270 --> 00:39:08,550
Well, let's see if the fourth tries the
charm.
416
00:39:14,330 --> 00:39:15,330
Hey.
417
00:39:17,350 --> 00:39:21,210
Hi. Last night, did anyone come in here
with a black SUV?
418
00:39:23,510 --> 00:39:24,890
Uh, I don't know. I wasn't on shift.
419
00:39:25,690 --> 00:39:26,690
Are you sure?
420
00:39:28,630 --> 00:39:32,110
Uh, well, are there any cameras we can
take a look at? Or a logbook?
421
00:39:32,750 --> 00:39:34,310
All we need is a license plate.
422
00:39:35,210 --> 00:39:37,250
It's a gang's company policy. Sorry, I
can't do that.
423
00:39:39,530 --> 00:39:40,530
Yo!
424
00:39:40,750 --> 00:39:42,290
You do the ex -Amish videos, right?
425
00:39:43,370 --> 00:39:44,370
Oh, yeah.
426
00:39:45,020 --> 00:39:52,000
me oh i got a page two cj 100k oh nice
yeah yeah uh wait
427
00:39:52,000 --> 00:39:58,180
cj 100 yeah no i totally recognize you
yeah cj 100k totally yeah your stuff is
428
00:39:58,180 --> 00:40:03,400
great i love your videos man do you want
to do a quick collab hell yeah all
429
00:40:03,400 --> 00:40:08,760
right yeah we can use my phone right now
yeah uh yeah i might just use the
430
00:40:08,760 --> 00:40:15,700
restroom yeah okay cool yeah uh sky CJ.
Hey, so, yeah, I figure we keep it short
431
00:40:15,700 --> 00:40:19,660
and sweet, you know, pop in, pop out, do
our stuff.
432
00:40:24,500 --> 00:40:25,680
Video game lore.
433
00:40:27,960 --> 00:40:28,980
Yeah, yeah, yeah, totally.
434
00:40:29,800 --> 00:40:30,800
Okay.
435
00:40:33,020 --> 00:40:38,060
Hey, folks, Guy Kaufman from Ask an Ex
-Amish here with my guy CJ, a .k .a.
436
00:40:38,780 --> 00:40:39,780
CJ100K.
437
00:40:48,110 --> 00:40:50,990
Of course they don't. But if you're
watching this, you're probably not
438
00:41:18,600 --> 00:41:19,600
I got a plate number.
439
00:41:23,160 --> 00:41:24,160
I got a plate number.
440
00:41:24,360 --> 00:41:26,480
Nice. Oh, I forgot just the guy.
441
00:41:27,240 --> 00:41:28,240
Hey,
442
00:41:29,400 --> 00:41:30,400
Barry, it's Guy.
443
00:41:30,640 --> 00:41:31,740
Remember that favor you owe me?
444
00:41:43,280 --> 00:41:44,280
Yeah.
445
00:41:44,360 --> 00:41:45,620
Yeah, two people just came in.
446
00:41:46,200 --> 00:41:47,200
Were they popped?
447
00:41:48,150 --> 00:41:49,710
No, they were Amish.
448
00:41:50,330 --> 00:41:51,330
Amish?
449
00:41:51,890 --> 00:41:52,890
How do you know?
450
00:41:53,270 --> 00:41:56,110
One of them makes Amish videos on social
media.
451
00:41:56,930 --> 00:41:58,310
Sky Kaufman reports.
452
00:41:58,710 --> 00:41:59,730
Sky with an E.
453
00:42:01,010 --> 00:42:02,010
All right.
454
00:42:03,770 --> 00:42:05,750
Look, man, you said there wasn't going
to be any loose ends.
455
00:42:06,510 --> 00:42:07,510
I'm handling it.
456
00:42:07,870 --> 00:42:08,870
Yeah, but...
457
00:42:20,110 --> 00:42:23,810
I got a lot of questions on my post
about whether or not Amish men wear
458
00:42:23,810 --> 00:42:25,510
underwear. Hey guys, Sky Costin here.
459
00:42:25,770 --> 00:42:28,370
I'm just out for a walk around my
neighborhood.
460
00:42:35,510 --> 00:42:39,010
Wouldn't you love to know, you pervs? So
the answer to that is that I actually
461
00:42:39,010 --> 00:42:41,670
have no idea. I was not allowed to see
any of that.
462
00:42:43,590 --> 00:42:45,930
A lot of you asked if I knew any
Mennonite humor.
463
00:42:46,230 --> 00:42:48,410
Why don't Mennonites have sex standing
up?
464
00:42:49,480 --> 00:42:50,480
it might lead to death.
465
00:43:04,460 --> 00:43:05,780
Hey, Barry, what's the word?
466
00:43:07,740 --> 00:43:08,740
Yeah, got it.
467
00:43:09,600 --> 00:43:10,600
No, thanks anyways.
468
00:43:14,980 --> 00:43:17,240
Car was reported stolen morning in
Harrisburg.
469
00:43:17,850 --> 00:43:19,090
He said there's an APB out.
470
00:43:19,830 --> 00:43:21,530
So, what, we just wait?
471
00:43:22,250 --> 00:43:23,610
I don't think there's much point.
472
00:43:24,630 --> 00:43:27,730
If they were smart enough not to use
their own vehicle, they were probably
473
00:43:27,730 --> 00:43:29,090
enough to ditch it as soon as they
could.
474
00:43:30,030 --> 00:43:32,650
Okay, so we try to find the car and we
go from there?
475
00:43:33,750 --> 00:43:38,270
Chances are it's in a hundred pieces in
a chop shop or on a shipping container
476
00:43:38,270 --> 00:43:39,270
in Baltimore Harbor.
477
00:43:41,150 --> 00:43:43,590
Which means you need to tell me where
that money came from.
478
00:43:44,390 --> 00:43:46,250
No. It's our only lead.
479
00:43:46,840 --> 00:43:47,840
I said no.
480
00:43:48,460 --> 00:43:53,300
I can't find someone with no
information. You might as well ask an
481
00:43:54,280 --> 00:43:56,820
I told you I can't. Why not?
482
00:43:57,860 --> 00:44:02,060
Because anyone who could tell us is
dead.
483
00:44:10,500 --> 00:44:11,500
They're almost here.
484
00:44:11,560 --> 00:44:15,080
I don't want to hear it. We have... I
don't want to hear.
485
00:44:16,080 --> 00:44:19,880
How these guys are so solid. I don't
want to hear about how important this
486
00:44:19,880 --> 00:44:22,760
is. I don't want to hear how this is a
deal a deal.
487
00:44:23,180 --> 00:44:24,540
Do you realize what's on the table right
now?
488
00:44:24,760 --> 00:44:29,720
Do you understand? What I want to hear
is let's go out wherever you want.
489
00:44:29,980 --> 00:44:31,060
Put on your makeup.
490
00:44:31,960 --> 00:44:33,220
We're going to have the night of nights.
491
00:44:34,120 --> 00:44:35,120
Okay?
492
00:44:39,580 --> 00:44:41,580
Fine. But hurry up.
493
00:44:42,160 --> 00:44:43,820
And I still want to hear that first
part.
494
00:44:45,230 --> 00:44:46,230
All right.
495
00:44:46,550 --> 00:44:47,550
Go get your purse.
496
00:44:48,750 --> 00:44:49,750
Touch up your makeup.
497
00:44:49,950 --> 00:44:50,950
Just a little bit.
498
00:44:51,890 --> 00:44:52,930
Because I'm taking you out.
499
00:44:53,910 --> 00:44:55,270
We're going to go wherever you want to
go.
500
00:47:48,490 --> 00:47:52,230
The only people who didn't wind up dead
on that living room floor were me and
501
00:47:52,230 --> 00:47:56,070
whoever texted Eddie's phone, and I have
no idea who that was.
502
00:47:58,810 --> 00:47:59,830
I took the money.
503
00:48:01,490 --> 00:48:06,170
I knew that God had seen what I'd done,
and I knew that he was punishing me, and
504
00:48:06,170 --> 00:48:07,170
I still took it.
505
00:48:08,990 --> 00:48:10,370
Just in case, I thought.
506
00:48:11,930 --> 00:48:14,150
And now he's punishing me again.
507
00:48:17,130 --> 00:48:19,170
I don't think God is punishing you.
508
00:48:19,590 --> 00:48:21,130
There's no hedging your bets with God.
509
00:48:23,190 --> 00:48:24,190
It's all my fault.
510
00:48:25,330 --> 00:48:26,530
And I'm going to make it right.
511
00:48:26,930 --> 00:48:31,270
I'm going to find her. I just need to
figure out what we do next.
512
00:48:32,310 --> 00:48:33,670
When was the last time you slept?
513
00:48:34,550 --> 00:48:36,670
Maybe we go back to that old farmhouse.
514
00:48:36,930 --> 00:48:39,050
Lena, how long?
515
00:48:40,110 --> 00:48:42,630
I don't know, maybe since the night
before last.
516
00:48:43,430 --> 00:48:45,630
Yeah, you need to sleep.
517
00:48:46,370 --> 00:48:47,870
No I don't. You're exhausted.
518
00:48:48,390 --> 00:48:49,390
Fine, I don't.
519
00:48:50,470 --> 00:48:52,370
I need to take a shower to wake up.
520
00:49:59,460 --> 00:50:00,460
Yeah, who's it?
521
00:50:00,980 --> 00:50:04,720
I got a packet for, uh, Guy Kaufman.
522
00:50:05,100 --> 00:50:06,200
You gotta sign for it.
523
00:50:06,520 --> 00:50:07,520
Okay, one sec.
524
00:50:13,800 --> 00:50:14,800
Sign here.
525
00:50:43,690 --> 00:50:44,690
Thank you.
526
00:52:01,520 --> 00:52:02,520
I got zip ties.
527
00:52:02,800 --> 00:52:04,760
I don't think we need them. But he's
still not responding?
528
00:52:05,380 --> 00:52:06,380
Not a bit.
529
00:52:06,560 --> 00:52:09,840
I just covered an assault case that
involved a traumatic brain injury, and
530
00:52:09,840 --> 00:52:11,240
out this long is not a good sign.
531
00:52:12,540 --> 00:52:14,960
Yeah, one of his pupils is definitely
dilated.
532
00:52:15,380 --> 00:52:16,380
What does that mean?
533
00:52:16,660 --> 00:52:18,240
It means we need to get him to a
hospital.
534
00:52:18,520 --> 00:52:21,240
But I was knocked out last night. Yeah,
and I bet the paramedics tried to get
535
00:52:21,240 --> 00:52:22,260
you to go to a hospital, too.
536
00:52:22,860 --> 00:52:24,660
Yeah, and you probably should have
listened to them.
537
00:52:26,580 --> 00:52:29,620
Look, he's the best chance we have of
finding Miriam.
538
00:52:29,920 --> 00:52:32,420
But if we take him to a hospital, the
cops are going to get involved. It's
539
00:52:32,420 --> 00:52:35,140
either that or risking him dying and
taking his answers with him.
540
00:52:36,240 --> 00:52:37,240
Okay.
541
00:52:37,560 --> 00:52:38,560
Okay.
542
00:52:39,540 --> 00:52:41,480
But first, help me check his pocket.
543
00:52:42,100 --> 00:52:43,100
Why?
544
00:52:43,300 --> 00:52:45,720
Because he doesn't keep all of his
answers in his head.
545
00:52:49,340 --> 00:52:50,760
Thank God for facial recognition.
546
00:52:53,420 --> 00:52:54,420
And we need his ride.
547
00:52:55,900 --> 00:52:57,020
I'll pull it up.
548
00:53:40,750 --> 00:53:42,890
Are you sure about the donated pupils
there? No.
549
00:53:43,370 --> 00:53:45,570
I want the testimony I heard six months
ago.
550
00:53:45,830 --> 00:53:47,490
What else did they say to look out for?
551
00:53:47,930 --> 00:53:53,330
Uh, seizures or, like, getting clear
fluids from his nose. Or waking up. He's
552
00:53:53,330 --> 00:53:54,370
awake? No.
553
00:53:55,250 --> 00:53:57,910
Then why would you say that? I mean,
it's possible, right?
554
00:54:00,410 --> 00:54:03,270
Maybe we should get him those zip ties.
Or a knife. Or...
555
00:54:13,200 --> 00:54:15,120
What do we do? I don't know. We can run.
556
00:54:15,320 --> 00:54:17,160
No, we can't run. We can't go to jail.
557
00:54:17,560 --> 00:54:18,560
Just give me a sec to think.
558
00:54:26,600 --> 00:54:27,600
Help!
559
00:54:28,020 --> 00:54:29,020
Help, officer!
560
00:54:31,040 --> 00:54:32,040
Officer, help!
561
00:54:32,560 --> 00:54:34,180
Officer! Ma 'am, you okay?
562
00:54:34,480 --> 00:54:35,480
Thank God you're here.
563
00:54:35,520 --> 00:54:38,800
We gotta get him to the hospital. He got
jumped by package thieves outside our
564
00:54:38,800 --> 00:54:40,520
building and... Call an ambulance. Let's
creep in.
565
00:54:40,920 --> 00:54:41,868
I'm a nurse.
566
00:54:41,870 --> 00:54:45,630
This man has dilated pupils, clear
discharge coming from his nose, and he's
567
00:54:45,630 --> 00:54:46,630
seized twice.
568
00:54:49,550 --> 00:54:52,970
He's going to be dead by the time an
ambulance gets here, so pull up your
569
00:54:53,070 --> 00:54:54,070
help us get him in back.
570
00:54:56,090 --> 00:54:57,470
Uh, yeah, okay.
571
00:55:03,490 --> 00:55:05,150
What are you doing?
572
00:55:06,010 --> 00:55:07,010
Looking for his ID.
573
00:55:07,050 --> 00:55:08,850
Why? So he can get his own address.
574
00:55:12,520 --> 00:55:13,700
You mean like the one on the GPS?
575
00:55:18,320 --> 00:55:19,320
Quick.
576
00:55:19,440 --> 00:55:20,440
Here.
577
00:55:23,240 --> 00:55:24,240
Okay.
578
00:55:24,660 --> 00:55:25,700
Okay, I got his shoulders.
579
00:55:25,960 --> 00:55:27,400
Good. You got him?
580
00:55:46,320 --> 00:55:47,320
I'll take this floor.
581
00:55:47,600 --> 00:55:48,600
Okay, I'm gonna go upstairs.
582
00:56:39,470 --> 00:56:40,470
Miriam!
583
00:57:44,880 --> 00:57:45,880
Found his laptop.
584
00:57:45,960 --> 00:57:46,960
Any luck up here?
585
00:57:48,460 --> 00:57:54,360
No. Just the suitcase empty and Eddie's
broken phone.
586
00:57:56,740 --> 00:57:57,740
Is that hers?
587
00:58:02,620 --> 00:58:04,100
She calls it Blue Baby.
588
00:58:09,320 --> 00:58:10,360
What's she like?
589
00:58:11,720 --> 00:58:12,720
Smart.
590
00:58:16,750 --> 00:58:17,750
She just started reading.
591
00:58:18,050 --> 00:58:22,170
At first I thought she was just
memorizing books, but no.
592
00:58:24,270 --> 00:58:25,270
Well, that's amazing.
593
00:58:26,210 --> 00:58:27,450
She's really independent.
594
00:58:28,470 --> 00:58:31,610
Or stubborn, more like it.
595
00:58:32,270 --> 00:58:34,010
Especially when she knows she's right.
596
00:58:34,870 --> 00:58:38,310
Her dad's already had to have a bunch of
talks with her about humility.
597
00:58:41,990 --> 00:58:43,370
I remember those talks.
598
00:58:45,450 --> 00:58:48,690
She reminds me a lot of you when we were
kids.
599
00:58:50,710 --> 00:58:51,930
I can't wait to meet her.
600
00:58:54,330 --> 00:58:55,330
Now, come on.
601
00:58:56,210 --> 00:58:57,990
I'll go through the computer.
602
00:58:58,430 --> 00:58:59,910
You do your suit downstairs.
603
00:59:00,110 --> 00:59:01,110
See if I missed anything.
604
00:59:04,870 --> 00:59:11,530
You find anything else?
605
00:59:12,130 --> 00:59:13,130
Nothing.
606
00:59:13,800 --> 00:59:16,480
Yeah, I've been through his phone and
his computer.
607
00:59:16,940 --> 00:59:20,880
I found messages from one other guy
involved, but none to anyone who seems
608
00:59:20,880 --> 00:59:21,880
they're actually in charge.
609
00:59:22,440 --> 00:59:26,520
I texted how's the girl doing to that
number, but he just sent back a confused
610
00:59:26,520 --> 00:59:27,820
reply. What do you mean?
611
00:59:29,240 --> 00:59:32,040
He said the handoff is complete. His job
is done.
612
00:59:32,480 --> 00:59:35,840
Okay, so let's text them back. Find out
where the drop was.
613
00:59:36,160 --> 00:59:37,160
I did.
614
00:59:38,120 --> 00:59:39,120
No reply.
615
00:59:40,750 --> 00:59:43,550
He must have taken out his sim as soon
as I started asking questions.
616
00:59:43,950 --> 00:59:45,170
Who do you think has her now?
617
00:59:45,730 --> 00:59:46,730
Whoever hired him.
618
00:59:47,070 --> 00:59:48,310
And there's no trace of him?
619
00:59:48,690 --> 00:59:49,690
None.
620
00:59:49,890 --> 00:59:53,190
I don't know how, but the guy in charge
has covered his tracks completely.
621
00:59:54,530 --> 00:59:57,190
No texts, no calls, no emails, nothing.
622
00:59:57,770 --> 00:59:59,010
Okay, so another dent.
623
00:59:59,550 --> 01:00:00,550
Yeah.
624
01:00:03,510 --> 01:00:04,510
Wait.
625
01:00:07,759 --> 01:00:10,640
You said you got messages on this phone
from the person that we're looking for,
626
01:00:10,720 --> 01:00:11,720
right?
627
01:00:12,000 --> 01:00:13,940
Yeah, but I didn't get a name.
628
01:00:14,320 --> 01:00:16,800
It was a burner, and it was always
switching out its phones.
629
01:00:17,160 --> 01:00:20,740
But you said you got the text message
and then immediately snapped it in half?
630
01:00:23,380 --> 01:00:24,380
Yeah.
631
01:00:24,500 --> 01:00:26,920
And the number wasn't blocked or private
or anything?
632
01:00:27,680 --> 01:00:29,000
No, it just came up as a number.
633
01:00:30,380 --> 01:00:31,500
I think I can work with that.
634
01:00:32,740 --> 01:00:33,740
Let's go.
635
01:00:47,370 --> 01:00:48,370
Et voila.
636
01:00:48,910 --> 01:00:53,110
Fully functioning digital clone of
Eddie's old phone. Now the only question
637
01:00:53,210 --> 01:00:55,570
what do you want to say?
638
01:00:59,450 --> 01:01:02,810
What I want to say is that you should
stop praying.
639
01:01:03,930 --> 01:01:06,950
But I'm not going to say that because
it's not going to get me what I want.
640
01:01:11,510 --> 01:01:14,030
Is there anything else we can do while
we wait for her to play?
641
01:01:14,570 --> 01:01:16,190
I mean, we've got the number itself.
642
01:01:16,730 --> 01:01:17,950
I could see if it's registered anywhere.
643
01:01:18,370 --> 01:01:20,410
So you can connect that number to a
name?
644
01:01:20,850 --> 01:01:23,890
Yeah, I mean, it's kind of a long shot,
but... Okay. Do you know of a couple
645
01:01:23,890 --> 01:01:24,890
websites?
646
01:01:27,390 --> 01:01:28,390
He's calling.
647
01:01:29,190 --> 01:01:30,190
What do you want to do?
648
01:01:30,250 --> 01:01:31,250
Answer it.
649
01:01:31,630 --> 01:01:32,630
I'll do the talking.
650
01:01:38,930 --> 01:01:40,190
Who the hell is this?
651
01:01:41,810 --> 01:01:44,830
Why are you texting me from my dead
son's phone?
652
01:01:47,550 --> 01:01:49,430
Margaret? Obviously.
653
01:01:50,630 --> 01:01:51,650
Explain yourself.
654
01:01:53,110 --> 01:01:54,110
It's Lena.
655
01:01:54,310 --> 01:01:55,310
Who?
656
01:01:55,770 --> 01:01:57,310
I used to date Eddie.
657
01:01:58,870 --> 01:01:59,870
Oh.
658
01:02:00,790 --> 01:02:02,270
The Amish girl.
659
01:02:03,130 --> 01:02:04,450
It's about my daughter.
660
01:02:05,130 --> 01:02:08,410
So this is a paternity scam then?
661
01:02:08,830 --> 01:02:13,330
No. Frankly, it's a little late for
that. But be my guest.
662
01:02:14,990 --> 01:02:20,230
Might as well make use of those idiots I
keep on retainer. You kidnapped my
663
01:02:20,230 --> 01:02:23,130
daughter! Why would I do a thing like
that?
664
01:02:24,290 --> 01:02:28,570
That night that Eddie was killed, there
was a bunch of money, and I know he
665
01:02:28,570 --> 01:02:29,570
stole it from you.
666
01:02:33,390 --> 01:02:36,190
He sold one of my thoroughbreds.
667
01:02:37,410 --> 01:02:39,530
Still, that was a lot of money I took
from him.
668
01:02:40,250 --> 01:02:41,250
That was you.
669
01:02:41,670 --> 01:02:43,030
Of course it was.
670
01:02:43,950 --> 01:02:46,930
And now you've got it back, so I want my
daughter.
671
01:02:49,550 --> 01:02:53,170
I want to be very clear about something,
little girl.
672
01:02:54,570 --> 01:02:59,050
Whatever happened between you and my
son, I do not care.
673
01:03:00,270 --> 01:03:03,130
And whatever happened to that money, I
do not care.
674
01:03:04,150 --> 01:03:08,250
And whatever is happening to you now, I
do not care.
675
01:03:15,340 --> 01:03:17,480
That was a damn good horse.
676
01:03:41,380 --> 01:03:43,300
I never should have taken the doll.
677
01:03:45,370 --> 01:03:47,790
What? I should have left it at that old
man's house.
678
01:03:49,150 --> 01:03:50,750
That way at least Mary would have it.
679
01:03:51,830 --> 01:03:53,010
Don't talk like that.
680
01:03:53,390 --> 01:03:55,210
Like what? Like you've given up.
681
01:03:56,890 --> 01:04:00,510
That phone was our last hope. No, it's
not true.
682
01:04:01,930 --> 01:04:02,930
What then?
683
01:04:07,430 --> 01:04:08,690
I don't know exactly.
684
01:04:10,330 --> 01:04:11,330
I don't know.
685
01:04:11,500 --> 01:04:15,140
Either I don't know where Miriam is. I
don't know if she's okay. I don't know
686
01:04:15,140 --> 01:04:20,500
she's hungry or cold or scared. So what,
you're just going to give up then?
687
01:04:21,920 --> 01:04:23,220
Just like when you went back?
688
01:04:29,280 --> 01:04:31,480
I remember the girl that you were
before.
689
01:04:32,580 --> 01:04:34,080
The girl who left with me.
690
01:04:35,040 --> 01:04:36,560
First person I came out to.
691
01:04:37,480 --> 01:04:40,820
The person who said that we didn't have
to be what other people wanted us to be.
692
01:04:40,860 --> 01:04:44,420
That the lives that we wanted were worth
fighting for. What happened to her?
693
01:04:46,140 --> 01:04:48,220
How did she wind up someone's housewife?
694
01:04:49,800 --> 01:04:50,800
That's not fair.
695
01:04:50,980 --> 01:04:54,360
She ended up cooking and cleaning and
relying on a man for everything.
696
01:04:54,880 --> 01:04:56,200
What would you prefer then?
697
01:04:57,160 --> 01:05:02,640
That I was out drinking and dancing and
having sex with some rich kid playing at
698
01:05:02,640 --> 01:05:04,680
being a drug dealer? At least that was
your choice.
699
01:05:04,900 --> 01:05:06,460
Going back with my choice.
700
01:05:07,080 --> 01:05:11,760
Being a wife, a mother, living by God's
will, that was my choice. And what about
701
01:05:11,760 --> 01:05:12,760
Miriam's choices?
702
01:05:13,540 --> 01:05:16,200
The girl I knew would have never held
her kid back like that.
703
01:05:18,520 --> 01:05:20,440
I would do anything for my daughter.
704
01:05:23,100 --> 01:05:24,500
I know you would.
705
01:05:28,260 --> 01:05:29,260
You've done it for me.
706
01:05:32,720 --> 01:05:34,880
So let's get back out there and find
her.
707
01:05:44,379 --> 01:05:47,760
Okay, the only way we're going to find
Miriam is if we start from scratch. So
708
01:05:47,760 --> 01:05:49,380
what do we know about this guy?
709
01:05:49,700 --> 01:05:50,700
Almost nothing.
710
01:05:50,760 --> 01:05:53,960
He wasn't involved in Eddie's death. He
wasn't at the kidnapping. He wasn't even
711
01:05:53,960 --> 01:05:54,960
in that guy's phone.
712
01:05:55,800 --> 01:05:56,800
That's not nothing.
713
01:05:58,640 --> 01:06:00,440
We don't know a lot about who this guy
is.
714
01:06:02,480 --> 01:06:05,100
But we do know a lot about who he isn't.
715
01:06:05,420 --> 01:06:10,380
Exactly. So we can use that to get an
idea of what he's like, like a picture
716
01:06:10,380 --> 01:06:11,380
silhouette.
717
01:06:12,290 --> 01:06:15,170
Not in phone, not at kidnapping, not at
Eddie's.
718
01:06:17,750 --> 01:06:18,750
What else?
719
01:06:22,910 --> 01:06:23,910
Wait.
720
01:06:24,470 --> 01:06:27,110
He had to know that you had the money.
Otherwise, he wouldn't have known to ask
721
01:06:27,110 --> 01:06:28,110
for it.
722
01:06:32,130 --> 01:06:33,150
Uh, any ideas?
723
01:06:37,030 --> 01:06:38,030
He's Amish.
724
01:06:39,670 --> 01:06:42,640
What? It would explain why he needed a
physical photo.
725
01:06:43,200 --> 01:06:44,720
And why he wasn't in the phone.
726
01:06:44,920 --> 01:06:46,220
No modern technology.
727
01:06:47,200 --> 01:06:51,880
Uh, okay, so maybe it was someone who
saw you that night?
728
01:06:52,240 --> 01:06:53,240
No.
729
01:06:54,300 --> 01:06:58,240
There's one thing we're missing. That
person also wanted to take Miriam from
730
01:07:00,140 --> 01:07:03,720
Are you saying... There's only one
person it could be.
731
01:10:06,719 --> 01:10:09,520
I can't find my baby anywhere.
732
01:10:10,200 --> 01:10:11,200
Oh, it's okay, Leighton.
733
01:10:11,980 --> 01:10:13,100
My friend Skye and I found her.
734
01:10:13,440 --> 01:10:15,160
Really? I promise.
735
01:10:15,820 --> 01:10:17,120
She's at Skye's apartment, okay?
736
01:10:17,360 --> 01:10:20,640
And we are going to go and find Blue
Baby right now so we can finish packing
737
01:10:20,640 --> 01:10:21,519
later, okay?
738
01:10:21,520 --> 01:10:22,520
Okay.
739
01:10:23,560 --> 01:10:24,980
Oh, hi, Daddy.
740
01:10:29,960 --> 01:10:30,960
Hello, Lena.
741
01:10:41,420 --> 01:10:42,420
I see.
742
01:10:44,140 --> 01:10:45,140
Where's Skye?
743
01:10:47,820 --> 01:10:48,820
Downstairs.
744
01:10:49,080 --> 01:10:51,140
I think you and I should go downstairs
too.
745
01:10:55,260 --> 01:10:56,260
To talk.
746
01:10:58,840 --> 01:10:59,840
Okay.
747
01:11:03,080 --> 01:11:08,440
Mommy and Daddy, we need to go
downstairs and talk. I need you to stay
748
01:11:08,440 --> 01:11:09,440
in your room, okay?
749
01:11:09,500 --> 01:11:10,500
Okay.
750
01:11:10,760 --> 01:11:12,280
Why don't you just play with the green
baby?
751
01:11:13,940 --> 01:11:16,100
Don't come out until I tell you to, all
right?
752
01:11:17,160 --> 01:11:18,160
No matter what.
753
01:11:18,920 --> 01:11:19,920
Okay.
754
01:11:25,060 --> 01:11:29,000
I love you, Miriam.
755
01:11:29,720 --> 01:11:31,100
I love you too, Mommy.
756
01:11:33,160 --> 01:11:34,160
Let's go.
757
01:12:09,320 --> 01:12:10,320
How could you?
758
01:12:11,740 --> 01:12:14,920
Let's get one thing straight. I am not
the cause of this.
759
01:12:15,920 --> 01:12:16,920
You are.
760
01:12:17,440 --> 01:12:19,420
You kidnapped our daughter.
761
01:12:20,440 --> 01:12:22,980
Don't be dramatic. She slept through the
whole thing.
762
01:12:23,860 --> 01:12:28,600
They pulled her away from us while I was
screaming. She doesn't remember a
763
01:12:28,600 --> 01:12:29,600
thing.
764
01:12:29,880 --> 01:12:32,420
I gave her a large enough dose. She was
out for hours.
765
01:12:34,660 --> 01:12:35,660
You drugged her?
766
01:12:36,340 --> 01:12:37,860
It was for her own safety.
767
01:12:39,850 --> 01:12:41,310
Are you even hearing yourself?
768
01:12:41,710 --> 01:12:42,710
Of course I am.
769
01:12:42,790 --> 01:12:44,330
For the first time in years.
770
01:12:45,150 --> 01:12:49,350
Ever since you came back, I've had a
little voice in the back of my head
771
01:12:49,350 --> 01:12:54,330
me you were sinful and prideful and a
stain on my name. But every day I told
772
01:12:54,330 --> 01:12:55,730
myself to be a good husband.
773
01:12:57,190 --> 01:12:58,310
To forgive you.
774
01:12:59,730 --> 01:13:03,110
To give you a chance to come clean on
your own.
775
01:13:10,000 --> 01:13:13,240
Because I saw what was in that suitcase
the day you came back.
776
01:13:30,860 --> 01:13:31,380
I
777
01:13:31,380 --> 01:13:38,700
didn't
778
01:13:38,700 --> 01:13:39,700
follow you.
779
01:13:40,080 --> 01:13:41,700
Because I thought you were leaving
again.
780
01:13:43,080 --> 01:13:46,440
But the next morning, there you were.
781
01:13:51,520 --> 01:13:53,080
You lied to me, Lena.
782
01:13:54,800 --> 01:13:55,800
Every day.
783
01:13:57,400 --> 01:14:00,820
It wasn't enough that you tempted me to
have sex before marriage.
784
01:14:04,060 --> 01:14:05,640
You wanted it to... Shut up!
785
01:14:07,240 --> 01:14:10,760
You corrupted me and I will not allow
you to corrupt my daughter.
786
01:14:11,340 --> 01:14:16,540
I love you and I love Miriam. You
indulge her. You allow her to stray from
787
01:14:16,540 --> 01:14:18,120
Lord's path just like you did.
788
01:14:18,340 --> 01:14:22,260
Naming a doll is not straying from the
Lord's path. But that is where it
789
01:14:24,580 --> 01:14:25,580
Little joy it is.
790
01:14:26,940 --> 01:14:31,980
Like the one you made every day to not
tell me about the money.
791
01:14:35,080 --> 01:14:36,200
I set a date.
792
01:14:36,800 --> 01:14:40,960
Five years exactly, and if you didn't
tell me, I was going to take the money,
793
01:14:41,040 --> 01:14:43,420
take my daughter, and leave.
794
01:14:48,560 --> 01:14:51,160
You just needed me to tell you where the
money was first.
795
01:14:52,800 --> 01:14:56,640
And I needed to remind you of what you
really are.
796
01:15:09,420 --> 01:15:14,480
I have all I need for Miriam and I to go
and live with the Nebraska Amish.
797
01:15:15,820 --> 01:15:19,020
You will never take her from me.
798
01:15:20,800 --> 01:15:21,800
Watch me.
799
01:15:26,820 --> 01:15:27,820
Let her!
800
01:17:28,970 --> 01:17:29,970
Lena!
801
01:18:38,019 --> 01:18:39,360
You can't do this, Aaron.
802
01:18:40,220 --> 01:18:41,220
Murder is a sin.
803
01:18:41,480 --> 01:18:42,480
Sin?
804
01:18:43,960 --> 01:18:45,380
That's rich coming from you.
805
01:18:47,440 --> 01:18:50,160
But you do make a good point.
806
01:18:52,910 --> 01:18:54,290
So I'll give you a choice.
807
01:18:56,390 --> 01:19:03,230
If you really want to protect my mortal
soul from the stain of this sin, tie
808
01:19:03,230 --> 01:19:04,530
a rope around your neck and jump.
809
01:19:13,190 --> 01:19:14,190
No.
810
01:19:16,670 --> 01:19:20,830
Suicide is a sin, but what's one more
for someone like you?
811
01:19:23,310 --> 01:19:24,310
Aaron, please.
812
01:19:25,490 --> 01:19:28,270
At least this way Miriam can attend your
funeral.
813
01:19:29,910 --> 01:19:33,830
Otherwise, they are never going to find
your body.
814
01:19:35,050 --> 01:19:36,410
So much foreign land.
815
01:19:41,470 --> 01:19:42,510
Come on, Lana.
816
01:19:44,810 --> 01:19:46,230
Let Miriam say goodbye.
817
01:19:59,850 --> 01:20:00,850
Hi. Hi.
818
01:20:07,810 --> 01:20:11,130
But I'm only doing this because I want
you to know you don't control me.
819
01:20:12,370 --> 01:20:13,630
You don't own me.
820
01:20:14,590 --> 01:20:15,610
You never did.
821
01:20:19,670 --> 01:20:20,950
I renounce you.
822
01:20:22,130 --> 01:20:24,830
I renounce the Amish way of life.
823
01:20:25,450 --> 01:20:28,250
And I reclaim my soul for myself.
824
01:20:29,430 --> 01:20:30,830
And myself only.
825
01:20:33,730 --> 01:20:35,350
Did that help you feel better?
826
01:20:39,490 --> 01:20:40,490
I did.
827
01:20:42,910 --> 01:20:45,510
It also gave Skye enough time to get
behind you.
828
01:21:04,910 --> 01:21:06,170
You still got those zip ties?
829
01:21:07,390 --> 01:21:08,390
Oh, yeah.
830
01:21:10,770 --> 01:21:11,770
Good.
831
01:21:32,170 --> 01:21:35,630
Okay, I just emailed you all the
contents of the guy's phone that Aaron
832
01:21:35,630 --> 01:21:38,910
kidnap the kid that got all the details
of the job and everyone involved.
833
01:21:40,590 --> 01:21:43,930
Basically, I just solved the entire case
for you, so you're welcome.
834
01:21:52,210 --> 01:21:53,770
Um... Rude.
835
01:22:23,930 --> 01:22:24,930
Hey.
836
01:22:26,810 --> 01:22:27,810
You all right?
837
01:22:31,890 --> 01:22:36,190
I just had to explain to my four -year
-old that her father was going to prison
838
01:22:36,190 --> 01:22:37,330
for a very long time.
839
01:22:39,610 --> 01:22:40,610
That's rough.
840
01:22:42,570 --> 01:22:43,570
It is.
841
01:22:45,310 --> 01:22:50,230
It's, uh, hard when you lose someone
who's supposed to be your family.
842
01:22:58,460 --> 01:23:05,320
Yeah. I, uh, also told her everything is
going to be
843
01:23:05,320 --> 01:23:11,480
okay because we gained a family member
today.
844
01:23:13,140 --> 01:23:19,900
And that person is smart and
845
01:23:19,900 --> 01:23:23,680
kind and strong and...
846
01:23:26,600 --> 01:23:28,420
They fought for her as hard as I did.
847
01:23:31,220 --> 01:23:32,220
Thanks.
848
01:23:35,800 --> 01:23:37,880
She also mentioned that they're
extremely handsome.
849
01:23:39,200 --> 01:23:40,200
No.
850
01:23:40,940 --> 01:23:41,940
They are.
851
01:23:45,440 --> 01:23:46,680
Yeah, they sound amazing.
852
01:23:47,300 --> 01:23:48,300
Definitely.
853
01:23:54,540 --> 01:23:58,180
There's actually something else I forgot
to mention to her.
854
01:23:59,020 --> 01:24:00,020
What's that?
855
01:24:01,580 --> 01:24:07,640
That... That family member is extremely
good at helping people find new places
856
01:24:07,640 --> 01:24:08,640
to live.
857
01:24:11,140 --> 01:24:12,260
Wait, are you serious?
858
01:24:13,260 --> 01:24:14,260
Yeah.
859
01:24:16,520 --> 01:24:20,580
We are definitely going to need help
with that soon.
860
01:24:22,960 --> 01:24:23,960
Well, hey.
861
01:24:25,770 --> 01:24:26,770
Anything for family.
862
01:24:31,510 --> 01:24:38,510
Okay, I'm going to go finish that
report.
863
01:25:41,390 --> 01:25:42,410
Are you going to be okay on that?
864
01:25:43,410 --> 01:25:44,410
You got it?
865
01:25:45,650 --> 01:25:47,150
How's Miriam liking her new school?
866
01:25:50,030 --> 01:25:51,030
Good.
867
01:25:51,550 --> 01:25:53,050
Still getting used to things, though.
868
01:25:54,190 --> 01:25:55,370
I think we both are.
869
01:25:56,770 --> 01:25:57,770
We'll get there.
870
01:25:59,690 --> 01:26:00,690
Hi.
871
01:26:01,850 --> 01:26:03,870
Did you ever ask about going back to the
Amish?
872
01:26:05,250 --> 01:26:06,250
Yeah.
873
01:26:06,990 --> 01:26:07,990
What do you say?
874
01:26:10,000 --> 01:26:12,640
I say she can when she's older.
875
01:26:13,620 --> 01:26:16,500
But it'll be her choice.
876
01:26:20,300 --> 01:26:21,300
Hi, baby.
877
01:26:24,800 --> 01:26:25,820
Oh, my gosh.
58654
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.