All language subtitles for War.of.the.Worlds.2019.S03E02.720p.DSNP.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,080 --> 00:00:02,359 Há quatro meses, 2 00:00:02,439 --> 00:00:05,599 apareceu um buraco negro no limite da exosfera da Terra. 3 00:00:05,679 --> 00:00:07,759 Isto prova de que as teorias de vários mundos 4 00:00:07,839 --> 00:00:10,759 e de várias dimensões, para além da nossa, são verdadeiras. 5 00:00:10,839 --> 00:00:12,039 Está a dizer que o buraco negro 6 00:00:12,119 --> 00:00:14,480 está fazer com que milhares de pessoas de todo o mundo 7 00:00:14,560 --> 00:00:16,000 vejam coisas? 8 00:00:16,079 --> 00:00:17,640 Não pode ser uma coincidência. 9 00:00:18,280 --> 00:00:20,039 ANTERIORMENTE EM 10 00:00:20,120 --> 00:00:21,920 O controlo da missão quer que mudemos de órbita. 11 00:00:22,000 --> 00:00:23,960 Passar pelo buraco negro e recolher mais dados. 12 00:00:24,039 --> 00:00:25,039 O que esperam encontrar? 13 00:00:25,120 --> 00:00:26,480 Algo que explique porque apareceu. 14 00:00:26,559 --> 00:00:27,920 Dizem-me os vossos nomes, por favor? 15 00:00:34,320 --> 00:00:35,679 Têm-no? 16 00:00:36,960 --> 00:00:37,960 Zoe? 17 00:00:38,039 --> 00:00:40,079 Vejo-me com uma rapariga. 18 00:00:40,159 --> 00:00:41,159 A Emily Gresham? 19 00:00:41,240 --> 00:00:43,200 Reconheci o tipo que a matou. 20 00:00:43,280 --> 00:00:44,280 O Bill Ward. 21 00:00:44,359 --> 00:00:45,719 Empurraste-a do telhado de um hospital. 22 00:00:45,799 --> 00:00:46,799 Porque o fizeste? 23 00:00:46,880 --> 00:00:48,240 Para parar o ataque. 24 00:00:48,320 --> 00:00:49,520 Eles vieram do futuro. 25 00:00:49,600 --> 00:00:52,399 Usámos a tecnologia deles para eu viajar até ao passado. 26 00:00:52,479 --> 00:00:53,520 Eu matei a Emily, 27 00:00:53,600 --> 00:00:56,759 porque não queria que a raça deles viesse a existir. 28 00:00:56,840 --> 00:00:58,320 Então, porque ainda temos visões? 29 00:00:58,399 --> 00:00:59,679 Alguma coisa correu mal. 30 00:00:59,759 --> 00:01:00,759 Quem são eles? 31 00:01:00,840 --> 00:01:04,239 Quando me enviaram para o passado, alguns deles vieram comigo. 32 00:01:05,239 --> 00:01:06,319 Bebe tu. 33 00:02:06,120 --> 00:02:07,560 Já foste a Itália? 34 00:02:09,560 --> 00:02:12,840 Vivi em Roma por algum tempo. Ao trabalho? 35 00:02:13,919 --> 00:02:15,120 Sim, senhora. 36 00:02:24,199 --> 00:02:26,759 O alinhamento deve ser de cinco voltas e um quarto. 37 00:02:27,159 --> 00:02:28,159 Entendido. 38 00:02:28,840 --> 00:02:33,039 A alinhar sensor 2043. 39 00:02:36,039 --> 00:02:37,560 Então viveste em Roma? 40 00:02:38,719 --> 00:02:40,079 Tinha um namorado italiano. 41 00:02:41,759 --> 00:02:43,479 E ele adorava a mãe? 42 00:02:47,120 --> 00:02:48,479 O alinhamento está bom. 43 00:02:50,000 --> 00:02:51,159 Entendido. 44 00:02:52,000 --> 00:02:55,560 E uma hora antes do fim da missão. Bom trabalho. Volta. 45 00:02:56,759 --> 00:02:58,800 Não respondeste à minha pergunta sobre a mãe dele. 46 00:02:59,599 --> 00:03:02,120 Recuso-me a perpetuar estereótipos culturais. 47 00:03:03,919 --> 00:03:05,319 Isso parece um sim. 48 00:03:05,400 --> 00:03:07,439 Entende como quiseres. 49 00:03:21,039 --> 00:03:22,039 Richard? 50 00:03:22,759 --> 00:03:24,079 Richard, estás a ouvir? 51 00:03:29,280 --> 00:03:30,280 Richard. 52 00:03:46,680 --> 00:03:47,680 Estou bem. 53 00:03:48,439 --> 00:03:49,479 O que aconteceu? 54 00:03:51,400 --> 00:03:52,719 Não sei bem. 55 00:03:55,000 --> 00:03:56,159 Volta para a câmara de ar. 56 00:04:09,159 --> 00:04:10,479 Tenho algo no capacete. 57 00:04:17,160 --> 00:04:18,199 É água. 58 00:04:19,279 --> 00:04:20,920 Tenho água no capacete. 59 00:04:23,680 --> 00:04:26,120 Podes ter rompido o fato, quando caíste. 60 00:04:27,319 --> 00:04:28,759 Os teus níveis de oxigénio parecem bons. 61 00:04:28,839 --> 00:04:30,600 Continua em direção à câmara de ar. 62 00:04:30,680 --> 00:04:32,959 Sinto-a a mexer atrás da cabeça. 63 00:04:33,840 --> 00:04:35,279 Estás quase lá. 64 00:04:51,759 --> 00:04:52,759 O que se passa? 65 00:04:55,959 --> 00:04:57,120 Não consigo respirar! 66 00:04:58,120 --> 00:04:59,120 Não consigo... 67 00:04:59,199 --> 00:05:00,360 Não consigo respirar! 68 00:05:01,879 --> 00:05:03,040 Vira-te para baixo! 69 00:05:04,759 --> 00:05:06,879 Tens de deslocar a água. Vira-te para baixo! 70 00:05:09,839 --> 00:05:10,879 Richard! 71 00:05:11,800 --> 00:05:12,800 Vira! 72 00:05:22,160 --> 00:05:23,160 Richard! 73 00:05:30,600 --> 00:05:31,720 Estou bem. 74 00:05:33,959 --> 00:05:36,199 Segue o cabo de segurança até à câmara de ar. 75 00:05:53,120 --> 00:05:54,279 Entrei. 76 00:05:56,759 --> 00:05:57,759 Muito bem. 77 00:06:14,759 --> 00:06:16,160 Podias ter-te afogado. 78 00:06:18,600 --> 00:06:21,439 Das formas de morrer no espaço, deve ser a mais estranha. 79 00:06:21,519 --> 00:06:24,399 Não tem piada. Não estavas a responder. 80 00:06:25,560 --> 00:06:26,920 O que aconteceu? 81 00:06:29,879 --> 00:06:31,040 Eu vi algo. 82 00:06:33,639 --> 00:06:35,040 Estava a alucinar. 83 00:06:36,600 --> 00:06:37,680 O que viste? 84 00:06:39,959 --> 00:06:41,439 A estação espacial tremia. 85 00:06:43,439 --> 00:06:44,759 Deu-se uma explosão. 86 00:06:48,480 --> 00:06:50,000 Foste sugada para o espaço. 87 00:06:53,399 --> 00:06:54,600 Pode ter sido CO2. 88 00:06:56,840 --> 00:06:58,120 Parecia tão real. 89 00:07:02,160 --> 00:07:04,279 Os teus níveis de oxigénio estavam normais. 90 00:07:09,759 --> 00:07:11,040 É melhor verificar os sensores. 91 00:07:12,360 --> 00:07:13,759 Estávamos a passar pelo buraco negro. 92 00:07:16,839 --> 00:07:18,040 Terá ligação? 93 00:07:20,319 --> 00:07:21,399 Não sei. 94 00:07:22,759 --> 00:07:24,560 Vou verificar os sensores do teu fato. 95 00:07:41,199 --> 00:07:42,399 Ele está a ficar mais fraco. 96 00:07:42,920 --> 00:07:44,959 O sistema imunológico está a rejeitar os novos órgãos. 97 00:07:46,240 --> 00:07:47,680 Vai-nos acontecer a todos. 98 00:07:48,240 --> 00:07:49,439 Quanto tempo temos? 99 00:07:52,720 --> 00:07:53,720 Não sei. 100 00:07:56,360 --> 00:07:57,720 Ele precisa de mais sangue. 101 00:07:58,439 --> 00:08:00,120 Temos de encontrar um novo dador. 102 00:08:01,720 --> 00:08:05,279 Tem de ser geneticamente compatível. Tem de ser o irmão da Emily. 103 00:08:05,360 --> 00:08:07,079 O ADN dele não tem as nossas mutações. 104 00:08:07,680 --> 00:08:09,240 O Tom vai perceber o que estou a fazer. 105 00:08:09,319 --> 00:08:10,399 O Hiram é muito importante. 106 00:08:10,480 --> 00:08:12,240 Não podemos lançar o ataque sem ele. 107 00:08:14,319 --> 00:08:15,600 Eu arranjo o sangue. 108 00:08:18,279 --> 00:08:19,800 O berílio está a moderar as ondas de matéria. 109 00:08:19,879 --> 00:08:21,240 Quando podemos testá-lo? 110 00:08:23,040 --> 00:08:24,040 Em breve. 111 00:08:29,800 --> 00:08:33,320 Se pedires um empréstimo de mil libras ao banco, 112 00:08:33,600 --> 00:08:39,120 e ele te cobrar 5% de juros compostos, 113 00:08:40,159 --> 00:08:44,840 quando deves, após três anos? 114 00:08:44,919 --> 00:08:47,320 Nenhum banco me empresta nada. 115 00:08:48,200 --> 00:08:51,559 Tudo bem. O teu traficante. 116 00:08:51,639 --> 00:08:55,440 Deves-lhe mil libras. Ele cobra-te 5% de juros. 117 00:08:55,519 --> 00:08:58,000 Não sei quem é o teu traficante, 118 00:08:58,080 --> 00:09:00,480 -mas se eu devesse ao meu... -Tudo bem. 119 00:09:00,559 --> 00:09:03,399 -...ele partia-me as pernas. -Vá, alinha. 120 00:09:06,759 --> 00:09:11,159 Ok. Cinco por cento de mil... 121 00:09:13,480 --> 00:09:14,759 são 50 libras. 122 00:09:15,120 --> 00:09:18,759 Isso. Agora é só somar as 50 libras às mil... 123 00:09:43,200 --> 00:09:45,480 -É para ti. -Porque voltaste? 124 00:09:48,279 --> 00:09:49,960 Interroguei a mulher que apanhámos 125 00:09:50,039 --> 00:09:52,200 durante o ataque à esquadra. 126 00:09:52,879 --> 00:09:55,519 Disse-lhe que sabia quem ela era e como chegou aqui. 127 00:09:56,559 --> 00:09:59,279 Disse-lhe que sabia que planeavam um ataque. 128 00:10:00,000 --> 00:10:01,080 O que disse ela? 129 00:10:02,039 --> 00:10:03,360 Tentou matar-me. 130 00:10:03,919 --> 00:10:06,120 Porque é verdade. É tudo verdade. 131 00:10:07,759 --> 00:10:08,840 Acredito em ti. 132 00:10:21,000 --> 00:10:22,080 Eles... 133 00:10:22,159 --> 00:10:23,879 Eles invadiram um laboratório comercial 134 00:10:23,960 --> 00:10:25,200 e roubaram berílio. 135 00:10:25,720 --> 00:10:27,320 -O que podem fazer com isso? -Não sei. 136 00:10:27,399 --> 00:10:30,120 É um refletor de neutrões. 137 00:10:32,480 --> 00:10:34,320 Tens de me ajudar a descobrir o que planeiam. 138 00:10:36,399 --> 00:10:37,480 Podes libertar-me? 139 00:10:39,000 --> 00:10:41,159 -Não tenho esse poder. -Tens de me tirar daqui. 140 00:10:41,240 --> 00:10:42,679 És um assassino condenado. 141 00:10:42,759 --> 00:10:44,879 Se queres a minha ajuda, tens de me libertar. 142 00:10:44,960 --> 00:10:46,399 Pensa na tua mulher e no teu filho. 143 00:10:48,879 --> 00:10:49,879 Ex-mulher. 144 00:10:53,440 --> 00:10:55,000 Matar a Emily terá sido em vão, 145 00:10:55,080 --> 00:10:56,519 se não os pararmos desta vez. 146 00:10:56,600 --> 00:10:58,960 Se queres detê-los, tens de me tirar daqui. 147 00:10:59,039 --> 00:11:00,159 Não posso! 148 00:11:01,279 --> 00:11:05,399 Então, resolve sozinha. 149 00:11:05,480 --> 00:11:06,519 Bill. 150 00:11:21,320 --> 00:11:22,360 Preparada? 151 00:11:38,039 --> 00:11:39,559 O que disseram os médicos? 152 00:11:42,799 --> 00:11:44,600 Acham que ela se matou. 153 00:11:46,360 --> 00:11:47,480 Não acreditas? 154 00:11:48,639 --> 00:11:49,639 Não. 155 00:11:50,960 --> 00:11:52,799 Acho que estava noutro mundo. 156 00:11:54,320 --> 00:11:56,240 Ela passou à frente do camião, 157 00:11:57,240 --> 00:11:58,720 porque, para ela, ele não estava lá. 158 00:12:07,840 --> 00:12:09,639 O filtro do teu fato estava entupido. 159 00:12:10,480 --> 00:12:11,759 O que causou a fuga. 160 00:12:14,600 --> 00:12:17,559 Normalmente, demora um pouco mais para os tipos me ignorarem. 161 00:12:19,320 --> 00:12:20,480 Desculpa. 162 00:12:20,960 --> 00:12:22,039 O que estás a ler? 163 00:12:23,559 --> 00:12:26,679 A ESA enviou-me um artigo de uma astrofísica francesa. 164 00:12:27,720 --> 00:12:29,840 Ela acha que as ondas gravitacionais do buraco negro 165 00:12:29,919 --> 00:12:31,399 estão a afetar a consciência das pessoas. 166 00:12:33,960 --> 00:12:36,799 Achas que foi o que te aconteceu? É uma conclusão precipitada, não? 167 00:12:37,519 --> 00:12:38,519 Será? 168 00:12:38,600 --> 00:12:40,679 A radiação Hawking é um fenómeno real. 169 00:12:40,759 --> 00:12:42,360 Já a vimos, já a medimos. 170 00:12:43,200 --> 00:12:46,519 Mas ir da radiação Hawking até ver coisas... 171 00:12:48,360 --> 00:12:51,039 Se a consciência está ligada ao entrelaçamento quântico, 172 00:12:51,120 --> 00:12:53,720 então, esses eletrões podem ser entrelaçados 173 00:12:53,799 --> 00:12:56,279 com os eletrões do núcleo das nossas células cerebrais. 174 00:12:58,000 --> 00:12:59,399 O que achas que aconteceu? 175 00:13:01,480 --> 00:13:04,240 E se estive ligado a outro mundo, 176 00:13:04,320 --> 00:13:06,039 do outro lado do buraco negro? 177 00:13:06,879 --> 00:13:09,919 As ondas gravitacionais levaram a minha consciência 178 00:13:10,000 --> 00:13:11,559 a outro tempo e a outro lugar. 179 00:13:17,559 --> 00:13:18,840 Achas que sou louco? 180 00:13:21,360 --> 00:13:23,039 Estamos numa lata a orbitar a Terra. 181 00:13:23,120 --> 00:13:24,320 A loucura é relativa. 182 00:13:25,240 --> 00:13:26,720 Acho que foi envenenamento por CO2. 183 00:13:27,440 --> 00:13:29,559 Verificaste os sensores. Estavam bem. 184 00:13:30,080 --> 00:13:32,039 Pode ter sido a doença do espaço. Acontece. 185 00:13:32,600 --> 00:13:33,600 Estás com fome? 186 00:13:34,639 --> 00:13:35,639 Posso comer. 187 00:13:45,759 --> 00:13:46,840 Onde estavas? 188 00:13:47,679 --> 00:13:49,120 Estive à espera na sala de leitura. 189 00:13:49,600 --> 00:13:52,279 Sabes? Não estou com paciência. 190 00:13:52,360 --> 00:13:55,600 O exame é daqui a semanas. Disseste que me ajudavas. 191 00:13:55,679 --> 00:13:56,799 Já te ajudei. 192 00:13:58,080 --> 00:13:59,720 Não fazes ideia do que fiz. 193 00:14:00,960 --> 00:14:04,759 Sacrifiquei tudo por idiotas inúteis como tu. 194 00:14:04,840 --> 00:14:07,080 -Vai-te foder. -Não és problema meu. 195 00:14:07,159 --> 00:14:08,360 Não sou teu pai. 196 00:14:34,000 --> 00:14:36,200 Lembro-me de quando te trouxeram do hospital para casa. 197 00:14:37,279 --> 00:14:38,679 Lembras-te disso? 198 00:14:38,879 --> 00:14:40,399 É claro. 199 00:14:41,679 --> 00:14:43,639 Eras tão pequena. 200 00:14:44,799 --> 00:14:46,279 Tão bonita. 201 00:14:47,399 --> 00:14:49,279 Estava ansiosa para te abraçar. 202 00:15:13,159 --> 00:15:15,519 GALERIA HAYWARD 203 00:15:35,320 --> 00:15:38,759 Mensagem de vídeo de Richard 204 00:15:42,600 --> 00:15:45,639 Esta mensagem é para a Dra. Durand. Chamo-me Richard Gallagher. 205 00:15:45,720 --> 00:15:47,799 Estou a bordo da Estação Espacial Internacional. 206 00:15:50,200 --> 00:15:51,960 A ESA enviou-me o seu artigo. 207 00:15:54,159 --> 00:15:56,600 Acho que a sua teoria está certa. 208 00:15:57,759 --> 00:15:59,120 Hoje, numa caminhada espacial, 209 00:15:59,200 --> 00:16:03,159 vi algo, quando passava pelo buraco negro. 210 00:16:03,240 --> 00:16:05,039 Os eletrões estão a emergir do buraco negro 211 00:16:05,120 --> 00:16:06,840 na forma de radiação Hawking. 212 00:16:08,000 --> 00:16:11,440 E se o espaço-tempo curvo do buraco negro 213 00:16:11,519 --> 00:16:13,159 estiver a abrir uma porta 214 00:16:14,000 --> 00:16:17,200 para outro universo, 215 00:16:17,279 --> 00:16:18,720 outro tempo? 216 00:16:21,440 --> 00:16:23,759 Poderia explicar as visões que as pessoas estão a ter. 217 00:16:26,720 --> 00:16:29,279 Acho que há uma forma de o provar. 218 00:16:30,879 --> 00:16:33,720 Parece que a fórmula de Hawking está errada. 219 00:16:34,320 --> 00:16:37,519 Os eletrões entrelaçados emitem carga magnética líquida. 220 00:16:37,600 --> 00:16:39,879 É o monopolo magnético que tínhamos detetado. 221 00:16:40,960 --> 00:16:43,200 Aplicando a fórmula à nova métrica, 222 00:16:43,279 --> 00:16:45,440 vê-se como é formado o buraco negro. 223 00:16:47,200 --> 00:16:49,559 Em teoria, deveríamos ser capazes de usar a mesma fórmula 224 00:16:49,639 --> 00:16:52,080 para gerar microburacos negros à escala TeV. 225 00:16:52,759 --> 00:16:54,480 Usando um acelerador de partículas, 226 00:16:54,559 --> 00:16:57,320 talvez seja possível imitar o fenómeno. 227 00:16:58,879 --> 00:17:01,879 Pode abrir uma passagem para outro mundo. 228 00:17:12,359 --> 00:17:15,240 Um astronauta na Estação Espacial enviou-me uma mensagem. 229 00:17:16,359 --> 00:17:17,599 É incrível. 230 00:17:17,680 --> 00:17:21,720 O monopolo, dobra o espaço-tempo e cria o buraco negro. 231 00:17:24,240 --> 00:17:25,480 Estás a trabalhar? 232 00:17:27,920 --> 00:17:30,000 Conheces a Ella Van Cleemputat de Oxford. 233 00:17:30,079 --> 00:17:31,200 Preciso que a convenças 234 00:17:31,279 --> 00:17:33,559 a dar-me algum tempo no acelerador de partículas. 235 00:17:33,640 --> 00:17:34,640 Porquê? 236 00:17:34,759 --> 00:17:37,519 Pode ser a janela para outro mundo. 237 00:17:37,599 --> 00:17:39,240 Um mundo onde a Sophia está viva. 238 00:17:39,319 --> 00:17:40,319 Catherine. 239 00:17:42,160 --> 00:17:44,160 Devias tirar um tempo para... 240 00:17:47,079 --> 00:17:48,079 Fazer o luto. 241 00:17:48,160 --> 00:17:50,359 Para sentir pena de mim própria durante duas semanas, 242 00:17:50,440 --> 00:17:51,559 e depois poder ir? 243 00:17:54,440 --> 00:17:55,920 Não estás a pensar bem. 244 00:17:56,000 --> 00:17:57,799 Tudo o que posso fazer é pensar bem. 245 00:17:59,119 --> 00:18:01,480 Vejo problemas e tento resolvê-los. 246 00:18:04,279 --> 00:18:05,599 Tenho de fazer isto. 247 00:18:15,079 --> 00:18:18,039 Vou ligar à Ella, então. 248 00:18:38,839 --> 00:18:40,519 Desculpa. Não devia ter mexido. 249 00:18:40,599 --> 00:18:41,880 Não, tudo bem. 250 00:18:42,400 --> 00:18:44,240 Devia ter guardado isto. 251 00:18:44,319 --> 00:18:45,880 Não o tenho conseguido fazer. 252 00:18:48,119 --> 00:18:49,400 É o teu namorado? 253 00:18:50,119 --> 00:18:52,440 Era. Terminámos. 254 00:18:53,319 --> 00:18:54,319 Porquê? 255 00:18:54,759 --> 00:18:56,400 Disse que eu era muito intensa. 256 00:18:57,240 --> 00:18:58,640 Pelos vistos, isso é mau. 257 00:19:02,160 --> 00:19:04,119 Está tudo bem. 258 00:19:05,400 --> 00:19:07,440 Admira-me ter durado tanto. 259 00:19:14,119 --> 00:19:15,759 O que vais fazer quanto ao Bill? 260 00:19:16,400 --> 00:19:18,440 Ele disse que não ajuda, 261 00:19:18,519 --> 00:19:21,079 a menos que eu o liberte. 262 00:19:21,599 --> 00:19:23,920 Conheces alguém que o possa tirar da prisão? 263 00:19:24,000 --> 00:19:25,000 Isso nunca vai acontecer. 264 00:19:25,079 --> 00:19:26,640 Se alguém no trabalho descobrisse, 265 00:19:26,720 --> 00:19:27,759 eu seria suspensa. 266 00:19:30,559 --> 00:19:32,079 Estava a pensar na Emily. 267 00:19:32,519 --> 00:19:34,000 Pensas muito nela? 268 00:19:34,079 --> 00:19:35,079 Às vezes. 269 00:19:41,559 --> 00:19:43,119 Lembras-te que tinha um irmão? 270 00:19:45,000 --> 00:19:46,039 Consegues encontrá-lo? 271 00:19:47,119 --> 00:19:48,119 Porquê? 272 00:19:48,200 --> 00:19:51,400 Se tudo começou com a Emily, talvez ele possa ajudar. 273 00:19:59,279 --> 00:20:00,519 GERADOR CASA GENESIS III 274 00:20:02,960 --> 00:20:05,279 A Ella vai dar-te tempo no acelerador. 275 00:20:06,960 --> 00:20:07,960 Obrigada. 276 00:20:08,960 --> 00:20:10,599 Ela esperará por ti, amanhã. 277 00:20:16,880 --> 00:20:18,039 Boa piza. 278 00:20:18,680 --> 00:20:19,799 Devias comer. 279 00:20:21,559 --> 00:20:22,640 Qual é o quadro? 280 00:20:24,680 --> 00:20:25,880 A Sophia tinha-a no quarto. 281 00:20:27,000 --> 00:20:28,839 É inspirado nas Papoilas de Monet. 282 00:20:34,039 --> 00:20:35,799 Devias vir comigo a Oxford. 283 00:20:40,519 --> 00:20:41,799 Queres que vá contigo? 284 00:20:45,720 --> 00:20:47,039 Deixa estar, se não podes. 285 00:20:49,200 --> 00:20:50,240 Não. 286 00:20:56,559 --> 00:20:57,880 Preciso de companhia. 287 00:21:00,880 --> 00:21:01,880 Está bem. 288 00:21:05,400 --> 00:21:06,480 Sim. 289 00:21:37,160 --> 00:21:38,160 Zoe? 290 00:21:39,079 --> 00:21:40,079 Encontrei-o. 291 00:22:03,759 --> 00:22:04,759 Estás bem? 292 00:22:08,000 --> 00:22:09,119 Só umas costelas partidas. 293 00:22:18,640 --> 00:22:20,079 Porque não me denunciaste? 294 00:22:20,559 --> 00:22:22,640 Porque ouvi dizer que quem faz queixinhas lixa-se. 295 00:22:28,440 --> 00:22:30,119 Tens algo para me dizer? 296 00:22:32,359 --> 00:22:33,759 Dizes que me vais ajudar 297 00:22:34,119 --> 00:22:36,839 e depois mudas de ideias e mandas-me dar uma curva. 298 00:22:37,240 --> 00:22:40,359 Eu é que tenho de pedir desculpa? 299 00:22:40,960 --> 00:22:42,000 Partiste-me as costelas. 300 00:22:42,079 --> 00:22:45,599 Não podes importar-te e depois deixar de te importar. 301 00:22:49,759 --> 00:22:50,920 Não está certo. 302 00:22:54,559 --> 00:22:55,640 Em que ficamos? 303 00:23:00,480 --> 00:23:02,119 Aparece na sala de leitura às 16:00. 304 00:23:03,599 --> 00:23:04,599 Sim? 305 00:23:07,200 --> 00:23:08,200 Sim. 306 00:23:14,000 --> 00:23:16,200 Quero os meus noodles e bolinhos de queijo. 307 00:23:19,359 --> 00:23:20,359 É justo. 308 00:23:21,920 --> 00:23:23,079 Comi alguns. 309 00:23:24,559 --> 00:23:25,599 É justo. 310 00:23:58,599 --> 00:24:00,279 A Ella recebe-nos às 15:00. 311 00:24:01,519 --> 00:24:02,680 Como a conheces? 312 00:24:04,000 --> 00:24:05,559 Namorámos na faculdade. 313 00:24:06,000 --> 00:24:07,039 A sério? 314 00:24:07,599 --> 00:24:10,759 Sim, em tempos tive vida amorosa. 315 00:24:13,000 --> 00:24:14,720 Fiz o check-in. Terceiro andar. 316 00:24:31,200 --> 00:24:32,440 É o meu. 317 00:24:53,240 --> 00:24:54,559 Tens a chave do meu quarto. 318 00:25:02,359 --> 00:25:03,359 Certo. 319 00:25:06,920 --> 00:25:08,640 Encontramo-nos na receção? 320 00:25:08,720 --> 00:25:09,720 Sim! 321 00:25:52,240 --> 00:25:53,319 Tinhas razão. 322 00:25:54,519 --> 00:25:58,559 Devia ouvir mais as pessoas. Elas fazem-me sentir estúpida. 323 00:25:59,680 --> 00:26:01,680 És a pessoa mais inteligente que conheço... 324 00:26:01,799 --> 00:26:05,200 Sou inteligente em ciência. 325 00:26:08,200 --> 00:26:12,079 Sempre foste popular. Foi fácil para ti. 326 00:26:12,720 --> 00:26:16,559 Eu tinha ciúmes. Escondi-me atrás dos livros. 327 00:26:17,599 --> 00:26:19,440 Ainda me escondo. 328 00:26:22,799 --> 00:26:25,400 Vejo que já espreitas mais. 329 00:26:29,920 --> 00:26:32,519 Descobriste o que aconteceu à namorada dele? 330 00:26:34,720 --> 00:26:35,839 Queres ver? 331 00:26:36,279 --> 00:26:37,559 Sim. 332 00:27:13,359 --> 00:27:16,079 Johannes. É tão bom ver-te. 333 00:27:18,920 --> 00:27:21,400 A ti também. Obrigado por organizares isto. 334 00:27:21,480 --> 00:27:23,359 -Sim. -É a Catherine. 335 00:27:23,440 --> 00:27:25,680 Vimo-nos numa conferência, em Amesterdão. 336 00:27:26,680 --> 00:27:27,799 Não me lembro de si. 337 00:27:32,200 --> 00:27:33,920 O Johannes diz que namoraram? 338 00:27:34,640 --> 00:27:35,680 Sim. 339 00:27:36,440 --> 00:27:37,599 Há muito anos. 340 00:27:38,599 --> 00:27:39,720 Já fiz o vosso check-in. 341 00:28:23,720 --> 00:28:24,759 Vou explicar-vos 342 00:28:24,839 --> 00:28:27,480 os protocolos IDS para o acelerador de partículas. 343 00:28:39,319 --> 00:28:40,319 Tom? 344 00:28:44,119 --> 00:28:46,480 -Quem és tu? -Chamo-me Kariem. 345 00:28:47,400 --> 00:28:49,039 Quero falar contigo sobre a Emily. 346 00:28:51,759 --> 00:28:52,880 Porquê? 347 00:28:52,960 --> 00:28:54,839 O símbolo que ela tatuou no pulso. 348 00:28:54,920 --> 00:28:56,519 Sabes porque o escolheu? 349 00:28:58,119 --> 00:28:59,279 Isto é sobre o quê? 350 00:28:59,359 --> 00:29:02,759 Já viste coisas? Coisas que não entendes? 351 00:29:04,720 --> 00:29:06,400 Vejo-me com a Emily, 352 00:29:07,119 --> 00:29:08,480 mas nunca a conheci. 353 00:29:14,079 --> 00:29:15,079 Tenho de ir. 354 00:29:20,319 --> 00:29:21,440 Tom... 355 00:29:21,519 --> 00:29:24,319 O meu número. 356 00:29:25,680 --> 00:29:27,759 Queria mesmo falar contigo sobre a Emily. 357 00:29:30,559 --> 00:29:31,680 Talvez me possas ligar? 358 00:29:56,880 --> 00:29:58,079 Não falou comigo. 359 00:29:59,200 --> 00:30:00,799 Era de esperar. 360 00:30:00,880 --> 00:30:03,279 Aparece um tipo qualquer e começa a fazer perguntas 361 00:30:03,359 --> 00:30:04,960 sobre a irmã que foi assassinada... 362 00:30:06,640 --> 00:30:08,240 Acho que me reconheceu. 363 00:30:14,039 --> 00:30:15,839 Talvez queira seguir em frente. 364 00:30:16,359 --> 00:30:17,519 Não o culpo. 365 00:30:20,279 --> 00:30:21,319 Tenho de ir ter com a Zoe. 366 00:30:24,000 --> 00:30:26,039 E queres que te leve até lá. 367 00:30:30,079 --> 00:30:31,720 Não sou um Uber, Kariem. 368 00:30:39,039 --> 00:30:41,839 Temos de espelhar o padrão de frequência que o Richard enviou. 369 00:30:42,759 --> 00:30:45,079 Espero que isso torne o monopolo mais estável. 370 00:30:48,839 --> 00:30:50,079 E os microburacos negros? 371 00:30:51,440 --> 00:30:54,240 Se o Richard estiver certo, são um subproduto natural. 372 00:30:54,799 --> 00:30:56,759 Ninguém fez nada assim antes. 373 00:30:56,839 --> 00:30:58,559 E se não funcionar? 374 00:30:58,640 --> 00:31:00,400 Continuamos a tentar até conseguir. 375 00:31:00,480 --> 00:31:02,599 Tenho de saber se a Sophia ainda está viva lá. 376 00:31:08,559 --> 00:31:10,839 Estamos a aproximar-nos da velocidade ideal. 377 00:31:28,720 --> 00:31:30,559 Os microburacos negros estão a formar-se. 378 00:31:40,640 --> 00:31:41,640 Está a funcionar. 379 00:33:35,640 --> 00:33:38,000 O que foi? 380 00:33:41,079 --> 00:33:42,079 Catherine? 381 00:33:42,240 --> 00:33:44,680 Devia ter feito mais. 382 00:33:51,839 --> 00:33:54,160 Devia ter feito mais para te ajudar. 383 00:33:56,119 --> 00:33:57,799 Lamento muito. 384 00:33:57,880 --> 00:33:59,240 Do que estás a falar? 385 00:33:59,319 --> 00:34:03,000 Devia ter estado lá. Podia ter-te impedido. 386 00:34:03,079 --> 00:34:05,200 Impedido de quê? 387 00:34:07,680 --> 00:34:09,800 Impedido de quê? 388 00:34:12,159 --> 00:34:14,280 Pensei que nunca mais te iria ver... 389 00:34:16,360 --> 00:34:18,480 Estás a assustar-me. 390 00:34:28,400 --> 00:34:29,599 Catherine? 391 00:34:31,199 --> 00:34:33,079 Catherine? 392 00:34:47,559 --> 00:34:48,679 O que aconteceu? 393 00:34:53,960 --> 00:34:55,119 Desmaiaste. 394 00:34:56,800 --> 00:34:57,800 Tiveste convulsões. 395 00:35:00,639 --> 00:35:01,679 Funcionou. 396 00:35:04,719 --> 00:35:05,880 Funcionou. 397 00:35:14,920 --> 00:35:16,480 Será melhor chamar uma ambulância? 398 00:35:17,000 --> 00:35:18,079 Estou bem. 399 00:35:19,960 --> 00:35:21,119 O que aconteceu? 400 00:35:23,480 --> 00:35:25,039 Estive noutro lugar. 401 00:35:26,679 --> 00:35:28,119 Já o tinha visto. 402 00:35:29,320 --> 00:35:33,320 Vi umas notas. Tinham fórmulas e equações. 403 00:35:33,400 --> 00:35:34,960 Que tipo de fórmulas? 404 00:35:35,960 --> 00:35:37,079 Matrizes. 405 00:35:38,639 --> 00:35:41,719 Mapeamento da força gravitacional da função de onda. 406 00:35:43,920 --> 00:35:45,239 A Sophia estava lá. 407 00:35:46,800 --> 00:35:48,320 Foi diferente, desta vez. 408 00:35:49,480 --> 00:35:50,480 Como? 409 00:35:52,559 --> 00:35:55,599 Eu estava consciente de tudo o que aconteceu... 410 00:35:57,199 --> 00:35:58,920 Sabia que a Sophia tinha morrido. 411 00:35:59,639 --> 00:36:02,039 -Como é possível? -Não sei. 412 00:36:02,119 --> 00:36:03,599 É algum tipo de... 413 00:36:05,400 --> 00:36:07,840 entrelaçamento quântico aprimorado. 414 00:36:08,840 --> 00:36:13,760 As nossas mentes ficam sintonizadas em múltiplas dimensões e mundos. 415 00:36:14,760 --> 00:36:15,920 Isto é incrível. 416 00:36:17,519 --> 00:36:18,679 Toma. 417 00:36:22,119 --> 00:36:24,360 Pude abraçar a Sophia. 418 00:36:27,960 --> 00:36:29,960 Achei que nunca mais a veria. 419 00:36:32,039 --> 00:36:35,199 Acho que é o mundo que as pessoas têm visto. 420 00:36:47,000 --> 00:36:48,039 Tom? 421 00:37:51,119 --> 00:37:52,119 Olá. 422 00:37:53,679 --> 00:37:54,760 Estás bem? 423 00:37:55,920 --> 00:37:57,119 Não consigo dormir. 424 00:38:01,960 --> 00:38:03,199 Estás de roupão. 425 00:38:05,000 --> 00:38:06,719 Acabei de tomar banho. 426 00:38:10,559 --> 00:38:12,079 Queres entrar? 427 00:38:12,159 --> 00:38:13,159 Sim. 428 00:38:24,599 --> 00:38:26,719 Não consigo parar de pensar no que aconteceu. 429 00:38:32,760 --> 00:38:34,039 Queres um pouco de vinho? 430 00:38:35,360 --> 00:38:36,880 Já bebi demais. 431 00:38:43,400 --> 00:38:45,559 -O quê? -Desculpa. 432 00:38:45,639 --> 00:38:47,119 Estás-te a rir de mim? 433 00:38:47,760 --> 00:38:48,760 É... 434 00:38:49,400 --> 00:38:51,119 É o roupão. Ficas ridículo. 435 00:38:52,599 --> 00:38:54,000 Queres que o dispa? 436 00:38:54,519 --> 00:38:55,519 Talvez. 437 00:38:56,119 --> 00:38:57,119 Não sei. 438 00:39:01,719 --> 00:39:02,719 Podias tirar. 439 00:39:03,519 --> 00:39:04,960 E depois, o que acontecia? 440 00:39:16,079 --> 00:39:17,840 Podias beijar-me, se quisesses. 441 00:39:24,119 --> 00:39:26,480 Acabas de perder a tua irmã. 442 00:39:29,039 --> 00:39:31,679 Fez-me perceber que preciso de pessoas na minha vida. 443 00:39:31,760 --> 00:39:33,599 Devia ter percebido mais cedo. 444 00:40:14,400 --> 00:40:15,480 Tenho de ir ao laboratório. 445 00:40:17,039 --> 00:40:18,960 Se esperares por mim, vou contigo. 446 00:40:19,039 --> 00:40:20,119 Deixa estar. 447 00:40:21,599 --> 00:40:22,599 É assim? 448 00:40:23,280 --> 00:40:24,679 Foi coisa de uma noite? 449 00:40:26,719 --> 00:40:27,800 Espero que não. 450 00:40:28,800 --> 00:40:30,039 Vemo-nos no laboratório. 451 00:41:24,519 --> 00:41:25,840 E o tal tipo com quem vivias em Roma, 452 00:41:25,920 --> 00:41:27,159 o que se passou? 453 00:41:29,400 --> 00:41:31,000 Entrei no programa espacial. 454 00:41:32,159 --> 00:41:34,400 Ia estar fora meses. 455 00:41:34,480 --> 00:41:35,840 Levou a peito. 456 00:41:35,920 --> 00:41:37,159 Teve razão? 457 00:41:37,719 --> 00:41:38,719 Talvez. 458 00:41:38,800 --> 00:41:40,800 Senti que tinha de vir. 459 00:41:41,880 --> 00:41:43,079 Por mim. 460 00:41:48,400 --> 00:41:49,400 Ofereceu-me o gato. 461 00:41:52,920 --> 00:41:55,000 Está a dizer adeus à relação? 462 00:41:56,679 --> 00:41:58,000 É para dar sorte. 463 00:42:02,280 --> 00:42:03,400 Está a acontecer algo. 464 00:42:09,800 --> 00:42:11,679 O poder das ondas gravitacionais está a aumentar. 465 00:43:08,880 --> 00:43:10,679 A frequência da onda está a normalizar. 466 00:43:12,880 --> 00:43:14,440 O que aconteceu? 467 00:43:14,519 --> 00:43:15,639 Não sei. 468 00:43:21,960 --> 00:43:25,320 ... estorninhos a cair do céu em East London. 469 00:43:25,400 --> 00:43:27,400 Os residentes locais ficaram chocados 470 00:43:27,480 --> 00:43:31,679 quando centenas de pássaros começaram a cair ao chão. 471 00:43:31,760 --> 00:43:34,239 Algumas pessoas ficaram com ferimentos leves, 472 00:43:34,320 --> 00:43:36,920 atingidas pelos estorninhos. 473 00:43:37,800 --> 00:43:40,440 O momento foi captado em vídeo. 474 00:43:40,519 --> 00:43:42,440 A Agência do Meio Ambiente disse... 475 00:43:42,519 --> 00:43:44,639 -Pira-te! -...que está a investigar, 476 00:43:44,719 --> 00:43:48,159 mas, até ao momento, os especialistas não sabem explicar 477 00:43:48,239 --> 00:43:51,039 o que causou o estranho fenómeno. 478 00:43:55,760 --> 00:43:57,920 -Estou. -Zoe? Bill. 479 00:43:58,599 --> 00:44:00,440 Já viste o vídeo dos estorninhos 480 00:44:00,519 --> 00:44:01,760 a cair do céu? 481 00:44:13,320 --> 00:44:15,239 -O Bill disse que eram estes? -Sim. 482 00:44:36,719 --> 00:44:38,880 Porque aconteceu só aqui? 483 00:44:41,679 --> 00:44:43,159 Alguns deles estão vivos. 484 00:44:44,480 --> 00:44:46,280 -Kariem? -Zoe, olha. 485 00:44:46,360 --> 00:44:47,440 O edifício. 486 00:47:14,199 --> 00:47:16,199 Legendas: Ana Justino 32843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.