All language subtitles for XNXX_il_lavoro_segreto_di_sua_moglie_360p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,770 --> 00:01:40,410 Pronto. Buonasera, professore. 2 00:01:40,910 --> 00:01:42,970 Ha visto il video che le abbiamo inviato? 3 00:01:43,610 --> 00:01:44,790 Sì, l 'ho visto. 4 00:01:45,070 --> 00:01:48,530 Prima di andare avanti nella trattativa vorrei chiederle se le interessa trovare 5 00:01:48,530 --> 00:01:50,370 un accordo per non rendere la cosa pubblica. 6 00:01:51,210 --> 00:01:52,290 Mi interessa. 7 00:01:52,930 --> 00:01:55,650 Presto la richiameremo per le condizioni. D 'accordo. 8 00:02:23,080 --> 00:02:26,200 Forse mi sbaglio, ma ho la sensazione che questa città sia davvero molto 9 00:02:26,200 --> 00:02:30,240 ospitale, sai? La gente sembra abbastanza disponibile e poi c 'è la 10 00:02:30,240 --> 00:02:32,820 comodità di avere tanti benegozzi proprio sotto casa. 11 00:02:33,120 --> 00:02:36,740 Hai fatto bene ad accettare il trasferimento. Ero stufo di quel piccolo 12 00:02:36,740 --> 00:02:39,640 montagna, mi sembrava di impazzire, non ne potevo davvero più. 13 00:02:40,300 --> 00:02:43,360 Guarda, amore mio, che se ne sarebbe accorto chiunque perché eri diventato 14 00:02:43,360 --> 00:02:45,720 davvero insopportabile. Ma come ti trovi a scuola? 15 00:02:47,180 --> 00:02:51,740 La classe sembra simpatica, a parte qualche elemento poco volenteroso. 16 00:02:52,270 --> 00:02:53,269 Tutto va bene. 17 00:02:53,270 --> 00:02:57,150 Io sono sicura che se avrai la giusta dose di pazienza riuscirai ad ottenere 18 00:02:57,150 --> 00:03:01,350 degli ottimi risultati, anche dagli studenti meno diligenti. L 'importante è 19 00:03:01,350 --> 00:03:02,430 farsi voler bene da tutti. 20 00:03:03,010 --> 00:03:07,750 In fondo, basta così poco per accattivarsi la simpatia dei ragazzi. 21 00:03:07,750 --> 00:03:11,630 scordarti che anche noi, ai nostri tempi, eravamo sbogliati. 22 00:03:12,490 --> 00:03:16,230 Ti adoro quando fai la maestria. Adesso scappo perché si è fatto tardi. 23 00:03:16,470 --> 00:03:19,670 Tra poco scendo a fare la spesa. Cosa vuoi mangiare stasera? 24 00:03:20,560 --> 00:03:25,200 Una fettina di carne impanata e come contorno una delle tue meravigliose 25 00:03:25,200 --> 00:03:27,440 insalate di peperoni. Ok, capo, sarà fatto. 26 00:03:28,240 --> 00:03:29,940 Ciao. Ci vediamo stasera. 27 00:03:57,120 --> 00:03:58,380 Buongiorno, professore. 28 00:03:59,100 --> 00:04:00,100 Buongiorno. 29 00:04:12,140 --> 00:04:16,000 Ragazzi, allora, basta un minuto di ritardo per farvi scatenare. 30 00:04:26,000 --> 00:04:30,940 Oggi affronteremo un argomento di particolare interesse storico, legato a 31 00:04:30,940 --> 00:04:33,120 degli aspetti più controversi della nostra attualità. 32 00:04:33,540 --> 00:04:38,440 L 'eterno conflitto tra il popolo israeliano e quello palestinese, un 33 00:04:38,440 --> 00:04:39,440 sanguinario. 34 00:04:40,120 --> 00:04:42,720 Vorrei ascoltare la vostra opinione in merito al problema. 35 00:04:43,400 --> 00:04:48,140 Professore, è che c 'è bisogno di una lezione intera su questo. Secondo me il 36 00:04:48,140 --> 00:04:49,500 problema è molto semplice. 37 00:04:49,960 --> 00:04:51,260 Ah, davvero? 38 00:04:51,620 --> 00:04:53,500 Allora fammi sentire che cosa ne pensi. 39 00:04:55,080 --> 00:04:59,620 Vede, professore, fino a che quel coglione di Billy Laden continua a fare 40 00:04:59,620 --> 00:05:03,080 cantati, si erano sempre alla guerra, no? È chiaro. 41 00:05:03,600 --> 00:05:05,880 Scusami, non ricordo qual è il tuo cognome. 42 00:05:06,160 --> 00:05:07,460 È Morelli, professore. 43 00:05:09,260 --> 00:05:10,360 Ascolta bene, Morelli. 44 00:05:10,980 --> 00:05:15,300 Se ti permetti di usare un 'altra volta questi termini in classe, approfittando 45 00:05:15,300 --> 00:05:19,860 della gentilezza di chi cerca un dialogo con voi, io ti posso dare la garanzia 46 00:05:19,860 --> 00:05:22,100 che il tuo anno scolastico è finito. 47 00:05:22,560 --> 00:05:23,740 Mi sono spiegato? 48 00:05:30,040 --> 00:05:31,040 Buongiorno, signora. 49 00:05:33,800 --> 00:05:34,980 Si ricorda di me? 50 00:05:42,400 --> 00:05:44,140 Ci siamo incontrati l 'altro ieri. 51 00:05:46,240 --> 00:05:47,240 Perché fa così? 52 00:05:51,499 --> 00:05:53,960 Signora, guardi che non voglio prenderla in giro. 53 00:05:57,440 --> 00:05:57,980 Signora... 54 00:05:57,980 --> 00:06:09,140 Ma 55 00:06:09,140 --> 00:06:10,880 perché non vuole parlare con me? 56 00:06:11,800 --> 00:06:15,200 Signora... Mi ascolti? 57 00:06:16,840 --> 00:06:19,700 Mi ascolti? Le chiedo soltanto un minuto. 58 00:06:26,250 --> 00:06:30,170 Il deciso intervento degli Stati Uniti d 'America determinò una linea di 59 00:06:30,170 --> 00:06:34,550 resistenza. Mentre Arafat cercava una piattaforma d 'intesa con le forze 60 00:06:34,550 --> 00:06:38,410 fondamentaliste... Sharon, ti sei divertito abbastanza? 61 00:06:39,050 --> 00:06:42,150 Adesso Morelli mi fa il favore di lasciare la classe immediatamente. 62 00:06:42,450 --> 00:06:43,850 Ho detto fuori, Morelli! 63 00:06:45,610 --> 00:06:48,290 Domani mattina discuterò della tua posizione con il preside. 64 00:06:48,990 --> 00:06:49,990 Arrivederci! 65 00:06:50,270 --> 00:06:51,270 Arrivederci! 66 00:06:53,380 --> 00:06:57,460 Voi non dovete permettervi di abusare della mia pazienza. Ogni cosa ha un 67 00:06:57,460 --> 00:06:58,460 limite. 68 00:06:58,780 --> 00:06:59,980 Sono stato chiaro? 69 00:07:01,020 --> 00:07:04,780 Per quanto riguarda te, domani gradirei parlare con uno dei tuoi genitori. 70 00:07:05,260 --> 00:07:06,640 Senz 'altro, professore. 71 00:07:06,960 --> 00:07:07,960 Bene. 72 00:07:08,380 --> 00:07:10,580 Adesso possiamo riprendere la nostra lezione. 73 00:07:11,880 --> 00:07:15,020 Quando Israele, prima del trattato del 1980... 74 00:07:24,190 --> 00:07:25,890 Signora Lotti? Sì? Per lei. 75 00:07:26,650 --> 00:07:27,650 Grazie. 76 00:07:50,270 --> 00:07:51,269 Ciao, mamma. 77 00:07:51,270 --> 00:07:53,170 Ciao. Come è andata oggi a scuola? 78 00:07:53,580 --> 00:07:56,040 Il professore di storia vorrebbe parlare con te domani. 79 00:07:56,360 --> 00:07:57,500 È successo qualcosa? 80 00:07:57,860 --> 00:07:59,320 No, credo solo che voglia conoscere. 81 00:08:00,560 --> 00:08:01,560 Va bene. 82 00:08:08,060 --> 00:08:11,040 Lo sai che stamattina stavo quasi litigando con uno stronzo? 83 00:08:11,540 --> 00:08:12,540 Come mai? 84 00:08:13,240 --> 00:08:16,780 Appena uscita dal supermercato si è messo dietro a rompermi le scatole. 85 00:08:17,840 --> 00:08:19,140 Cosa voleva, l 'elemosina? 86 00:08:20,120 --> 00:08:22,360 Hai voglia di fare lo spiritoso questa sera? 87 00:08:22,830 --> 00:08:25,990 Sappi che gli uomini ancora mi guardano quando cammino per la strada. 88 00:08:26,530 --> 00:08:27,750 Allora ti corteggiava. 89 00:08:28,210 --> 00:08:30,650 Non preoccuparti, succede spesso in città. 90 00:08:31,390 --> 00:08:33,390 Mi ha anche mandato delle bellissime rose. 91 00:08:34,750 --> 00:08:35,850 Un gentiluomo. 92 00:08:37,190 --> 00:08:38,570 Come ha avuto l 'indirizzo? 93 00:08:39,230 --> 00:08:42,490 Mi ha seguito fino al portone e avrà chiesto il cognome al portiere. 94 00:08:44,870 --> 00:08:45,870 Ascolta, amore. 95 00:08:47,150 --> 00:08:51,090 Non è il caso che ti inventi delle storie per capire se dopo 15 anni di 96 00:08:51,090 --> 00:08:52,430 matrimonio sono ancora geloso? 97 00:08:52,930 --> 00:08:56,370 Tu pensi che io abbia inventato questa storia per capire se sei geloso? 98 00:08:57,310 --> 00:08:58,630 Non sarebbe la prima volta. 99 00:08:59,050 --> 00:09:02,230 Ti ricordi cosa mi raccontasti quando andammo a Roma per il convegno sulla 100 00:09:02,230 --> 00:09:03,230 civiltà etrusca? 101 00:09:03,790 --> 00:09:05,870 Eh no, guarda che quella era un 'altra cosa. 102 00:09:06,130 --> 00:09:08,850 Allora ti dissi una bugia perché avevo scoperto che tu mi tradivi. 103 00:09:10,730 --> 00:09:12,030 Questo è quello che pensi tu. 104 00:09:13,370 --> 00:09:15,170 Ricordati che non me lo hai mai dimostrato. 105 00:09:16,089 --> 00:09:18,170 Perché sei stato molto bravo a nascondere tutto. 106 00:09:18,470 --> 00:09:20,790 Ma stai facendo un errore se pensi che io sia una stupida. 107 00:09:28,890 --> 00:09:29,330 Il 108 00:09:29,330 --> 00:09:37,030 comportamento 109 00:09:37,030 --> 00:09:38,990 di suo figlio in classe è molto strano. 110 00:09:39,870 --> 00:09:42,910 Ha difficoltà a integrarsi con gli altri ragazzi. 111 00:09:43,569 --> 00:09:46,970 Spesso viene preso in giro dai suoi compagni e subisce senza avere alcuna 112 00:09:46,970 --> 00:09:50,710 reazione. Anche il suo rendimento scolastico è molto scarso. 113 00:09:51,810 --> 00:09:54,670 Non so se lei o suo marito vi siete accorti di qualcosa. 114 00:09:56,810 --> 00:09:59,990 Purtroppo mio marito è morto sei anni fa a causa di un incidente. 115 00:10:00,950 --> 00:10:04,310 Era andato a prendere mio figlio a scuola e la sua auto fu investita da un 116 00:10:04,310 --> 00:10:05,310 camion. 117 00:10:05,870 --> 00:10:10,010 Lui morì sul colpo mentre Marco ne uscì indenne, almeno fisicamente. 118 00:10:10,760 --> 00:10:14,000 Dopo quella terribile esperienza mio figlio non è stato più lo stesso. 119 00:10:14,460 --> 00:10:16,900 Neanche un anno di psicoterapia lo ha ristabilito. 120 00:10:18,440 --> 00:10:20,100 Questo mi dispiace, signora. 121 00:10:20,740 --> 00:10:25,200 Io però mi sento in dovere di dirle che per Marco è preferibile un indirizzo 122 00:10:25,200 --> 00:10:26,260 scolastico diverso. 123 00:10:26,560 --> 00:10:30,280 In una scuola privata l 'ambiente è più selezionato e probabilmente lui 124 00:10:30,280 --> 00:10:32,300 riuscirebbe a integrarsi un po' meglio. 125 00:10:35,180 --> 00:10:36,640 Se avessi avuto... 126 00:10:37,530 --> 00:10:41,210 La possibilità economica di iscriverlo ad una scuola privata l 'avrei già 127 00:10:41,390 --> 00:10:45,110 ma purtroppo con quello che guadagno con il mio lavoro a stento riesco ad 128 00:10:45,110 --> 00:10:46,250 arrivare a fine mese. 129 00:10:47,190 --> 00:10:48,190 Capisco, signora. 130 00:10:48,290 --> 00:10:51,390 Cercherò di parlare con i suoi compagni per trovare una soluzione. 131 00:10:52,090 --> 00:10:53,530 Presto le farò avere notizie. 132 00:10:53,850 --> 00:10:56,590 La ringrazio tanto, professore. È un dovere, signora. 133 00:10:59,110 --> 00:11:00,110 Salve. 134 00:11:00,730 --> 00:11:02,650 Ha gradito le rose che le ho mandato. 135 00:11:02,950 --> 00:11:03,950 Signora, aspetti. 136 00:11:04,560 --> 00:11:07,640 Per favore, solo una... Se non la smette di importunarmi, giuro che chiamo la 137 00:11:07,640 --> 00:11:08,640 polizia. 138 00:11:11,520 --> 00:11:15,720 Dovete smetterla di prendere in giro tassi. Quel ragazzo ha davvero bisogno 139 00:11:15,720 --> 00:11:16,720 vostro aiuto. 140 00:11:17,980 --> 00:11:19,560 E come, professore? 141 00:11:19,900 --> 00:11:23,380 Dovremmo provare a gettargli in testa un secchio d 'acqua fredda per cercare di 142 00:11:23,380 --> 00:11:24,420 farlo svegliare. 143 00:11:24,860 --> 00:11:27,880 No, io l 'ho già fatto, ma non è servito a niente. 144 00:11:28,460 --> 00:11:29,460 Basta, Morelli. 145 00:11:31,460 --> 00:11:33,500 Potreste formare insieme un gruppo di studio. 146 00:11:34,090 --> 00:11:37,450 Un esperimento di questo tipo potrebbe servire anche alla vostra formazione. 147 00:11:37,870 --> 00:11:42,450 Io forse posso accettare la sua proposta, ad una condizione però. 148 00:11:42,670 --> 00:11:43,670 Quale condizione? 149 00:11:45,710 --> 00:11:47,930 Che lei mi dia delle lezioni private. 150 00:11:48,410 --> 00:11:50,930 Cosa? Non credo alle mie orecchie. 151 00:11:51,290 --> 00:11:52,730 Vuoi delle lezioni private? 152 00:11:54,050 --> 00:11:57,790 Questi sono i miei problemi. Non intrometterti in cose che non ti 153 00:11:57,790 --> 00:11:58,790 per favore, chiaro? 154 00:11:58,830 --> 00:12:00,330 Cercate di smetterla adesso. 155 00:12:02,010 --> 00:12:03,010 Rientrate in classe. 156 00:12:03,710 --> 00:12:05,690 E proponete a Tassi di studiare insieme. 157 00:12:06,010 --> 00:12:10,110 Per le lezioni private, se ti va bene, possiamo iniziare stasera. 158 00:12:11,950 --> 00:12:16,390 La mia condizione però è che ti impegni seriamente e non mi fai perdere tempo. 159 00:12:23,030 --> 00:12:24,090 Buongiorno, signora Lotti. 160 00:12:24,490 --> 00:12:25,690 Chi è lei, scusi? 161 00:12:25,910 --> 00:12:30,210 Sono diversi giorni che ci incontriamo e ancora finge di non riconoscere la mia 162 00:12:30,210 --> 00:12:34,550 voce. Mi ascolti bene. Non so come ha fatto ad avere il mio numero di 163 00:12:34,550 --> 00:12:37,930 ma le garantisco che se prova a chiamarmi ancora una volta avviso la 164 00:12:37,930 --> 00:12:38,930 chiaro? 165 00:12:43,510 --> 00:12:44,850 Vai a farti fottere. 166 00:12:45,390 --> 00:12:47,470 Sei molto gentile stamattina. 167 00:12:48,370 --> 00:12:52,050 Scusami tanto, amore mio, ma qualcuno oggi si diverte a farmi degli scherzi 168 00:12:52,050 --> 00:12:54,390 telefonici. Forse sarai il tuo amante segreto. 169 00:12:54,630 --> 00:12:55,630 Non fare lo stupido. 170 00:12:55,730 --> 00:12:58,490 Volevo avvisarti che stasera torno a casa un po' più tardi. 171 00:12:59,330 --> 00:13:00,790 Perché? Che cosa devi fare? 172 00:13:01,270 --> 00:13:04,010 Niente, delle lezioni private a una ragazza della mia classe. 173 00:13:04,290 --> 00:13:05,290 Sei un bugiardo. 174 00:13:05,590 --> 00:13:09,150 Sicuramente dovrà incontrarti con qualche puttanella. Pensavo avessi 175 00:13:09,150 --> 00:13:11,090 le tue stronzate. Sei il solito porco. 176 00:13:14,510 --> 00:13:19,510 Quando finalmente ebbe inizio il trattato di pace, il popolo palestinese 177 00:13:19,510 --> 00:13:23,970 cercò un dialogo con i gruppi integralisti. 178 00:13:24,570 --> 00:13:25,990 Ti va un po' di aranciata? 179 00:13:26,330 --> 00:13:28,190 Volentieri, mamma. E a te? Sì. 180 00:13:28,719 --> 00:13:31,120 Scusa, Leo, che ora si è fatta? Sono le sette. 181 00:13:31,940 --> 00:13:35,740 Scusate, ma ho un appuntamento. Ci vediamo domani mattina a scuola. Grazie 182 00:13:35,740 --> 00:13:37,380 tutto, signora. A domani. Ciao. 183 00:13:48,660 --> 00:13:51,840 Mi scusi del ritardo, professore. Com 'è andata da Tassi? 184 00:13:52,220 --> 00:13:55,380 Bene. È rimasto a studiare col mio fidanzato. 185 00:13:56,439 --> 00:13:58,240 Cosa dice? Vogliamo andare a casa mia? 186 00:13:58,460 --> 00:13:59,460 Con piacere. 187 00:14:05,880 --> 00:14:06,880 Bene, 188 00:14:10,940 --> 00:14:12,600 vado un attimo in bagno. Ok. 189 00:14:17,620 --> 00:14:23,240 È possibile avere una coca, per favore? 190 00:14:23,520 --> 00:14:26,200 Mi hai fatto prendere un accidente, ma certo che è possibile. 191 00:14:26,540 --> 00:14:27,540 Grazie. 192 00:14:31,480 --> 00:14:38,160 Mi scusi per il disordine, professore, ma i miei 193 00:14:38,160 --> 00:14:42,660 genitori sono fuori per lavoro da diversi giorni. Prego, si metta pure 194 00:14:42,680 --> 00:14:43,700 io vado un attimo in bagno. 195 00:14:48,840 --> 00:14:52,660 Se desidera qualche cosa da bere, si può servire da solo. 196 00:14:53,450 --> 00:14:57,490 C 'è del whisky o un ottimo cognac? No, ti ringrazio molto, ma sono a Stemio. 197 00:14:59,190 --> 00:15:03,030 Ma è fantastico. Non immaginavo che lei fosse così virtuoso. 198 00:15:03,670 --> 00:15:08,250 Se vuole qualcosa di fresco, nel frigo ci dovrebbero essere rimaste Coca -Cola 199 00:15:08,250 --> 00:15:09,250 aranciata. 200 00:15:09,710 --> 00:15:13,490 Oppure se le va posso preparare una spremuta di limone. Sono buonissimi, li 201 00:15:13,490 --> 00:15:14,870 raccolti ieri dal mio giardino. 202 00:15:16,450 --> 00:15:17,910 Grazie, no, non prendo niente. 203 00:15:18,210 --> 00:15:21,750 Vorrei solo che ti sbrigassi, perché purtroppo c 'è una vipera che mi aspetta 204 00:15:21,750 --> 00:15:22,750 casa. 205 00:15:23,050 --> 00:15:25,230 Che cosa fa, colleziona serpenti? 206 00:15:26,290 --> 00:15:28,870 No, mi riferivo a mia moglie. 207 00:15:29,710 --> 00:15:33,910 Quando le ho detto che sarei tornato più tardi, ha iniziato a sputare veleno. 208 00:15:34,630 --> 00:15:35,930 Proprio come fanno le vipere. 209 00:15:36,390 --> 00:15:38,990 Ah, forse non ha molta fiducia in lei. 210 00:15:39,290 --> 00:15:42,310 Non è un problema di fiducia, è solo una forte gelosia. 211 00:15:42,650 --> 00:15:43,950 È una carceriera. 212 00:15:44,430 --> 00:15:47,930 Se potesse mi chiuderebbe in casa e lancierebbe in mare le chiavi. 213 00:15:48,970 --> 00:15:50,430 Forse questo è un mio limite. 214 00:15:51,470 --> 00:15:56,070 Siamo sposati da oltre 15 anni e ancora non sono riuscito a farle capire che lei 215 00:15:56,070 --> 00:15:57,970 è la cosa più importante della mia vita. 216 00:15:59,090 --> 00:16:01,590 Forse sua moglie è gelosa perché lei la tradisce. 217 00:16:02,670 --> 00:16:04,270 Non tradirei mai mia moglie. 218 00:16:06,170 --> 00:16:10,650 Voi uomini siete tutti uguali. Dite sempre così e poi vi sciogliete come 219 00:16:10,650 --> 00:16:11,910 sole alla prima occasione. 220 00:16:12,190 --> 00:16:15,990 Mi piacerebbe ricordarti che non sono qui per parlare di tradimenti. 221 00:16:16,690 --> 00:16:19,550 Adesso ti dispiacerebbe iniziare la nostra lezione, per favore? 222 00:16:20,460 --> 00:16:21,460 Sì, certo. 223 00:16:24,820 --> 00:16:27,160 Marco, vuoi della coca? No, mamma, grazie. 224 00:16:30,660 --> 00:16:37,180 Io non riesco a capire, 225 00:16:37,300 --> 00:16:38,880 come fate a studiare con la TV? 226 00:16:49,100 --> 00:16:53,980 Il principale motivo che ha determinato una rottura tra i due popoli è stato... 227 00:16:53,980 --> 00:16:57,700 Professore, le dispiace una piccola pausa, sono molto stanca. 228 00:16:58,200 --> 00:16:59,200 Ok. 229 00:17:02,220 --> 00:17:06,260 Sa, volevo dirle che lei è molto attraente. 230 00:17:18,859 --> 00:17:23,040 Spero che mi abbia detto una bugia in merito al fatto che non tradirebbe mai 231 00:17:23,040 --> 00:17:24,040 suo amore. 232 00:17:26,660 --> 00:17:28,359 Basta, devo andare al gabinetto. 233 00:17:28,940 --> 00:17:29,940 Ma non stai bene? 234 00:17:30,260 --> 00:17:32,240 Perché uno che va al cesso non deve stare bene? 235 00:17:32,640 --> 00:17:33,760 Che cazzo dici? 236 00:17:33,960 --> 00:17:37,700 Non rompere i coglioni e finisci la tua ricerca di merda con sto computer, eh? 237 00:17:38,320 --> 00:17:41,600 E calmati. Non rompere il cazzo e continua a studiare, hai capito? 238 00:17:41,960 --> 00:17:44,180 Ho capito. Ecco, bravo. 239 00:17:52,720 --> 00:17:53,720 Tuo figlio è mio. 240 00:17:55,180 --> 00:17:56,180 Che vuoi dire? 241 00:17:57,680 --> 00:18:01,280 Voglio dire che se non mi dai dei soldi, prima o poi gli farò del male. 242 00:18:03,000 --> 00:18:05,040 Ora basta, professore. La prego. 243 00:18:05,580 --> 00:18:07,640 Hai iniziato tu questo gioco, no? No. 244 00:18:13,080 --> 00:18:14,080 Complimenti, professore. 245 00:18:14,280 --> 00:18:17,140 Vedo con piacere che si diverte all 'importunare le sue alunne. 246 00:18:17,440 --> 00:18:20,760 Purtroppo finché saranno in circolazione persone come lei, le cose non 247 00:18:20,760 --> 00:18:22,020 cambieranno mai in questo paese. 248 00:18:22,760 --> 00:18:27,740 Io mi scuso. No, non c 'è nulla di cui scusarsi, professore. La prego di uscire 249 00:18:27,740 --> 00:18:28,740 subito da questa casa. 250 00:18:29,180 --> 00:18:30,180 Va bene. 251 00:18:35,720 --> 00:18:38,680 Ma non potevi aspettare ancora un po' prima di entrare in camera? 252 00:18:39,040 --> 00:18:42,640 Beh, se avessi aspettato ancora qualche minuto ti avrebbe stuprata, sorellina 253 00:18:42,640 --> 00:18:43,640 mia. 254 00:18:43,760 --> 00:18:45,760 Stai tranquilla, il materiale è perfetto. 255 00:19:29,040 --> 00:19:30,040 Non dagli il culo. 256 00:19:30,480 --> 00:19:32,560 Non dagli il culo. 257 00:19:33,140 --> 00:19:34,140 Senti. 258 00:19:38,620 --> 00:19:39,620 Senti. 259 00:19:49,560 --> 00:19:51,780 Cosa fai? Ti masturbi? 260 00:19:52,400 --> 00:19:53,760 Sei un porco. 261 00:20:08,140 --> 00:20:09,140 Qual è il problema? 262 00:20:10,680 --> 00:20:14,600 Sei gelosa anche se guardo un film porno? 263 00:21:58,570 --> 00:21:59,570 Grazie. 264 00:26:52,200 --> 00:26:53,760 È proprio sicuro, professore? 265 00:26:54,580 --> 00:27:00,900 Se vado fuori, forse potrei incontrare qualcuno e raccontargli cosa mi è 266 00:27:00,900 --> 00:27:01,900 successo ieri sera. 267 00:27:02,560 --> 00:27:04,260 Cosa ti è successo ieri sera? 268 00:27:04,820 --> 00:27:06,140 Non se lo ricorda? 269 00:27:07,540 --> 00:27:09,480 Ieri sera ero a casa con mia moglie. 270 00:27:09,740 --> 00:27:12,440 Non posso certo conoscere i tuoi fatti personali. 271 00:27:13,060 --> 00:27:14,500 Ora vai subito fuori. 272 00:27:21,320 --> 00:27:22,320 Ascoltatemi bene. 273 00:27:23,520 --> 00:27:25,760 La mia pazienza è finita. 274 00:27:26,360 --> 00:27:27,600 È chiaro? 275 00:27:28,700 --> 00:27:34,500 La prossima volta che io entro in classe e vedo tutto questo casino, vi 276 00:27:34,500 --> 00:27:39,540 garantisco che ciascuno di voi avrà subito la punizione che merita, senza 277 00:27:39,540 --> 00:27:41,860 nessuna pietà. Sono stato chiaro? 278 00:27:42,960 --> 00:27:44,460 Sono stato chiaro? 279 00:27:44,860 --> 00:27:48,440 Mi ha buttato fuori dalla classe solo perché parlavo con una mia amica. Devi 280 00:27:48,440 --> 00:27:51,920 dirgli di non trattarmi più in questo modo, altrimenti io e mio fratello 281 00:27:51,920 --> 00:27:55,000 a denunciarlo alla polizia. Hai visto cosa ha cercato di farmi ieri sera? 282 00:27:55,280 --> 00:27:58,600 Sei stata brava, alla fine sei riuscita a incastrare anche lui. 283 00:27:59,020 --> 00:28:00,020 È naturale. 284 00:28:00,200 --> 00:28:03,580 Quest 'anno devo prendere assolutamente la maturità e non posso perdere altro 285 00:28:03,580 --> 00:28:04,580 tempo. 286 00:28:04,800 --> 00:28:09,340 Come preside di questo liceo ci tengo a dirti che hai fatto un grande sbaglio 287 00:28:09,340 --> 00:28:11,900 nello scegliere di frequentare le scuole superiori. 288 00:28:12,260 --> 00:28:13,260 Perché? 289 00:28:15,129 --> 00:28:18,550 Perché? Perché come puttana avresti avuto un futuro garantito. 290 00:28:19,730 --> 00:28:24,430 E se vuoi che parli con il professore, allora devi dimostrarmi che ciò che 291 00:28:24,430 --> 00:28:25,169 è vero. 292 00:28:25,170 --> 00:28:26,170 Chiaro? 293 00:28:27,350 --> 00:28:28,530 Scusi il ritardo, signora. 294 00:28:28,910 --> 00:28:33,650 Non si preoccupi, anzi mi scusi lei se mi sono permessa di disturbarla. Io 295 00:28:33,650 --> 00:28:37,070 volevo dirle che quei ragazzi non devono più mettere piedi a casa mia. 296 00:28:37,730 --> 00:28:40,750 Sono dei maleducati con cui non voglio avere più niente a che fare. 297 00:28:41,090 --> 00:28:42,610 Mi dispiace molto, signora. 298 00:28:43,340 --> 00:28:45,540 A questo punto le conviene parlare con il preside. 299 00:28:46,400 --> 00:28:48,120 Come posso fare per incontrarlo? 300 00:28:48,740 --> 00:28:50,540 Guardi che è molto semplice, signora. 301 00:28:51,000 --> 00:28:55,320 Deve preparare una richiesta scritta e presentarla in segreteria. Le fisseranno 302 00:28:55,320 --> 00:28:56,920 un appuntamento nel giro di dieci giorni. 303 00:28:58,920 --> 00:29:01,940 Signora, le posso garantire una cosa. 304 00:29:02,420 --> 00:29:04,900 Farò tutto il possibile per cercare di aiutarla. 305 00:29:06,420 --> 00:29:09,180 Avanti, alzati questa maglietta e fammi vedere il seno. 306 00:29:15,280 --> 00:29:16,280 Va bene così. 307 00:29:17,220 --> 00:29:20,060 Brava tesoro, però adesso devi levarla completamente. 308 00:29:21,980 --> 00:29:23,640 Puoi farlo con calma. 309 00:29:36,240 --> 00:29:39,740 Adesso tira fuori il seno e accarezzalo lentamente con le mani. 310 00:29:56,490 --> 00:29:57,690 Stringilo bene, dai. 311 00:29:59,770 --> 00:30:01,370 Ti piace così? 312 00:30:02,290 --> 00:30:03,290 Certamente. 313 00:30:04,390 --> 00:30:06,170 Ora leva il reggiseno. 314 00:30:11,570 --> 00:30:13,290 Vuoi che lo levi del tutto? 315 00:30:13,890 --> 00:30:14,890 Certo. 316 00:30:23,510 --> 00:30:26,700 Ora mi piacerebbe che fuori. e così tu a toccarmelo 317 00:31:45,780 --> 00:31:47,760 Muoviti che mi stai facendo impazzire, dai. 318 00:32:00,900 --> 00:32:02,360 Stringilo bene tra le labbra. 319 00:32:09,000 --> 00:32:11,720 Ecco, così è bravo. 320 00:32:22,320 --> 00:32:24,560 Fai come prima, piccolo. Apri bene la bocca. 321 00:32:26,400 --> 00:32:27,400 Così. 322 00:32:28,320 --> 00:32:29,440 Prendilo fino in gola. 323 00:36:34,090 --> 00:36:36,270 Questi sono per lei, signora. Lo ringrazio. 324 00:36:54,250 --> 00:36:58,090 Io la capisco, professore. Queste ragazzine sono una provocazione 325 00:36:58,410 --> 00:37:01,850 Girano svestite e ti guardano facendo trasparire chissà quali intenzioni. 326 00:37:02,450 --> 00:37:06,070 Guardi che tutto ciò che può averle raccontato quella ragazza sono solo 327 00:37:07,630 --> 00:37:11,270 Professore, lei è arrivato in città da un piccolo paese di montagna. 328 00:37:11,510 --> 00:37:16,430 Qui la gente è smaliziata e bisogna stare molto attenti, altrimenti si 329 00:37:16,430 --> 00:37:17,530 correre dei rischi. 330 00:37:18,810 --> 00:37:22,090 Guardi un po' queste e provi ad immaginare cosa accadrebbe se 331 00:37:22,090 --> 00:37:23,090 mani sbagliate. 332 00:37:23,110 --> 00:37:27,450 Nessuno le eviterebbe qualche anno di galera, per non parlare delle terribili 333 00:37:27,450 --> 00:37:29,610 conseguenze che potrebbero abbattersi sul suo lavoro. 334 00:37:30,150 --> 00:37:31,150 Ci pensi? 335 00:37:32,230 --> 00:37:33,650 Che cosa mi consiglia di fare? 336 00:37:35,210 --> 00:37:36,350 Niente di speciale. 337 00:37:36,570 --> 00:37:40,850 Dovrà soltanto accettare un piccolo compromesso. Per quanto riguarda la 338 00:37:40,870 --> 00:37:44,890 basterà che lei chiuda un occhio sul suo rendimento scolastico e l 'aiuti a 339 00:37:44,890 --> 00:37:46,270 superare l 'esame di maturità. 340 00:37:46,670 --> 00:37:51,090 Quanto a me, sono impaziente di mostrarle la mia seconda attività, per 341 00:37:51,090 --> 00:37:53,630 sono certo che potrà offrirmi un aiuto prezioso. 342 00:38:02,000 --> 00:38:05,140 Pronto? Salve, ha ricevuto le mie rose. Le ho appena gettate. 343 00:38:05,560 --> 00:38:09,680 Guardi che lei sta perdendo tempo e denaro. E se continua ancora a 344 00:38:09,680 --> 00:38:10,900 farò parlare con mio marito. 345 00:38:11,740 --> 00:38:13,480 Penso di non aver fatto nulla di male. 346 00:38:13,740 --> 00:38:17,700 Le ho solo regalato dei fiori. Forse lei è un po' arrabbiata perché suo marito 347 00:38:17,700 --> 00:38:18,700 non lo fa mai. 348 00:38:18,880 --> 00:38:21,860 Lasci perdere mio marito e cerchi di non rompermi più le scatole. 349 00:38:31,600 --> 00:38:32,800 Si è fatto tardi, amore, ciao. 350 00:38:33,740 --> 00:38:37,800 Ah, questa sera non mi aspettare, sono a cena col preside e deve parlarmi di un 351 00:38:37,800 --> 00:38:38,800 progetto importante. 352 00:39:19,460 --> 00:39:23,860 Oh, scusatemi. Non si preoccupi, professore. Mi dica cosa posso fare per 353 00:39:25,110 --> 00:39:27,230 Volevo solo conferma dell 'appuntamento. 354 00:39:28,990 --> 00:39:33,250 Possiamo fare alle quattro. Ma prima dovrebbe farmi un piccolo favore. 355 00:39:33,250 --> 00:39:35,810 andare un attimo a dispezionare il bagno delle donne. 356 00:39:36,250 --> 00:39:37,250 Il bagno? 357 00:39:37,470 --> 00:39:38,690 Certo, ha capito bene. 358 00:39:39,070 --> 00:39:42,630 Le sto soltanto chiedendo un favore, professore. Non c 'è niente di male. 359 00:39:43,930 --> 00:39:44,930 Va bene. 360 00:39:48,530 --> 00:39:51,430 Signora, stia tranquilla. L 'aiuterò io. 361 00:40:00,040 --> 00:40:04,380 Buongiorno professore, la stavo aspettando. 362 00:40:51,879 --> 00:40:52,879 Guarda amico. 363 00:41:39,980 --> 00:41:41,120 Fammi vedere il seno. 364 00:41:46,540 --> 00:41:49,940 Sei bravissima, piccola. Ora fammi vedere il culo. 365 00:41:50,460 --> 00:41:51,580 Girati, forza. 366 00:41:56,020 --> 00:41:57,260 Sei bellissima. 367 00:41:58,200 --> 00:41:59,200 Resta così. 368 00:42:01,940 --> 00:42:03,020 Adesso girati. 369 00:42:04,440 --> 00:42:06,540 Apri le gambe e toccati. 370 00:42:12,400 --> 00:42:14,420 Brava, piccola. Continua a toccarti, dai. 371 00:42:14,940 --> 00:42:15,940 Continua a toccarti. 372 00:42:16,300 --> 00:42:17,380 Sei stupenda. 373 00:42:19,180 --> 00:42:20,500 Ora fammi vedere il seno. 374 00:42:23,020 --> 00:42:24,020 Anche l 'altro, dai. 375 00:42:29,920 --> 00:42:30,920 Toccati la figa. 376 00:42:34,120 --> 00:42:36,160 Sì, muovi la mano sulla figa. 377 00:42:36,540 --> 00:42:37,540 Continua a muovere la mano. 378 00:42:45,320 --> 00:42:46,299 Sei bella. 379 00:42:46,300 --> 00:42:47,760 Hai una fica meravigliosa. 380 00:42:48,380 --> 00:42:49,380 Girati ora. 381 00:42:49,880 --> 00:42:50,880 Girati. 382 00:42:56,060 --> 00:42:57,560 Ora metti le mani sul muro. 383 00:42:59,420 --> 00:43:00,420 Ecco, così. 384 00:43:00,880 --> 00:43:02,920 Ferma. Non muoverti. 385 00:43:05,540 --> 00:43:06,960 Ti prego, stai ferma così. 386 00:43:07,680 --> 00:43:11,460 Stai ferma così e non muoverti, per favore, non muoverti. Non muoverti, 387 00:43:11,480 --> 00:43:12,480 non muoverti. 388 00:43:14,440 --> 00:43:15,440 Sei bellissima. 389 00:43:16,280 --> 00:43:17,280 Ferma così. 390 00:43:29,580 --> 00:43:33,920 Sì, mi fai impazzire il tuo culo. Adesso girati e guardami. 391 00:43:35,920 --> 00:43:36,920 Ecco, così. 392 00:43:38,600 --> 00:43:39,680 Masturbati, forza. 393 00:43:50,640 --> 00:43:52,340 Alzati meglio la gunna che non vedo bene. 394 00:43:53,540 --> 00:43:55,960 Forza. Ecco così, brava. 395 00:44:01,720 --> 00:44:03,060 Rimetti la mano sulla figa. 396 00:44:12,580 --> 00:44:13,580 Girati ancora. 397 00:44:14,180 --> 00:44:15,180 Girati. 398 00:44:18,680 --> 00:44:21,030 Leva la mano dal culo. E mettiti come prima. 399 00:44:22,010 --> 00:44:23,210 Non muoverti. 400 00:44:23,890 --> 00:44:24,890 Ferma così. 401 00:44:34,630 --> 00:44:36,950 Hai una figa buonissima. 402 00:44:38,750 --> 00:44:40,250 Ti piace il cazzo, eh? 403 00:45:33,480 --> 00:45:35,120 Più forte, dai. Più forte. 404 00:45:47,280 --> 00:45:48,280 Vuoi assaggiare? 405 00:46:04,620 --> 00:46:08,300 Allora, ha gradito la sorpresa che le ho fatto trovare? Quella ragazza è 406 00:46:08,300 --> 00:46:09,380 veramente stupenda. 407 00:46:09,700 --> 00:46:11,180 Questo è il mio piccolo hotel. 408 00:46:11,380 --> 00:46:14,400 Mi sono indebitato per rilevarlo, ma adesso è tutto mio. 409 00:46:15,320 --> 00:46:18,600 Lui è Giacomo Rossi, il nostro portiere. Giacomo, ti presento il professor 410 00:46:18,600 --> 00:46:21,020 Lotti. Molto piacere. Il piacere è mio. 411 00:46:21,500 --> 00:46:23,920 Giacomo, dammi un attimo la chiave di servizio, per favore. 412 00:46:24,140 --> 00:46:25,140 Certo. 413 00:46:28,540 --> 00:46:30,440 Mi segua, le faccio vedere una stanza. 414 00:46:30,700 --> 00:46:31,700 Va bene. 415 00:46:35,780 --> 00:46:37,160 Prego. Grazie. 416 00:46:41,000 --> 00:46:43,200 Vada avanti, l 'interruttore sulla sinistra. 417 00:46:47,680 --> 00:46:48,680 Cosa ne pensa? 418 00:46:49,560 --> 00:46:51,560 Perché ha voluto mostrarmi il suo albergo? 419 00:46:52,100 --> 00:46:54,580 Perché lei da oggi sarà il mio nuovo direttore. 420 00:46:54,980 --> 00:46:58,340 E non si preoccupi della scuola, qui si lavora solo il pomeriggio. 421 00:46:59,020 --> 00:47:02,880 Sono certo che uno stipendio di mille euro al mese potrà soddisfarla. 422 00:47:03,440 --> 00:47:05,100 Tutti soldi in nero, naturalmente. 423 00:47:05,940 --> 00:47:07,360 Immagino che non posso rifiutare. 424 00:47:08,120 --> 00:47:09,680 Non sarebbe una buona idea. 425 00:47:11,160 --> 00:47:14,880 Adesso devo mostrarle qualcosa di estremamente riservato. Venga. 426 00:47:15,520 --> 00:47:16,520 Prego. 427 00:47:20,720 --> 00:47:23,040 Avete una camera matrimoniale per questa notte? 428 00:47:23,260 --> 00:47:25,720 Certo, signore. Potrei avere i documenti? 429 00:47:26,000 --> 00:47:27,120 Solo un attimo. 430 00:47:36,240 --> 00:47:37,400 Prego. Grazie. 431 00:47:41,740 --> 00:47:44,520 La camera è la numero 6, di fronte alla reception. 432 00:47:45,140 --> 00:47:46,460 Grazie mille, a dopo. 433 00:47:58,820 --> 00:48:00,620 Non le sembra fantastico? 434 00:48:00,890 --> 00:48:03,110 Nella stanza sono nascoste quattro telecamere. 435 00:48:03,490 --> 00:48:05,810 Registrano simultaneamente tutto ciò che accade. 436 00:48:06,090 --> 00:48:07,970 Prema il secondo bottone, professore. 437 00:48:08,210 --> 00:48:10,050 Questa è l 'unica cosa che lei dovrà fare. 438 00:48:13,630 --> 00:48:14,990 E perché ha scelto me? 439 00:48:16,430 --> 00:48:20,530 Diciamo che sono cose molto delicate da affidare soltanto a persone di fiducia, 440 00:48:20,550 --> 00:48:21,550 proprio come lei. 441 00:48:21,770 --> 00:48:24,250 Il portiere è l 'unico a conoscenza di questa stanza. 442 00:48:26,540 --> 00:48:30,600 L 'impianto di videoregistrazione è collocato in un locale segreto sotto la 443 00:48:30,600 --> 00:48:32,800 reception. Registra tutto ciò che accade. 444 00:48:35,580 --> 00:48:37,540 A che cosa le servono i filmati? 445 00:48:38,420 --> 00:48:40,020 È un lavoro proficuo. 446 00:48:40,460 --> 00:48:44,060 Vede molto spesso negli alberghi capitano persone che hanno qualcosa di 447 00:48:44,060 --> 00:48:45,140 importante da nascondere. 448 00:48:45,460 --> 00:48:49,520 Diciamo solo che realizzo delle prove che poi altra gente trasforma in denaro. 449 00:48:50,720 --> 00:48:55,240 Quando tutto sarà finito, prema l 'ultimo bottone a destra e chiuda la 450 00:48:56,100 --> 00:48:58,160 Bene, la lascio perché ho un appuntamento. 451 00:48:58,940 --> 00:48:59,940 A dopo. 452 00:50:34,800 --> 00:50:35,800 Grazie. 453 00:51:08,240 --> 00:51:09,240 Grazie. 454 00:51:52,330 --> 00:51:53,410 Grazie. 455 00:53:16,299 --> 00:53:17,700 Grazie. 456 00:54:06,120 --> 00:54:07,120 No. 457 01:02:15,600 --> 01:02:17,000 Grazie. 458 01:07:31,679 --> 01:07:36,920 Quando il presidente Clinton ebbe modo di parlare con i negoziatori 459 01:07:38,080 --> 01:07:41,880 Convenne sull 'utilità di stabilire un incontro tra le parti da tenersi presso 460 01:07:41,880 --> 01:07:43,720 la Casa Bianca entro la fine dell 'anno. 461 01:07:44,100 --> 01:07:47,240 Di questa nuova strategia furono avvisati i vertici delle nazioni. 462 01:07:47,240 --> 01:07:48,620 mi scusi, vado un attimo in bagno. 463 01:07:49,720 --> 01:07:51,480 Adesso mi hai davvero stancato, Morelli. 464 01:07:52,480 --> 01:07:54,120 Professore, che cosa ho fatto ancora? 465 01:07:54,760 --> 01:07:57,720 Devi smetterla di infastidire chi viene a scuola per studiare. 466 01:07:58,820 --> 01:08:01,040 Domani mattina voglio parlare con i tuoi genitori. 467 01:08:02,120 --> 01:08:03,820 Credo che ci sia un piccolo problema. 468 01:08:04,320 --> 01:08:07,040 Mio padre è in galera, mia madre è scappata via tre anni fa. 469 01:08:07,530 --> 01:08:10,910 Forse potrei farla parlare con mia sorella, ma è impegnata a battere tutto 470 01:08:10,910 --> 01:08:14,250 giorno. Sa, anche noi dobbiamo mangiare, professore. Esci subito dalla classe. 471 01:08:14,430 --> 01:08:17,170 Ti ho detto di uscire subito fuori, Morello. Hai capito? 472 01:08:25,850 --> 01:08:27,330 Bene, possiamo riprendere. 473 01:08:30,109 --> 01:08:31,550 Sei qui, puttanella, eh? 474 01:08:32,590 --> 01:08:34,850 Mi hai fatto cacciare dalla classe, sei contenta? 475 01:08:37,060 --> 01:08:38,060 Qualche problema? 476 01:08:38,200 --> 01:08:39,200 No, no. 477 01:08:42,600 --> 01:08:46,359 Adesso se non fai quello che ti dico io, giuro che ti faccio ritornare a casa a 478 01:08:46,359 --> 01:08:47,640 pezzi. Hai capito? 479 01:08:48,660 --> 01:08:51,740 Mi spiace, ma ho bisogno del pomeriggio libero. 480 01:08:52,439 --> 01:08:54,040 Ho alcune cose da sbrigare. 481 01:08:54,859 --> 01:08:56,220 Spero non sia nulla di grave. 482 01:08:57,800 --> 01:08:59,779 Devo dedicare un po' di tempo a mia moglie. 483 01:09:00,380 --> 01:09:02,779 Nelle ultime settimane l 'ho un po' trascurata. 484 01:09:04,750 --> 01:09:07,330 Quando si tratta d 'amore non c 'è nessun problema. 485 01:09:07,590 --> 01:09:08,770 Stasera andrò io in hotel. 486 01:10:15,610 --> 01:10:17,010 Grazie. 487 01:11:14,350 --> 01:11:16,010 Alza gli occhi, guardami. 488 01:11:27,470 --> 01:11:29,530 Guardami dai, masturbami ora. 489 01:11:41,660 --> 01:11:43,600 Così dai, brava. 490 01:11:43,820 --> 01:11:44,820 Che dolore. 491 01:13:37,840 --> 01:13:41,460 No, no, è la prima volta che lo prendi nel culo, eh? 492 01:13:43,860 --> 01:13:47,820 Però già... Che piace, eh? 493 01:13:48,620 --> 01:13:51,880 Che piace sentirtelo sfondare, eh? 494 01:14:51,760 --> 01:14:52,759 Allora, andiamo? 495 01:14:52,760 --> 01:14:56,660 Dove? Si faccia venire qualche idea, ma cerchi di sbrigarsi perché non ho molto 496 01:14:56,660 --> 01:14:57,660 tempo a disposizione. 497 01:15:10,300 --> 01:15:11,300 Amore? 498 01:15:13,500 --> 01:15:14,500 Amore? 499 01:15:21,610 --> 01:15:22,610 Dove sei? 500 01:15:24,730 --> 01:15:25,730 Amore? 501 01:15:42,630 --> 01:15:43,710 Buongiorno. Salve. 502 01:15:44,170 --> 01:15:45,930 Avete una matrimoniale libera? 503 01:15:46,210 --> 01:15:49,590 Certo. Potrei avere i vostri documenti, per favore? Con piacere. 504 01:15:50,510 --> 01:15:51,770 Puoi darmi un documento? 505 01:15:59,450 --> 01:16:00,450 Prego. 506 01:16:03,790 --> 01:16:06,770 La stanza è di fronte. Grazie, a dopo. 507 01:16:15,210 --> 01:16:16,210 Prego. 508 01:16:32,390 --> 01:16:33,390 Accomodati pure. 509 01:16:34,650 --> 01:16:35,910 No, ho capito che... Dai, non fare così. 510 01:16:36,250 --> 01:16:37,510 Solo un attimo, su. 511 01:16:53,190 --> 01:16:54,190 Sei bella. 512 01:16:54,430 --> 01:16:57,470 Lasciami andare, dai. Tu non vuoi andare via, vuoi restare qui. 513 01:16:58,670 --> 01:16:59,670 Io lo so bene. 514 01:18:49,160 --> 01:18:50,380 Adesso dammi un braccio. 515 01:20:06,440 --> 01:20:07,840 Grazie. 516 01:20:33,480 --> 01:20:34,480 Ehi! 517 01:21:24,620 --> 01:21:25,780 No! 518 01:22:05,290 --> 01:22:06,290 Così 519 01:23:19,920 --> 01:23:24,140 Sì, l 'ho visto. Prima di andare avanti nella trattativa vorrei chiederle se le 520 01:23:24,140 --> 01:23:26,640 interessa trovare un accordo per non rendere la cosa pubblica. 521 01:23:27,500 --> 01:23:28,560 Mi interessa. 522 01:23:29,200 --> 01:23:30,980 Presto la richiameremo per le condizioni. 523 01:23:31,260 --> 01:23:32,260 D 'accordo. 524 01:23:39,940 --> 01:23:44,440 È finita. 525 01:23:45,080 --> 01:23:48,740 Almeno prova a parlare con il preside per vedere se lui può fare qualcosa. 526 01:23:50,090 --> 01:23:54,530 Ho parlato ieri con lui, ha detto che non può fare nulla. 527 01:23:56,870 --> 01:23:58,410 Ha già venduto il filmato. 528 01:24:01,130 --> 01:24:02,330 Non c 'è niente da fare. 529 01:24:03,390 --> 01:24:06,910 Scusami, amore, ma io non volevo che succedesse tutto questo, te lo giuro, 530 01:24:06,910 --> 01:24:08,490 volevo, non volevo. 39694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.