All language subtitles for Vorstadtvariete

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,740 --> 00:01:46,420 Well, well! 2 00:01:46,580 --> 00:01:48,780 Come out! 3 00:01:53,260 --> 00:01:54,260 Come out! 4 00:01:59,580 --> 00:02:01,420 Come out, we've been caught. 5 00:02:01,420 --> 00:02:09,620 Do you not know that according to police regulation 17391 you're not allowed to sleep in public in vienna? 6 00:02:10,140 --> 00:02:12,380 The Grand Hotel wouldn't take us im afraid. 7 00:02:12,740 --> 00:02:13,860 Identification papers. 8 00:02:13,860 --> 00:02:14,060 Here you go. Identification papers. 9 00:02:14,060 --> 00:02:15,860 Here you go. 10 00:02:15,860 --> 00:02:17,580 My diplomatic passport. 11 00:02:18,340 --> 00:02:25,700 This is a military draft notice! I'll take you with me to the barracks. 12 00:02:26,020 --> 00:02:28,020 Then we'll have to pass through Prater. Piece of cake. 13 00:02:28,340 --> 00:02:29,660 Let's go. 14 00:02:43,620 --> 00:02:46,940 Ah, New Program Mr. Ebeseder! Is she pretty? 15 00:02:47,020 --> 00:02:50,660 Come on now, let's go, let's go 16 00:03:09,100 --> 00:03:10,140 Good Morning Mr. Ebeseder. 17 00:03:10,140 --> 00:03:12,860 Don't you have to enlist? 18 00:03:12,900 --> 00:03:18,860 Mind your own business Mr. (unintelligible). The rehearsal started a while ago. If i was you i wouldn't have come at all 19 00:03:18,940 --> 00:03:22,740 What would you do in my place? I have a sense of obligation. 20 00:03:23,060 --> 00:03:26,380 If you could play the piano as good as you are cheeky, 21 00:03:26,380 --> 00:03:27,900 you'd be the (name unintelligible) 22 00:03:28,300 --> 00:03:29,980 Look, dont hurt yourself. 23 00:03:29,980 --> 00:03:32,500 In the military you're going to be this small again. 24 00:03:32,540 --> 00:03:36,300 So who was the new notes? My sister Mizzi, now move along. 25 00:03:48,140 --> 00:03:50,580 Good morning Mr. 26 00:04:01,100 --> 00:04:04,180 So where are the new notes, Miss Mizzi? 27 00:04:04,180 --> 00:04:06,180 Yes, I'm getting them Mr. Karl. 28 00:04:09,020 --> 00:04:10,420 Thank you, little one. 29 00:04:10,420 --> 00:04:11,420 You're Welcome. 30 00:04:13,620 --> 00:04:17,140 The most important thing for me is the drum roll Mr. Conductor. 31 00:04:17,140 --> 00:04:19,140 Yeah yeah i know already. (name) 32 00:04:19,860 --> 00:04:22,420 So, and you Ms Mizzi? 33 00:04:22,420 --> 00:04:23,260 What? 34 00:04:23,260 --> 00:04:25,260 What about you? 35 00:04:25,260 --> 00:04:26,460 Nothing. 36 00:04:26,460 --> 00:04:28,820 What, you still haven't decided? 37 00:04:28,820 --> 00:04:30,380 Decided. 38 00:04:32,420 --> 00:04:34,300 I'll be decided alright. 39 00:04:38,900 --> 00:04:40,500 If it was up to me.. 40 00:04:47,740 --> 00:04:49,220 But you already know. 41 00:04:49,740 --> 00:04:52,300 Come on! Don't always tempt me like this. 42 00:04:52,740 --> 00:04:53,780 But it's a pity. 43 00:04:54,180 --> 00:04:55,460 A big pity. 44 00:04:55,820 --> 00:04:58,060 God. You with your talent. 45 00:04:58,620 --> 00:05:00,900 You must be very successful. 46 00:05:01,180 --> 00:05:01,780 Yeah? 47 00:05:02,180 --> 00:05:03,100 You think so? 48 00:05:04,940 --> 00:05:07,100 Oh now you're starting again. 49 00:05:07,860 --> 00:05:09,500 So, what do you say Mr. Pianist? 50 00:05:09,500 --> 00:05:12,340 Such a sweet, pretty Girl. Not just because she's my sister. 51 00:05:12,340 --> 00:05:14,220 She could have a baron on each finger, 52 00:05:14,220 --> 00:05:17,260 but no, she's hanging on to a guy who is a nobody and has nothing. 53 00:05:17,460 --> 00:05:19,060 Oh stop it already about Josef. 54 00:05:19,420 --> 00:05:20,580 He's just not like that. 55 00:05:20,900 --> 00:05:22,860 He's a thoroughly decent person. 56 00:05:22,860 --> 00:05:23,380 You understand? 57 00:05:23,380 --> 00:05:24,300 Josef.. yeah. 58 00:05:24,740 --> 00:05:26,940 So only the architectural draftsmen are decent people.. 59 00:05:26,940 --> 00:05:29,220 Us artists are not. 60 00:05:29,220 --> 00:05:31,180 There he goes again. 61 00:05:31,500 --> 00:05:32,500 This is how it is, 62 00:05:32,500 --> 00:05:35,460 He loves me and i love him and we're getting married. 63 00:05:35,700 --> 00:05:36,380 So? 64 00:05:36,380 --> 00:05:37,180 So! 65 00:05:37,180 --> 00:05:40,540 And you can say whatever you want, it wont change anything! 66 00:05:41,180 --> 00:05:44,300 You can turn yourself upside down, but it wont change anything either! 67 00:05:45,020 --> 00:05:46,860 Let's go, my solo! 68 00:05:47,540 --> 00:05:52,460 Because of an architectural draftsman i'll turn myself upside down.. I'll turn him upside down! 69 00:05:52,740 --> 00:05:54,140 I could choke him! 70 00:05:56,540 --> 00:06:00,300 I am a real viennese 71 00:06:00,660 --> 00:06:03,380 from sunny Namur 72 00:06:03,900 --> 00:06:07,620 full of humanity, i am 73 00:06:08,100 --> 00:06:11,100 That's my nature 74 00:06:45,020 --> 00:06:45,620 Yes? 75 00:06:49,780 --> 00:06:50,980 Hard at work! 76 00:06:51,820 --> 00:06:52,980 My god, Father! 77 00:06:52,980 --> 00:06:54,220 Did something happen to mother? 78 00:06:54,540 --> 00:06:55,020 What.. 79 00:06:55,020 --> 00:07:00,380 Nothing's wrong. I came because i wanna be there when you're accepted! 80 00:07:03,020 --> 00:07:04,580 Sit down, father. Yes. 81 00:07:05,060 --> 00:07:05,860 My god! 82 00:07:06,180 --> 00:07:07,860 When i think back to the time.. 83 00:07:08,180 --> 00:07:10,340 when i was called into draft. 84 00:07:10,740 --> 00:07:17,140 And how the - whatchamacallit - called out, 'fit for service!' 85 00:07:18,420 --> 00:07:20,460 That was a transcending moment. 86 00:07:20,940 --> 00:07:23,540 How's mother? Thank you. Good. And she says hello. 87 00:07:23,540 --> 00:07:24,260 Thank you. 88 00:07:24,300 --> 00:07:26,100 She's scared, that poor one. 89 00:07:26,700 --> 00:07:28,340 That they're taking you to the military. 90 00:07:29,700 --> 00:07:31,020 Theres people like that too. 91 00:07:31,620 --> 00:07:33,140 She just doesn't know anything about life. 92 00:07:45,860 --> 00:07:49,860 I was offered permanent employment for these construction plans yesterday. 93 00:07:49,900 --> 00:07:51,220 Yeah? Congratulations. 94 00:07:51,580 --> 00:07:52,420 Congratulations. 95 00:07:52,780 --> 00:07:53,540 Very nice. 96 00:07:53,580 --> 00:07:54,700 Very- 97 00:07:56,260 --> 00:07:57,940 I don't understand any of it but.. 98 00:07:58,620 --> 00:07:59,740 very nice. 99 00:08:03,580 --> 00:08:04,420 Mr. Father. 100 00:08:05,380 --> 00:08:07,260 I do want to go to the military, 101 00:08:07,700 --> 00:08:08,420 but- 102 00:08:12,580 --> 00:08:13,540 Mizzi! 103 00:08:14,300 --> 00:08:15,500 Oh oh. 104 00:08:15,860 --> 00:08:18,140 She's a sweetie Right? A sweetie! 105 00:08:18,180 --> 00:08:19,500 I'll go get her dad, okay? 106 00:08:19,500 --> 00:08:20,740 Yes! Why not. 107 00:08:24,580 --> 00:08:25,820 Mizzi! Josef! 108 00:08:29,780 --> 00:08:31,300 I've been waiting for you all day. 109 00:08:31,300 --> 00:08:31,820 Yeah? 110 00:08:31,820 --> 00:08:32,340 Yes 111 00:08:39,220 --> 00:08:40,300 Come, i have something to tell you. 112 00:08:40,300 --> 00:08:41,340 What is it? 113 00:08:44,980 --> 00:08:46,060 My dad is here. 114 00:08:46,740 --> 00:08:47,500 Oh dear. 115 00:08:48,060 --> 00:08:48,940 I'm scared. 116 00:08:48,940 --> 00:08:49,900 But he likes you. 117 00:08:50,460 --> 00:08:51,780 Yeah because he doesn't know me. 118 00:08:51,780 --> 00:08:53,140 But he just saw you at the window! 119 00:08:53,660 --> 00:08:54,860 He has very good eyes. 120 00:08:56,220 --> 00:08:56,660 Mizzi. 121 00:08:58,180 --> 00:09:00,140 Today i'll tell him, that we both.. 122 00:09:05,740 --> 00:09:08,940 If he says yes i'll give him a huge kiss. 123 00:09:08,940 --> 00:09:11,460 Really! I'll kiss him. 124 00:09:11,460 --> 00:09:12,700 He'd like that. 125 00:09:13,900 --> 00:09:14,500 But Josef. 126 00:09:14,500 --> 00:09:14,980 Yes? 127 00:09:15,580 --> 00:09:16,100 But.. 128 00:09:17,380 --> 00:09:18,740 Theres one more thing i want. 129 00:09:18,980 --> 00:09:19,460 Yes? 130 00:09:19,940 --> 00:09:21,140 Well.. 131 00:09:22,460 --> 00:09:24,340 The benefit.. 132 00:09:26,860 --> 00:09:29,780 I really want to perform there. 133 00:09:31,620 --> 00:09:32,620 Oh please. 134 00:09:32,900 --> 00:09:34,540 Just once. 135 00:09:34,620 --> 00:09:37,020 Look, one time is no time. (Once wont hurt) 136 00:09:37,020 --> 00:09:38,140 One time is a hundred times. 137 00:09:38,940 --> 00:09:40,140 Mizzi we've discussed this. 138 00:09:41,860 --> 00:09:43,780 Are you with them or are you with me? 139 00:09:44,980 --> 00:09:46,100 with you. 140 00:09:49,500 --> 00:09:51,100 Only with you. 141 00:09:58,220 --> 00:10:00,020 Come. Let's go see my dad. 142 00:10:00,020 --> 00:10:01,100 Yes. 143 00:10:08,820 --> 00:10:10,140 Hello, Miss. I'm the father. 144 00:10:10,500 --> 00:10:11,260 Well! 145 00:10:11,260 --> 00:10:13,220 You don't have to be scared of me. 146 00:10:13,220 --> 00:10:14,540 I'm just the father! 147 00:10:15,020 --> 00:10:16,060 I.. I'm not scared. 148 00:10:16,380 --> 00:10:19,700 I'm so happy to meet you. The pleasure is all mine. 2x 149 00:10:21,700 --> 00:10:24,540 I didn't think you were such go-getter. 150 00:10:24,820 --> 00:10:26,060 Go-getter, dad? 151 00:10:27,340 --> 00:10:28,180 I like her. 152 00:10:28,660 --> 00:10:30,220 Well why are you telling me! 153 00:10:31,260 --> 00:10:34,860 Why is he telling me? he should be telling you! Am i right? 154 00:10:34,860 --> 00:10:36,100 He tells me too. 155 00:10:36,100 --> 00:10:38,660 Yeah? Look at that! 156 00:10:39,300 --> 00:10:44,300 I always thought he's like.. he's.. he's like our mother. 157 00:10:44,540 --> 00:10:46,940 Always working, always serious, 158 00:10:46,940 --> 00:10:50,860 A young person needs to have a life! Do some partying! 159 00:10:50,860 --> 00:10:52,780 A little umph! 160 00:10:52,780 --> 00:10:54,860 You should've seen me when i was his age. 161 00:10:55,420 --> 00:10:56,380 Oh my. 162 00:10:56,900 --> 00:10:58,780 Oh look, how he's getting red. 163 00:11:00,340 --> 00:11:02,140 Shy head over heels! 164 00:11:02,420 --> 00:11:05,060 My little 'pepe' , when you have to leave to the military, 165 00:11:05,260 --> 00:11:08,100 a small love affair like this is no sin. 166 00:11:09,540 --> 00:11:11,460 What sin are you talking about father? 167 00:11:12,740 --> 00:11:13,660 We want to get married. 168 00:11:15,900 --> 00:11:16,700 Oh. 169 00:11:17,620 --> 00:11:18,460 Well 170 00:11:19,900 --> 00:11:20,620 Well.. 171 00:11:20,940 --> 00:11:24,300 First you have to focus on serving your three years. 172 00:11:25,540 --> 00:11:28,780 The reason i came was because you're supposed to get assessed today. 173 00:11:29,180 --> 00:11:33,140 I wasn't prepared for an engagement. 174 00:11:33,940 --> 00:11:35,140 So there we have it. 175 00:11:36,220 --> 00:11:37,420 He doesn't like me. 176 00:11:37,540 --> 00:11:40,100 "He doesn't like me" on the contrary. 177 00:11:40,540 --> 00:11:43,100 I like you very much, but.. 178 00:11:43,660 --> 00:11:45,020 it's about his mother. 179 00:11:45,180 --> 00:11:46,300 Oh his mom? 180 00:11:46,740 --> 00:11:51,980 Not to be henpecked.. but at the end of the day, she is the boss. 181 00:11:53,820 --> 00:11:55,420 I was planning on writing her anyway, 182 00:11:55,780 --> 00:11:58,140 to ask her to let Mizzi live in the house while i'm in the military. 183 00:11:58,340 --> 00:11:59,100 What? 184 00:12:01,420 --> 00:12:02,900 But theres still plenty of time.. 185 00:12:03,900 --> 00:12:05,820 until i know if they'll take me or not. 186 00:12:29,300 --> 00:12:30,820 Hello, Hello gentlemen. 187 00:12:31,180 --> 00:12:32,460 Hello, Franz. 188 00:12:33,580 --> 00:12:35,700 What do you want now? 189 00:12:35,700 --> 00:12:37,660 Oh please. Don't get so upset again. 190 00:12:37,660 --> 00:12:40,060 You know it's bad for your beauty. 191 00:12:42,060 --> 00:12:44,820 You have a new brooch, Sophie. 192 00:12:44,820 --> 00:12:45,660 This one? 193 00:12:46,020 --> 00:12:47,300 I've had this one for a while. 194 00:12:49,500 --> 00:12:51,300 I dont know that brooch.. 195 00:12:51,900 --> 00:12:53,300 where did you get it? 196 00:12:53,540 --> 00:12:55,260 Hello Ms. Director. 197 00:12:55,740 --> 00:12:58,300 I'm picking up Franz, we're going to the barracks. 198 00:12:59,500 --> 00:13:00,620 Let's go Franz. 199 00:13:00,620 --> 00:13:01,620 That brooch.. 200 00:13:02,740 --> 00:13:05,020 is worth at least 12 Gulden. 201 00:13:05,020 --> 00:13:05,940 Oh come on. 202 00:13:06,380 --> 00:13:09,300 He's always so economical. Always calculating, always calculating. 203 00:13:09,620 --> 00:13:11,700 But he got that from you Ms. Ebeseder, right? 204 00:13:11,700 --> 00:13:12,500 You're the same way. 205 00:13:12,500 --> 00:13:13,420 Wheres Mizzi? 206 00:13:13,420 --> 00:13:15,220 A seam popped on her dress. 207 00:13:15,220 --> 00:13:16,340 Where (else) would she be? 208 00:13:19,300 --> 00:13:21,060 It's a misfortune, that love. 209 00:13:21,700 --> 00:13:23,860 Mizzi is a true folksinger child. 210 00:13:24,300 --> 00:13:25,860 This wont end well. 211 00:13:26,420 --> 00:13:28,420 But it's her first love.. 212 00:13:29,740 --> 00:13:31,180 I think it's cute. 213 00:13:31,380 --> 00:13:36,460 Come on Franz-y we have to go now. The generals must be waiting on us. 214 00:13:36,540 --> 00:13:38,820 See you Ms. Director, we'll be back soon. 215 00:13:38,820 --> 00:13:40,660 How did you get 12 Gulden? 216 00:13:40,660 --> 00:13:42,380 Oh stop it already. Come. 217 00:13:47,020 --> 00:13:47,780 Well, well. 218 00:13:48,180 --> 00:13:49,100 I'll go now. 219 00:13:49,420 --> 00:13:50,580 I'll wait for you.. 220 00:13:51,060 --> 00:13:53,300 I'll wait for you.. in the barracks. 221 00:13:53,300 --> 00:13:53,860 At Rennweg (Street) 222 00:13:53,860 --> 00:13:55,500 Rennweg, of course Rennweg. 223 00:13:56,500 --> 00:13:57,540 What yard? 224 00:13:57,540 --> 00:13:58,980 Yes, check which one you're in. 225 00:13:59,620 --> 00:14:00,700 Probably the third. 226 00:14:00,940 --> 00:14:01,980 Third yard. 227 00:14:01,980 --> 00:14:02,860 I knew that. 228 00:14:02,860 --> 00:14:04,380 940 229 00:14:05,820 --> 00:14:08,020 940, yes. 230 00:14:08,020 --> 00:14:09,580 See you. See you. 231 00:14:41,380 --> 00:14:44,500 What was that you said earlier? You want to send me to your mom? 232 00:14:46,300 --> 00:14:46,900 Yes. 233 00:14:46,900 --> 00:14:48,100 Why? 234 00:14:51,900 --> 00:14:53,220 I won't leave you with your people. 235 00:14:54,780 --> 00:14:56,500 They wont influence me. 236 00:14:57,380 --> 00:14:58,940 But you know what they want to turn you into. 237 00:14:59,660 --> 00:15:01,460 You have to understand. 238 00:15:01,460 --> 00:15:04,460 They think as a folk singer i am somebody. 239 00:15:04,460 --> 00:15:05,700 You're here for me, 240 00:15:06,180 --> 00:15:09,820 and not for the guys your brother hangs around with. 241 00:15:12,020 --> 00:15:14,820 If i come home with a folksinger for a wife.. 242 00:15:15,980 --> 00:15:17,540 People in the countryside won't understand. 243 00:15:19,540 --> 00:15:20,860 If i have to join the military now.. 244 00:15:21,140 --> 00:15:22,340 Three years. 245 00:15:22,980 --> 00:15:23,860 What then? 246 00:15:24,100 --> 00:15:24,900 Then? 247 00:15:25,380 --> 00:15:26,940 What do you think is gonna happen then? 248 00:15:30,700 --> 00:15:31,620 You'll forget me. 249 00:15:31,620 --> 00:15:32,580 Oh please. 250 00:15:33,100 --> 00:15:33,700 Betray me. 251 00:15:33,700 --> 00:15:34,980 Josef! 252 00:15:38,980 --> 00:15:40,100 Look. 253 00:15:42,020 --> 00:15:43,700 I won't forget you. 254 00:15:43,700 --> 00:15:46,060 And i won't betray you. 255 00:15:47,620 --> 00:15:49,180 And i love you. 256 00:16:21,860 --> 00:16:25,900 661, 662, 663, 64, 65. 257 00:16:28,180 --> 00:16:30,660 One ostrich feather please, they took him. 258 00:16:31,020 --> 00:16:32,660 646 259 00:16:32,660 --> 00:16:33,860 647 260 00:16:34,220 --> 00:16:35,740 648 261 00:16:36,180 --> 00:16:37,580 649 262 00:16:38,260 --> 00:16:39,620 650! 263 00:16:39,860 --> 00:16:41,540 My number mom! 264 00:16:44,140 --> 00:16:45,740 651! 265 00:16:45,740 --> 00:16:51,580 692, 693, 694, 695 266 00:16:51,580 --> 00:16:57,380 696, 697, 698, 699 267 00:16:57,900 --> 00:16:59,140 700! 268 00:17:05,540 --> 00:17:06,580 Hey Miss! 269 00:17:06,900 --> 00:17:09,500 What regiment are you with, hm? 270 00:17:11,060 --> 00:17:12,140 You wan't something? 271 00:17:14,260 --> 00:17:17,140 Come on, it was just a joke. 272 00:17:19,460 --> 00:17:21,940 881 to 86. 273 00:17:22,260 --> 00:17:23,940 Move it! 274 00:17:25,020 --> 00:17:26,660 Don't get riled up Mr. Uncle. 275 00:17:26,660 --> 00:17:28,060 Do i look like an uncle? 276 00:17:28,420 --> 00:17:29,220 I'm Sorry. 277 00:17:29,220 --> 00:17:30,500 Quiet. Get inside. 278 00:17:30,500 --> 00:17:31,580 Bravo, Bravo. 279 00:17:31,860 --> 00:17:33,580 Gotta be strict, gotta be strict. 280 00:17:33,580 --> 00:17:34,980 We also had to --- 281 00:17:34,980 --> 00:17:36,940 Why are you here? Are you a recruit too? 282 00:17:37,300 --> 00:17:38,260 That'd be nice.. 283 00:17:38,260 --> 00:17:40,060 but where did the time go. 284 00:17:40,100 --> 00:17:41,780 I'm here with my son, my boy. 285 00:17:42,140 --> 00:17:43,780 Today.. He's joining today. 286 00:17:43,780 --> 00:17:46,620 Yes. Today you'll take him. Absolutely. 287 00:17:46,620 --> 00:17:48,900 I myself served 12 years. 288 00:17:48,900 --> 00:17:51,020 Yeah? Active 12 years, 289 00:17:52,380 --> 00:17:54,060 twenty six-er --- 290 00:18:00,620 --> 00:18:02,380 Cigar? Thank you. 291 00:18:02,700 --> 00:18:03,540 You're welcome. 292 00:18:07,060 --> 00:18:09,100 887 to 890. 293 00:18:14,900 --> 00:18:17,300 Hello Ms. Hello. Hello. 294 00:18:21,620 --> 00:18:22,780 Your boy is going in too? 295 00:18:23,060 --> 00:18:23,940 Yes. Yes. 296 00:18:24,980 --> 00:18:26,540 Hopefully they take him. 297 00:18:27,380 --> 00:18:28,780 They'll accept mine for sure. 298 00:18:29,900 --> 00:18:32,780 A handsome boy. Two heads bigger than me! 299 00:18:33,020 --> 00:18:33,980 Two heads! 300 00:18:34,620 --> 00:18:36,020 And when you hear him speak.. 301 00:18:36,460 --> 00:18:38,020 you wouldn't even believe that he's my.. 302 00:18:38,340 --> 00:18:39,260 my son. 303 00:18:39,860 --> 00:18:42,140 (unintelligible) The skin is so stubborn. 304 00:18:44,140 --> 00:18:46,220 He grew up in Berlin. 305 00:18:46,580 --> 00:18:48,740 17 Years, he was there (with his aunt?) 306 00:18:49,140 --> 00:18:52,660 As child, she invited us once, so we drove there with my wife. 307 00:18:52,660 --> 00:18:55,420 And she didn't let him leave. She made him study, and.. 308 00:18:55,940 --> 00:18:58,820 that's why he lost our dialect completely. 309 00:18:59,260 --> 00:19:00,180 Completely. 310 00:19:00,620 --> 00:19:02,180 But it's okay. 311 00:19:02,180 --> 00:19:05,660 We'll teach him again, we'll.. we'll teach him again. 312 00:19:06,540 --> 00:19:08,140 Look at that girl over there. 313 00:19:10,260 --> 00:19:11,620 My word! 314 00:19:11,860 --> 00:19:13,980 The pretty ones are always taken huh? 315 00:19:13,980 --> 00:19:14,740 Sadly. 316 00:19:16,100 --> 00:19:17,300 Your brother's coming. 317 00:19:18,580 --> 00:19:19,300 Hello! 318 00:19:19,780 --> 00:19:21,100 Here we are. 319 00:19:22,260 --> 00:19:23,780 Always making himself important. 320 00:19:24,980 --> 00:19:26,700 Like a rooster on a pile of dirt. 321 00:19:26,940 --> 00:19:27,660 Oh please, 322 00:19:27,900 --> 00:19:29,660 You and your problems with artists. 323 00:19:30,340 --> 00:19:31,980 I really don't get it. 324 00:19:31,980 --> 00:19:33,980 Artist. 325 00:19:35,100 --> 00:19:37,980 Oh look the brother-in-law! Let's not even look at them. 326 00:19:37,980 --> 00:19:39,220 Respect Mr. Oberleutnant. 327 00:19:39,220 --> 00:19:41,220 Gentlemen. 328 00:19:41,220 --> 00:19:43,220 Sophie! Mr. Oberleutnant. 329 00:19:43,220 --> 00:19:48,460 Thank you, thank you, thank you. Can i introduce you, Baron von Daffinger - these are the famous --- Franz Ebeseder! 330 00:19:48,580 --> 00:19:50,580 Yeah. So, you're scared already huh! 331 00:19:50,580 --> 00:19:53,820 Scared! What should i be scared of! the military is my life! 332 00:19:56,020 --> 00:19:58,460 Mr. Oberleiter. I brought you a program. 333 00:19:58,980 --> 00:20:00,180 Our program for today, here you go. 334 00:20:00,420 --> 00:20:02,860 You'll have a great time. Wonderful, Mr. 335 00:20:02,860 --> 00:20:04,860 Maybe bring (the mayor?) along too. 336 00:20:05,380 --> 00:20:07,580 Oh my, It's Mizzi! 337 00:20:07,660 --> 00:20:09,460 I didn't even notice her! 338 00:20:09,460 --> 00:20:11,380 Mr. Oberleiter we're singing a couplet. 339 00:20:11,660 --> 00:20:13,940 'My old lady won't find out' 340 00:20:16,820 --> 00:20:19,940 749, 750 341 00:20:20,940 --> 00:20:22,300 So who's that girl? 342 00:20:22,300 --> 00:20:23,820 That's my sister. 343 00:20:24,300 --> 00:20:26,300 Is she also being drafted? 344 00:20:28,580 --> 00:20:29,780 He's always joking! 345 00:20:29,780 --> 00:20:30,740 That was a good one. 346 00:20:30,740 --> 00:20:31,900 Who did she come here with? 347 00:20:31,900 --> 00:20:33,660 Yeah if you dont mind, who's she with? 348 00:20:33,660 --> 00:20:37,420 Well she's actually not here with anybody, that's just a friend. 349 00:20:37,420 --> 00:20:40,540 Not even a friend it's just a distant relative. 350 00:20:40,900 --> 00:20:44,340 Not even. More like barely a relative, really, nothing more. 351 00:20:44,340 --> 00:20:46,020 Oh come on. 352 00:20:46,020 --> 00:20:47,020 But pretty! 353 00:20:47,020 --> 00:20:48,460 Very pretty! 354 00:20:48,460 --> 00:20:49,660 But he's not pretty. 355 00:20:49,660 --> 00:20:51,660 I was talking about her! Oh her. 356 00:20:51,980 --> 00:20:52,900 Very pretty, that one. 357 00:20:52,900 --> 00:20:54,500 Yeah well she's my sister isn't she. 358 00:20:54,500 --> 00:20:55,500 Is she performing too? 359 00:20:55,500 --> 00:20:57,500 We're not sure yet. 360 00:20:57,500 --> 00:21:02,860 If she'll be there we're going to have to come to the show for sure. 361 00:21:02,860 --> 00:21:05,620 Mr. Oberleutnant, bring the whole reigment along. Would you do that? 362 00:21:05,620 --> 00:21:06,980 We'll have seats ready for you. 363 00:21:07,340 --> 00:21:08,420 You'll have a great- 364 00:21:08,420 --> 00:21:10,420 You'll really have a great time. You'll see. 365 00:21:12,620 --> 00:21:18,860 36, 37, 38, 39, 940. 366 00:21:18,860 --> 00:21:20,140 940. 367 00:21:20,700 --> 00:21:22,140 That's you. And.. 368 00:21:22,580 --> 00:21:23,220 Don't forget.. 369 00:21:23,220 --> 00:21:24,980 I'll always love you. 370 00:21:25,500 --> 00:21:26,860 Bye. Bye. 371 00:21:40,260 --> 00:21:40,860 So? 372 00:21:41,420 --> 00:21:42,300 Mizzi. 373 00:21:43,780 --> 00:21:45,620 I wanna introduce you to the Leutnant. 374 00:21:46,180 --> 00:21:47,180 Why? 375 00:21:47,220 --> 00:21:48,780 Don't even say anything. 376 00:21:48,780 --> 00:21:50,660 He just told me he really likes you. 377 00:21:50,660 --> 00:21:51,580 Yeah? 378 00:21:52,780 --> 00:21:54,820 Are you scared of Josef again? 379 00:21:55,220 --> 00:21:57,220 Nothing worse than a jealous man. 380 00:21:57,700 --> 00:21:58,780 That's just how he is. 381 00:21:58,780 --> 00:22:01,620 But that Leitner.. He's a fine guy. 382 00:22:01,620 --> 00:22:03,620 Noble, rich, a baron. 383 00:22:03,900 --> 00:22:05,100 He's everything. 384 00:22:05,940 --> 00:22:08,420 And not to mention, he's Josef's superior. 385 00:22:08,980 --> 00:22:10,380 Oh? Josef's? 386 00:22:10,380 --> 00:22:12,420 Yes! That's why i'm telling you, he's the right one. 387 00:22:12,660 --> 00:22:13,820 He already moved out. 388 00:22:14,140 --> 00:22:16,300 But they didn't let him in. 389 00:22:16,300 --> 00:22:18,380 If we have luck. Toi Toi. 390 00:22:19,100 --> 00:22:20,340 I'm keeping my fingers crossed. 391 00:22:20,940 --> 00:22:21,460 Yes? 392 00:22:21,460 --> 00:22:22,380 Gentlemen. 393 00:22:23,220 --> 00:22:25,260 This is my friend Mizzie. 394 00:22:25,260 --> 00:22:26,340 Ladies. 395 00:22:27,220 --> 00:22:28,740 Leutnant von Daffinger. 396 00:22:28,820 --> 00:22:30,020 Ebeseder Mizzi 397 00:22:30,340 --> 00:22:31,620 That name obliges. 398 00:22:33,300 --> 00:22:35,980 Your brother told us that you're performing, dear Miss. 399 00:22:35,980 --> 00:22:36,500 Me? 400 00:22:36,500 --> 00:22:37,860 That's not true. 401 00:22:37,860 --> 00:22:38,340 But! 402 00:22:38,340 --> 00:22:39,780 But what are you saying! 403 00:22:39,780 --> 00:22:41,060 She's just shy. 404 00:22:41,500 --> 00:22:42,740 Come on. 405 00:22:42,740 --> 00:22:44,620 Can we be there when you celebrate your debut? 406 00:22:44,620 --> 00:22:45,260 No. 407 00:22:45,260 --> 00:22:45,740 Why? 408 00:22:45,740 --> 00:22:46,500 Yes. 409 00:22:47,380 --> 00:22:48,980 She's just kidding. 410 00:22:48,980 --> 00:22:49,940 You're stupid. 411 00:22:55,780 --> 00:22:59,060 Unfit for the final time, because of Malnutrition. 412 00:23:07,780 --> 00:23:09,540 So what is it? Are you fit for duty? 413 00:23:09,540 --> 00:23:10,740 What were you laughing about with them? 414 00:23:10,740 --> 00:23:13,100 Forget about them. Are you fit? 415 00:23:13,100 --> 00:23:15,340 So! What is it? fit? 416 00:23:15,740 --> 00:23:17,940 Dad, warm greetings to mom. 417 00:23:17,940 --> 00:23:19,060 I'm fit. 418 00:23:19,060 --> 00:23:20,260 You're fit.. 419 00:23:20,260 --> 00:23:21,860 Wonderful. Come here. 420 00:23:22,940 --> 00:23:24,820 I knew it. I knew it all along. 421 00:23:24,820 --> 00:23:26,820 Wait here, i have an ostrich feather for you. 422 00:23:29,420 --> 00:23:31,460 So this is how it's going to be when im not here. 423 00:23:31,780 --> 00:23:33,340 How. how. how does it look? 424 00:23:33,340 --> 00:23:35,020 I saw the way he was looking at you, the officer. 425 00:23:35,020 --> 00:23:38,020 How's that my fault! I cant prevent people from looking at me. 426 00:23:40,620 --> 00:23:42,420 Don't be so childish. 427 00:23:44,020 --> 00:23:45,580 Remember what i told you earlier? 428 00:23:52,180 --> 00:23:53,900 You already forgot, huh? 429 00:23:56,940 --> 00:23:58,340 Mizzi for my sake, please.. 430 00:23:58,740 --> 00:23:59,620 Go stay with my mom. 431 00:23:59,620 --> 00:24:00,420 Stay at our place. 432 00:24:03,500 --> 00:24:04,980 Come here. 433 00:24:11,340 --> 00:24:13,140 I'm gonna buy one for me too. 434 00:24:14,700 --> 00:24:15,740 Mizzi. 435 00:24:16,020 --> 00:24:16,980 Go to my mom. 436 00:24:17,940 --> 00:24:18,780 Well.. 437 00:24:20,580 --> 00:24:21,460 Fine. 438 00:24:23,340 --> 00:24:24,260 I'll go. 439 00:24:25,140 --> 00:24:26,380 Now i'm calm Mizzi. 440 00:24:29,020 --> 00:24:30,700 Now i'll gladly become a soldier. 441 00:27:16,300 --> 00:27:17,140 Hello Kids. 442 00:27:17,140 --> 00:27:18,860 Come here with me. 443 00:27:20,860 --> 00:27:25,660 I expect you all to have memorized the song by wednesday. 444 00:27:26,420 --> 00:27:27,540 Go on now. 445 00:27:28,460 --> 00:27:30,580 Go eat your lunch. 446 00:27:31,060 --> 00:27:32,780 My spoon fell.. 447 00:27:33,260 --> 00:27:34,780 My spoon fell in. 448 00:27:38,340 --> 00:27:39,340 How about that. 449 00:27:39,340 --> 00:27:41,340 Well when we're done eating we'll find it. 450 00:27:45,460 --> 00:27:49,540 Oh it has (milk?) i don't like that. No. I don't want that. 451 00:27:49,540 --> 00:27:51,820 I don't like it with milk. 452 00:27:51,940 --> 00:27:54,580 Why dont you make a.. a potato soup? 453 00:28:13,220 --> 00:28:15,460 Hello. Hello. 454 00:28:25,660 --> 00:28:26,420 Mother. 455 00:28:26,940 --> 00:28:28,020 This is Mizzi. 456 00:28:28,020 --> 00:28:28,780 Yes? 457 00:28:31,340 --> 00:28:32,380 Sit down. 458 00:28:44,940 --> 00:28:46,180 Give it to her. 459 00:28:48,940 --> 00:28:49,540 Thank you. 460 00:29:14,380 --> 00:29:15,340 Well.. 461 00:29:15,860 --> 00:29:16,700 Eat. 462 00:29:17,300 --> 00:29:18,140 Go ahead. 463 00:32:35,620 --> 00:32:36,900 All aboard! 464 00:32:45,620 --> 00:32:46,940 All aboard! 465 00:32:50,140 --> 00:32:50,860 Hey you. 466 00:32:53,060 --> 00:32:54,460 I'm so.. 467 00:32:55,140 --> 00:32:56,740 Since today i have you.. 468 00:32:57,780 --> 00:32:59,620 I can't say it. 469 00:33:45,180 --> 00:33:46,620 Get out. 470 00:34:48,060 --> 00:34:50,660 Josef said to say hello, mother. 471 00:34:59,220 --> 00:35:00,500 Wow. 472 00:35:00,500 --> 00:35:02,380 My performance clothes. 473 00:35:04,300 --> 00:35:06,740 My mom packed it for me. 474 00:35:08,820 --> 00:35:11,460 Did you know i was supposed to perform once? 475 00:35:11,900 --> 00:35:14,460 With the folksingers i mean. 476 00:37:44,140 --> 00:37:48,060 Now ladies and gentlemen, our main attraction. 477 00:37:48,060 --> 00:37:51,340 It's gotten fuller again. I'm happy that more of you came. 478 00:37:51,340 --> 00:37:55,900 I'm happy that you all came. 479 00:37:56,300 --> 00:37:59,900 Some of you have brought your wives, and others have brought something better. 480 00:38:01,300 --> 00:38:04,700 Ladies and gentlemen, what does a real viennese need? 481 00:38:04,700 --> 00:38:05,860 Money! 482 00:38:05,860 --> 00:38:07,180 Yes money, we all need money. 483 00:38:07,180 --> 00:38:10,300 But if he doesn't have it, what does he need to have more than ever? 484 00:38:10,300 --> 00:38:12,140 Ladies and gentlemen, Humor! 485 00:38:13,140 --> 00:38:15,100 That's why i dont have to say anything more to introduce.. 486 00:38:15,100 --> 00:38:19,300 Sophie Weidling and Franz Ebeseder. Viennas favorites. 487 00:38:19,300 --> 00:38:20,140 Music! 488 00:38:20,140 --> 00:38:21,380 Oh that's my job. 489 00:38:29,460 --> 00:38:33,460 Theres no girl in love that doesn't envy me. 490 00:38:33,460 --> 00:38:37,340 You've spoken to and broken the hearts of already almost a hundred. 491 00:38:37,340 --> 00:38:40,980 But i belong to you, and i swear to you, that you are my world. 492 00:38:41,220 --> 00:38:45,660 Because you are so -- today, as real viennese. 493 00:38:45,660 --> 00:38:49,860 Oh Sophie, Oh Sophie, what are you doing to me. 494 00:38:49,860 --> 00:38:53,740 I am just a man, who can't control himself. 495 00:38:53,740 --> 00:38:57,620 Oh Sophie, Oh Sophie, prepare your mouth for a kiss. 496 00:38:57,940 --> 00:39:01,700 You are like a passionate, a very passionate 497 00:39:01,700 --> 00:39:03,420 You get involved with me 498 00:39:03,420 --> 00:39:05,060 I have all i need. 499 00:39:05,060 --> 00:39:08,820 Oh Sophie, Oh Sophie, what are you doing to me! 500 00:39:08,820 --> 00:39:12,620 I am just a man, who can't control himself. 501 00:39:12,620 --> 00:39:16,260 Oh Sophie, Oh Sophie, tell me how and when, 502 00:39:16,660 --> 00:39:18,220 Sophie! 503 00:39:18,220 --> 00:39:20,420 I am but only a man. 504 00:41:05,300 --> 00:41:07,140 Too bad Mizzi is not here. 505 00:41:07,140 --> 00:41:08,620 Oh please. 506 00:41:08,620 --> 00:41:10,660 Oh, Mr. Baron. 507 00:41:10,660 --> 00:41:13,580 It doesn't matter, she knows what's going on. 508 00:41:14,380 --> 00:41:16,740 I'm sure she'll like you too. 509 00:41:17,540 --> 00:41:18,300 You think so? 510 00:41:18,300 --> 00:41:19,940 I could swear on it! 511 00:41:20,700 --> 00:41:21,460 Yes.. 512 00:41:21,460 --> 00:41:23,340 When is she supposed to come back? 513 00:41:23,740 --> 00:41:25,540 When is she supposed to come back, well.. 514 00:41:25,540 --> 00:41:26,500 Franz! 515 00:41:26,500 --> 00:41:27,980 My utmost.. 516 00:41:27,980 --> 00:41:29,980 Respect, Mr. Oberleutnant. 517 00:41:29,980 --> 00:41:31,740 Compliments, Mr. Baron. 518 00:41:31,740 --> 00:41:34,620 Franz, how much longer is Mizzi supposed to wait outside? 519 00:41:34,620 --> 00:41:35,340 3 Years. 520 00:41:36,580 --> 00:41:37,820 3 Years? Yes. 521 00:41:37,820 --> 00:41:39,900 But we could get her back of course. 522 00:41:40,660 --> 00:41:41,380 Yes. 523 00:41:41,900 --> 00:41:43,340 If you could do that.. 524 00:41:43,340 --> 00:41:44,740 We can, we can. 525 00:41:44,740 --> 00:41:45,900 Well then let's do it. 526 00:41:45,900 --> 00:41:48,860 You see, she wants to rejoice the baron by doing it, right? 527 00:41:48,860 --> 00:41:51,180 Yes of course if i can gratify the baron, of course i could.. 528 00:41:51,180 --> 00:41:54,020 Of course i could. But you see if i leave here, 529 00:41:54,380 --> 00:41:56,060 every day would cost me.. 530 00:41:56,460 --> 00:41:57,460 Atleast.. 531 00:41:58,100 --> 00:41:58,940 If not more. 532 00:41:58,940 --> 00:42:00,060 Yes, colossal. 533 00:42:00,100 --> 00:42:02,740 A piece of gold, because around here i'm colossally.. 534 00:42:02,740 --> 00:42:03,740 liked. 535 00:42:03,740 --> 00:42:05,780 I am the.. And i.. 536 00:42:05,780 --> 00:42:06,620 What's.. 537 00:42:10,540 --> 00:42:11,660 She's coming. 538 00:42:12,500 --> 00:42:14,660 I'm her brother after all. 539 00:42:18,100 --> 00:42:20,300 A love song.. 540 00:42:20,300 --> 00:42:24,980 In the country, where flowers bloom 541 00:42:24,980 --> 00:42:30,620 They sing longingly and with all their heart 542 00:42:30,620 --> 00:42:36,060 The blackbirds from Lichtental 543 00:42:39,820 --> 00:42:40,860 Did you hear them? 544 00:42:41,260 --> 00:42:43,180 The kids are already singing along. 545 00:42:51,660 --> 00:42:52,900 Mizzi. Yes? 546 00:42:52,900 --> 00:42:55,140 You.. You're here with upstanding farmers. 547 00:42:55,420 --> 00:42:56,740 Not with a bunch of comedians. 548 00:42:56,740 --> 00:42:57,140 but.. 549 00:42:57,500 --> 00:42:58,460 Go home. 550 00:43:17,100 --> 00:43:18,500 The air is good here. 551 00:43:20,540 --> 00:43:22,260 The food is good. 552 00:43:24,540 --> 00:43:28,140 The people here are especially good, one could congratulate them. 553 00:43:28,900 --> 00:43:30,220 Oh be quiet. 554 00:43:30,700 --> 00:43:32,340 Josef wanted this. 555 00:43:32,340 --> 00:43:33,260 Oh Josef? 556 00:43:33,660 --> 00:43:34,500 Well.. 557 00:43:35,260 --> 00:43:37,100 He's more important to you than your art. 558 00:43:39,820 --> 00:43:43,660 When a female artist has big success in vienna.. 559 00:43:44,500 --> 00:43:46,740 She'll have her own carriage within no time. 560 00:43:47,260 --> 00:43:49,220 Everybody knows her and greets her. 561 00:43:49,540 --> 00:43:52,980 Everyday theres something about her in the paper, she receives flowers. 562 00:43:53,580 --> 00:43:55,780 Gentlemen kiss her hand. 563 00:44:01,900 --> 00:44:04,660 But of course the air in Krems.. 564 00:44:04,660 --> 00:44:06,220 is a lot better. 565 00:44:07,820 --> 00:44:08,500 Right? 566 00:44:27,260 --> 00:44:27,980 So? 567 00:44:28,740 --> 00:44:29,940 I'll drive with you. 568 00:44:30,420 --> 00:44:31,700 I need to talk to Josef. 569 00:44:31,700 --> 00:44:32,740 So, what up? 570 00:44:32,740 --> 00:44:34,060 Was Josef reasonable? 571 00:44:34,740 --> 00:44:38,540 I couldn't even ask the superiors to talk to Josef. 572 00:44:39,020 --> 00:44:39,980 Well.. 573 00:44:39,980 --> 00:44:41,220 You know what? 574 00:44:41,500 --> 00:44:45,860 You'll just write Josef tomorrow after you've performed. He wont be able to do anything then. 575 00:44:46,300 --> 00:44:47,860 But he wont like that. 576 00:44:47,860 --> 00:44:49,260 Oh so what, come on now. 577 00:45:52,860 --> 00:45:54,060 Salute, continue. 578 00:45:55,660 --> 00:45:57,060 Infantry Kernthaler! 579 00:45:57,060 --> 00:45:57,580 Here! 580 00:45:57,580 --> 00:46:00,340 Come clean Mr. Feldwebel's shoes with your brush. 581 00:46:00,660 --> 00:46:01,300 Aye-Aye Sir. 582 00:46:04,780 --> 00:46:06,540 Hand me that program. 583 00:46:10,460 --> 00:46:13,580 ..the performance of the nightingale from vienna, Mizzi Ebeseder 584 00:46:14,780 --> 00:46:17,300 The Ebeseders are supposed to have a good program. 585 00:46:21,140 --> 00:46:22,180 Look at that. 586 00:46:23,220 --> 00:46:24,780 You can't even clean shoes. 587 00:46:25,620 --> 00:46:27,340 And you claim to be an educated person? 588 00:46:28,180 --> 00:46:28,900 Let's go. 589 00:46:31,580 --> 00:46:32,500 Continue. 590 00:46:54,700 --> 00:46:57,380 Let's go, go, go. Begin. Mariska is todays opening performance. 591 00:46:57,380 --> 00:46:59,100 Miss Mariska, are you ready? 592 00:46:59,100 --> 00:47:01,660 Don't annoy me. I'm always ready. 593 00:47:01,660 --> 00:47:03,180 Go, Go. 594 00:47:28,620 --> 00:47:31,620 Good Evening. Can he come in? 595 00:47:31,620 --> 00:47:35,180 Of course! Walk right on in Mr. Baron. 596 00:47:35,180 --> 00:47:39,340 I'm afraid you'll have to excuse me, i'm on duty. Aw that's too bad. 597 00:47:39,340 --> 00:47:41,260 Bye. Bye. 598 00:47:41,260 --> 00:47:43,300 See you. 599 00:47:49,380 --> 00:47:53,100 Can i go say hello? Of course Mr. Baron. 600 00:47:53,420 --> 00:47:56,340 Excuse me. Oh please. Go on, go on. 601 00:47:59,660 --> 00:48:01,380 This way Mr. Baron. 602 00:48:03,340 --> 00:48:05,220 Mizzi, the Baron is here. 603 00:48:05,220 --> 00:48:06,420 I dont know any Baron. 604 00:48:06,420 --> 00:48:07,220 Come in. 605 00:48:08,020 --> 00:48:10,580 Oh, it's you Mr. Leutant. 606 00:48:11,660 --> 00:48:13,020 Goodbye! oh. 607 00:48:13,220 --> 00:48:15,300 I just wanted to wish you luck! Why? 608 00:48:15,300 --> 00:48:17,140 For tonight. Oh. 609 00:48:17,140 --> 00:48:19,060 What do you mean, luck! Dear God. 610 00:48:19,700 --> 00:48:22,780 My God. You're supposed to say break a leg. 611 00:48:22,780 --> 00:48:24,500 Oh right. 612 00:48:26,460 --> 00:48:28,620 You want anything? 613 00:48:28,860 --> 00:48:32,100 You have to excuse me, i'm extremely nervous. Oh please. 614 00:48:32,100 --> 00:48:35,140 Why don't you sit- Sit down. 615 00:48:36,580 --> 00:48:39,500 Yes, well.. Break a leg. 616 00:48:39,620 --> 00:48:40,860 Oh please. 617 00:48:41,100 --> 00:48:42,140 Thank you. 618 00:48:46,420 --> 00:48:49,820 Miss Mizzi. I've been thinking about you a lot. 619 00:48:49,820 --> 00:48:51,660 About me? 620 00:48:51,980 --> 00:48:53,700 Don't you have anything else to worry about? 621 00:48:53,700 --> 00:48:57,220 My bad, of course you don't have anything else to think about. 622 00:48:57,820 --> 00:48:59,300 Tell me, Miss Mizzi, 623 00:48:59,860 --> 00:49:02,300 Couldn't you like me just a little bit. 624 00:49:02,300 --> 00:49:04,620 Of course! Why not. 625 00:49:04,620 --> 00:49:08,220 Because i was thinking, if the both of us, you and me.. 626 00:49:10,380 --> 00:49:13,980 A profession of love? Yes. 627 00:49:14,460 --> 00:49:16,300 Well.. Break a leg. 628 00:49:17,380 --> 00:49:19,740 Oh, pardon. I have to get changed. 629 00:49:19,740 --> 00:49:21,340 Excuse me. I'm leaving already. 630 00:49:21,900 --> 00:49:25,820 See you. And please don't be mad at me for acting this way. 631 00:49:25,820 --> 00:49:27,780 I hope you'll enjoy the performance. 632 00:49:36,980 --> 00:49:39,020 Come here, ladies and gentlemen! 633 00:49:39,020 --> 00:49:43,540 You'll be amazed! You've never seen anything like this before! 634 00:50:15,620 --> 00:50:18,820 Another bouquet for Mizzie from the Leutnant. 635 00:50:18,820 --> 00:50:21,340 He's so rich. But it's for nothing. 636 00:50:21,340 --> 00:50:24,100 She's engaged! 637 00:50:36,540 --> 00:50:41,580 They're raving! A very fine and intelligent audience today. 638 00:50:44,740 --> 00:50:48,300 Can you hear the thunder? Come on let's go. 639 00:50:48,460 --> 00:50:49,420 Shows over. 640 00:50:49,780 --> 00:50:50,900 What a bunch of vermin. 641 00:50:52,380 --> 00:50:54,980 Go on out! Let's keep going. 642 00:50:54,980 --> 00:50:56,420 Sigh. 643 00:50:58,780 --> 00:51:00,180 Hold this. 644 00:51:04,620 --> 00:51:06,660 It can only go downhill after our performance, 645 00:51:06,660 --> 00:51:08,140 watch how they'll tank. 646 00:51:12,180 --> 00:51:13,420 Where's Mizzi? 647 00:51:14,220 --> 00:51:16,820 You forgot to say Good Evening. 648 00:51:16,820 --> 00:51:18,100 I want to know where Mizzi is. 649 00:51:18,100 --> 00:51:19,700 She's staying here for now, 650 00:51:20,020 --> 00:51:21,620 she still belongs here for now. 651 00:51:23,140 --> 00:51:25,700 But i don't want to be with a folk singer who gets passed around. 652 00:51:25,700 --> 00:51:27,700 What! Who get's passed around? 653 00:51:30,900 --> 00:51:32,940 --- It's Mizzi i want to marry. 654 00:51:32,940 --> 00:51:35,180 And she's supposed to stay good. She'll go rotten on me. 655 00:51:35,180 --> 00:51:38,140 She's earning her money respectfully with a good family. 656 00:51:38,140 --> 00:51:39,740 No one's rotten. 657 00:51:50,980 --> 00:51:51,900 Well.. 658 00:51:53,220 --> 00:51:55,460 Now i look just like you. 659 00:52:26,180 --> 00:52:28,220 Pretty, isn't she? 660 00:52:31,260 --> 00:52:34,220 Well.. All she wants is a thank you 661 00:52:36,500 --> 00:52:37,460 Adieu. 662 00:52:41,420 --> 00:52:43,940 What's so bad about singing a few songs, 663 00:52:44,140 --> 00:52:46,140 please let me. 664 00:52:47,060 --> 00:52:48,660 Let me? 665 00:52:49,020 --> 00:52:50,460 You know i love you. 666 00:52:50,460 --> 00:52:52,420 Mizzi, i can't love you like this. Like.. 667 00:52:52,940 --> 00:52:56,580 Oh forget him. He doesn't understand, because he's not viennese. 668 00:52:57,740 --> 00:53:00,820 What did you expect from a foreigner from Krems? 669 00:53:00,980 --> 00:53:02,380 Mizzi i beg you. 670 00:53:02,980 --> 00:53:04,980 Forget about the theatre, you'll go astray. 671 00:53:04,980 --> 00:53:07,580 But Josef, am i not allowed to earn my own bread? 672 00:53:07,660 --> 00:53:09,500 So why don't you pay her fee? 673 00:53:09,500 --> 00:53:11,300 Then you can forbid her whatever you want. 674 00:53:11,580 --> 00:53:15,740 A good person wouldn't hold on to a girl while he's being drafted. 675 00:53:15,740 --> 00:53:18,900 Don't listen to him Josef. Look. 676 00:53:23,180 --> 00:53:24,620 Mizzi i want to tell you something. 677 00:53:25,100 --> 00:53:26,540 You won't perform here. 678 00:53:26,540 --> 00:53:28,420 But it's too late- Learn to work first. 679 00:53:28,420 --> 00:53:32,180 How are you going to learn what work is in this place? from him? 680 00:53:32,580 --> 00:53:34,500 The guy who's being taken advantage of by his lover? 681 00:53:34,500 --> 00:53:36,620 How dare you. Say that again. 682 00:53:36,620 --> 00:53:38,500 You cheeky bastard. 683 00:53:38,500 --> 00:53:39,300 Out! 684 00:53:39,300 --> 00:53:41,260 Or i'll choke you. 685 00:53:44,980 --> 00:53:46,500 I've been waiting for this. 686 00:53:46,860 --> 00:53:48,660 To get my hands on you. 687 00:53:50,300 --> 00:53:51,460 Give it a rest! 688 00:53:51,460 --> 00:53:53,740 Josef don't listen to him. Listen to me, Josef. 689 00:53:54,780 --> 00:53:55,660 Ladies and Gentlemen. 690 00:53:55,660 --> 00:54:01,740 As you know, today we are celebrating Mizzi Ebeseders first appearance. 691 00:54:04,580 --> 00:54:07,860 She'll be singing and dancing a pretty marsh for you. 692 00:54:07,860 --> 00:54:10,020 She's an artist now. 693 00:54:10,020 --> 00:54:13,060 Yes. I'm an artist now. 694 00:54:14,820 --> 00:54:16,460 Mizzi, for the last time. 695 00:54:16,780 --> 00:54:18,980 Are you staying with me, or with them? 696 00:54:19,020 --> 00:54:20,780 Of course with you.. 697 00:54:21,020 --> 00:54:24,300 With you, with you. Where to with you Josef? 698 00:54:24,300 --> 00:54:26,260 It's not like i can live in the barracks with you. 699 00:54:26,860 --> 00:54:29,780 Look Josef, please think about it. Theres no other way. 700 00:54:30,620 --> 00:54:32,220 It's ringing already. 701 00:54:35,180 --> 00:54:36,780 I swear on my love for you, 702 00:54:36,780 --> 00:54:39,420 if you get on that stage now, 703 00:54:40,340 --> 00:54:41,660 we're over. 704 00:54:41,820 --> 00:54:45,460 What am i supposed to do Josef? I'm not made for the countryside. 705 00:54:45,460 --> 00:54:47,380 Singing is all i know. 706 00:54:47,380 --> 00:54:50,260 I have to work Josef. I have to earn my living somehow. 707 00:54:52,500 --> 00:54:53,380 Well then. 708 00:54:54,060 --> 00:54:54,860 Please. 709 00:54:55,740 --> 00:54:56,700 Go then. 710 00:54:57,180 --> 00:54:58,420 Go then! 711 00:54:59,580 --> 00:55:00,780 Oh. 712 00:55:02,660 --> 00:55:04,500 It's that easy for you? 713 00:55:06,700 --> 00:55:08,060 Fine. 714 00:55:14,180 --> 00:55:16,540 Mizzi stay here, stay here, or it's really all over. 715 00:55:16,540 --> 00:55:17,780 It's over then. 716 00:55:17,900 --> 00:55:20,140 Arguing and preaching, that's your love. 717 00:55:20,340 --> 00:55:22,340 I won't let you torment me anymore. 718 00:55:22,940 --> 00:55:24,220 And just so you know, 719 00:55:24,220 --> 00:55:26,340 standing out there and singing is beautiful, 720 00:55:26,340 --> 00:55:27,740 blissfully beautiful, 721 00:55:27,740 --> 00:55:31,180 and theres nothing bad about it, and it's honest work. 722 00:55:31,180 --> 00:55:34,020 It's just as honest to make people laugh, 723 00:55:34,020 --> 00:55:36,180 as it is threshing corn on a field. 724 00:55:36,420 --> 00:55:37,140 That's that. 725 00:55:37,860 --> 00:55:38,980 Now i'm leaving. 726 00:55:39,740 --> 00:55:41,300 Adieu, Josef. 727 00:56:04,860 --> 00:56:08,020 Always pretty and cheerful, 728 00:56:08,380 --> 00:56:11,820 with fists (?) and trumpets ---- marching 729 00:56:15,220 --> 00:56:18,900 with fists and trumpets ---- marching 730 00:56:19,140 --> 00:56:22,420 Just a little further 731 00:56:22,420 --> 00:56:25,820 until the great fortune comes and makes life great again. 732 00:56:25,820 --> 00:56:29,540 As long as the (?) marches to music, 733 00:56:29,540 --> 00:56:32,620 the world can never end! 734 00:56:32,620 --> 00:56:36,500 As long as the (?) marches to music, 735 00:56:36,500 --> 00:56:39,580 the world can never end! 736 00:56:46,820 --> 00:56:48,300 I respectfully ask to report myself. 737 00:56:48,300 --> 00:56:49,060 Why? 738 00:56:49,060 --> 00:56:50,660 Because i left the barracks illegaly. 739 00:56:50,900 --> 00:56:53,260 (6 Weeks?) barracks-arrest. 740 00:56:53,620 --> 00:56:54,900 You can step down. 741 00:56:56,220 --> 00:56:57,020 Recruits! 742 00:56:57,020 --> 00:56:58,220 At ease. (Step down.) 743 00:57:11,380 --> 00:57:13,700 I have to talk to him. Miss Mizzi! 744 00:57:14,060 --> 00:57:15,500 You can't go in the barracks! 745 00:57:31,220 --> 00:57:31,820 You. 746 00:57:31,820 --> 00:57:34,980 Kernthaler. Please get Kernthaler for me. 747 00:57:34,980 --> 00:57:37,060 Kernthaler, a lady here for you. 748 00:57:41,500 --> 00:57:42,900 I have to talk to you. 749 00:57:43,180 --> 00:57:45,740 Theres nothing left to talk about. 750 00:57:45,980 --> 00:57:48,300 Scratch his eyes out if you want. Silence! 751 00:57:48,860 --> 00:57:49,660 What is it? 752 00:57:50,460 --> 00:57:51,660 Let's make up. 753 00:57:51,660 --> 00:57:52,900 Don't put on a show. 754 00:57:54,340 --> 00:57:56,580 I have to talk to you Josef. 755 00:57:57,660 --> 00:57:59,420 Can you send these guys away? 756 00:57:59,420 --> 00:58:02,140 You don't have to tell me anything. I wont believe you anymore. 757 00:58:04,420 --> 00:58:05,260 Look, Josef. 758 00:58:05,700 --> 00:58:08,780 If i didn't love you so much, i wouldn't be here. 759 00:58:09,260 --> 00:58:12,460 Please. Please, come tonight. Okay? No. 760 00:58:13,100 --> 00:58:14,660 Go on singing all you want, 761 00:58:14,900 --> 00:58:17,220 getting flowers from all those guys. 762 00:58:17,780 --> 00:58:19,180 You think i can bare it? 763 00:58:19,380 --> 00:58:23,020 Having to think about it every night, how she has to be friendly with him just because he's a good guest. 764 00:58:23,380 --> 00:58:25,860 While i have to sleep on hay, not able to leave the barracks. 765 00:58:26,740 --> 00:58:28,100 I don't want it anymore. 766 00:58:28,260 --> 00:58:30,540 But it's not like that, Josef. 767 00:58:30,540 --> 00:58:32,140 Let me explain. 768 00:58:32,420 --> 00:58:34,380 No no. You won't reel me in again. 769 00:58:34,780 --> 00:58:36,820 Go back to where you came from. 770 00:58:36,900 --> 00:58:38,300 You'll be just fine. 771 00:58:38,620 --> 00:58:40,900 That's how it is with you.. you, 772 00:58:41,100 --> 00:58:42,340 Folk singers. 773 00:59:14,020 --> 00:59:15,940 One card please. Yes. 774 00:59:16,180 --> 00:59:16,740 Here you go. 775 00:59:17,540 --> 00:59:19,020 Is it a futon chair? Futon chair. 776 00:59:19,100 --> 00:59:21,740 Front row? Front row. Can you see well? Perfect. 777 00:59:21,740 --> 00:59:24,780 Very good? Perfect. Good, how much is it? 80 Hella. 778 00:59:24,780 --> 00:59:25,740 80 Hella. 779 00:59:25,740 --> 00:59:28,220 What's going on here, we want tickets too. 780 00:59:28,220 --> 00:59:29,020 Move it. Move it. 781 00:59:29,460 --> 00:59:32,340 Hold on. I wont let you rush me. 782 00:59:32,620 --> 00:59:36,460 Is she going to be singing the --- song too? Yes. 783 00:59:36,460 --> 00:59:37,380 Yes? Oh yes. 784 00:59:37,380 --> 00:59:39,340 Because i composed it. Oh! 785 00:59:39,340 --> 00:59:40,940 Next one please. Goodbye. 786 00:59:43,540 --> 00:59:45,980 What's wrong.. Miss Mizzi? 787 00:59:48,380 --> 00:59:49,780 Miss Mizzi.. 788 00:59:50,540 --> 00:59:52,140 What's wrong? 789 00:59:53,140 --> 00:59:56,820 Oh come on. Everything's gonna be alright. 790 00:59:57,020 --> 00:59:57,900 Come on. 791 00:59:57,900 --> 01:00:02,460 You'll go on stage, and sing, and be happy again, and.. 792 01:00:02,460 --> 01:00:03,500 Come on! 793 01:00:29,980 --> 01:00:33,980 and no stranger knows 794 01:00:34,580 --> 01:00:39,620 i saw the light of the sun 795 01:00:39,900 --> 01:00:44,020 in a small house. 796 01:00:51,060 --> 01:00:53,260 I ordered a table at the wine press. 797 01:00:54,580 --> 01:00:56,260 I hope Mizzi will show up. 798 01:00:56,260 --> 01:00:58,140 Of course she'll come. 799 01:00:58,140 --> 01:00:59,540 I know it. 800 01:01:03,740 --> 01:01:05,540 Mizzi is performing. 801 01:01:05,540 --> 01:01:07,980 You see! Can't be that much longer now. 802 01:01:12,140 --> 01:01:14,820 in the early morning 803 01:01:15,460 --> 01:01:19,300 i greet the young, radiant world, 804 01:01:19,300 --> 01:01:22,780 with my melody. 805 01:01:22,780 --> 01:01:26,380 If i had a secret, 806 01:01:31,100 --> 01:01:36,740 and near or far, everyone likes to hear, 807 01:01:36,740 --> 01:01:38,900 it. 808 01:01:41,180 --> 01:01:47,340 The blackbirds, from Lichtental, 809 01:01:47,340 --> 01:01:52,420 sing tri-li-li and tra-la-la, 810 01:01:52,420 --> 01:01:58,420 they sing, for the thousandth time, 811 01:02:03,740 --> 01:02:08,180 They're chirping, a love song, 812 01:02:08,180 --> 01:02:13,460 in the land, where flowers bloom 813 01:02:13,940 --> 01:02:22,020 They sing longingly and with all their heart 814 01:02:22,380 --> 01:02:29,180 The blackbirds, from Lichtental 815 01:03:02,220 --> 01:03:09,420 They sing longingly and with all their heart 816 01:03:09,420 --> 01:03:16,740 The blackbirds, from Lichtental 817 01:04:07,100 --> 01:04:08,260 Please. 818 01:04:08,260 --> 01:04:10,740 A herring, but not too sweet please, okay? 819 01:04:11,420 --> 01:04:12,180 Sit. 820 01:04:13,980 --> 01:04:14,900 Well, Mizzi? 821 01:04:17,060 --> 01:04:18,180 Well, Miss Mizz. 822 01:04:18,540 --> 01:04:20,540 The teacher composed my song. 823 01:04:20,820 --> 01:04:22,180 Oh really? Yes. 824 01:04:22,380 --> 01:04:24,980 Did you like it? Yes, very beautiful. Very. 825 01:04:25,220 --> 01:04:26,980 I came all the way from Krems to be here. 826 01:04:32,620 --> 01:04:34,700 So.. What's new in Krems? 827 01:04:34,900 --> 01:04:37,340 What could there be new in Krems. 828 01:04:37,340 --> 01:04:40,300 The boys in my singing class still annoy me. 829 01:04:40,300 --> 01:04:43,820 And on Wednesday there's the big concert from the men's choir. 830 01:04:43,820 --> 01:04:45,060 I'll be conducting again. 831 01:04:47,740 --> 01:04:48,820 Good Evening, Mr. Baron. 832 01:04:48,820 --> 01:04:50,300 Good Evening. 833 01:04:50,300 --> 01:04:51,780 Mr. Baron, do you have any wish? 834 01:04:51,780 --> 01:04:53,660 Well, Miss Mizzi, what will it be? 835 01:04:53,660 --> 01:04:54,980 What do you want to hear? 836 01:04:55,020 --> 01:04:56,100 ('My Mother'?) please. 837 01:04:56,100 --> 01:04:57,620 My Mother. Or no, 838 01:04:57,620 --> 01:04:58,740 Play 'Die Amsel' (The Blackbird) 839 01:04:59,020 --> 01:05:00,020 The Blackbird! 840 01:05:00,020 --> 01:05:01,940 The Blackbird!, Mr. Baron. Very well. 841 01:05:01,940 --> 01:05:02,940 The Blackbird!. 842 01:06:35,980 --> 01:06:37,140 Cheers! 843 01:06:43,220 --> 01:06:44,900 Sophie, something for the soul? 844 01:06:44,900 --> 01:06:46,540 Of course something for the soul. 845 01:07:20,380 --> 01:07:21,580 Stop. 846 01:07:22,820 --> 01:07:24,140 Stop! 847 01:07:25,820 --> 01:07:26,780 Over! 848 01:07:29,860 --> 01:07:32,220 No sad songs. 849 01:07:34,300 --> 01:07:36,940 No ones crying here. 850 01:07:46,140 --> 01:07:47,020 Come here. 851 01:07:47,020 --> 01:07:48,580 What's going on, Mizzi? 852 01:07:54,740 --> 01:07:55,340 What's this! 853 01:08:45,100 --> 01:08:46,140 Miss Mizzi. 854 01:08:47,420 --> 01:08:48,220 Yes. 855 01:08:51,220 --> 01:08:53,780 I'm alone with you for the first time today. 856 01:08:55,460 --> 01:08:56,180 Yes. 857 01:08:58,780 --> 01:09:00,020 I want to be alone.. 858 01:09:00,420 --> 01:09:01,620 with you. 859 01:09:03,140 --> 01:09:04,100 I already know. 860 01:09:05,420 --> 01:09:07,660 You know a small place closeby. 861 01:09:08,260 --> 01:09:10,140 We'll just drink a bit of wine. 862 01:09:11,140 --> 01:09:14,300 You won't touch me, you just wanna look in my eyes. 863 01:09:14,900 --> 01:09:18,620 And after an hour you promise to take me home. 864 01:09:21,860 --> 01:09:22,700 Am i right? 865 01:09:22,980 --> 01:09:24,100 Mr. von Daffinger 866 01:09:25,860 --> 01:09:28,140 Then at least call me Fritz. 867 01:09:28,260 --> 01:09:28,860 Yes? 868 01:09:31,260 --> 01:09:33,420 I want us to remain good friends. 869 01:09:35,940 --> 01:09:36,820 Fritz. 870 01:09:37,060 --> 01:09:37,860 Franz! 871 01:09:37,980 --> 01:09:40,460 Hello lads! Hello. 872 01:09:40,460 --> 01:09:43,460 Come drink with us, on brotherhood. 873 01:09:43,460 --> 01:09:45,140 May i introduce you to.. 874 01:09:45,140 --> 01:09:48,420 We already know each other Mr. Kernthaler! 875 01:09:48,420 --> 01:09:51,540 So let's drink, the three of us. 876 01:09:51,540 --> 01:09:54,020 Excuse me, one more liter please. One liter please. 877 01:09:54,300 --> 01:09:56,300 Cheers lads! Cheers! 878 01:09:57,100 --> 01:09:59,300 Cheers! Slow down, slow down, slow down. 879 01:10:00,020 --> 01:10:02,300 You go first, you go first. 880 01:10:11,580 --> 01:10:13,060 Hold on. 881 01:10:21,260 --> 01:10:22,340 Folk singer, huh? 882 01:10:22,340 --> 01:10:24,620 What do you take me for? 883 01:10:25,140 --> 01:10:27,020 He's taking you for a fool, Kernthaler! 884 01:10:27,020 --> 01:10:30,500 Tell me, Kernthaler, did you hear my new couplet, 'My old lady won't find out'? 885 01:10:30,500 --> 01:10:33,780 'My old- ..Yes. Mansfeld sang it. 886 01:10:33,780 --> 01:10:35,180 My couplet? Mansfeld. 887 01:10:35,180 --> 01:10:36,500 But Kernthaler. 888 01:10:37,860 --> 01:10:38,780 My couplet? 889 01:10:39,580 --> 01:10:43,900 But she always performed as captain. Like a colosseum. No, 890 01:10:44,580 --> 01:10:46,300 Over at ---street, up there. 891 01:10:46,300 --> 01:10:50,460 I can't think of it at the moment. It's on the tip of my tongue, she performed as captain. 892 01:10:50,700 --> 01:10:52,380 Those were seaman songs. 893 01:10:52,580 --> 01:10:53,700 She mainly sang those. 894 01:10:57,620 --> 01:10:59,140 Over there, i see 895 01:10:59,140 --> 01:10:59,900 A riff. 896 01:10:59,900 --> 01:11:01,940 Ship. Riff. Ship. Riff. 897 01:11:01,940 --> 01:11:02,500 Riff! 898 01:11:02,500 --> 01:11:05,580 But it doesn't matter, ship or riff. It does matter. It does! 899 01:11:05,580 --> 01:11:08,780 A ship doesn't matter, 900 01:11:09,060 --> 01:11:10,820 But a riff! 901 01:11:11,100 --> 01:11:15,260 They'll shatter if they hit it. Kernthaler is right. Kernthaler is right! 902 01:11:15,260 --> 01:11:20,460 Cheers! Wait! This ones to.. To 'pepe' (Josef's nickname) 903 01:11:22,140 --> 01:11:24,900 They locked him up! Can't tell him nothing, that pepe. 904 01:11:24,900 --> 01:11:26,620 Until they locked him in. 905 01:11:29,340 --> 01:11:30,660 The wine is good. 906 01:11:36,140 --> 01:11:40,060 I don't need a --- 907 01:12:01,740 --> 01:12:04,260 If you don't have any rythm, as folk singer.. 908 01:12:04,260 --> 01:12:05,660 then i'm sorry for you! 909 01:12:05,660 --> 01:12:08,300 that you don't have any rythm. 910 01:12:08,300 --> 01:12:11,780 I have to leave. It's only 3 o'clock! 911 01:12:15,900 --> 01:12:17,740 My train leaves at 3:45. 912 01:12:17,740 --> 01:12:19,740 You're scared of your old lady, huh! 913 01:12:19,820 --> 01:12:23,980 I'm not scared, but.. but, i can't let her wait up. 914 01:12:23,980 --> 01:12:25,580 She's still the boss after all. 915 01:12:25,580 --> 01:12:30,300 Let her go beg if she's hungry. Come on Kernthaler, sit back down. 916 01:12:49,220 --> 01:12:50,500 I have to go now. 917 01:12:50,500 --> 01:12:54,140 --- You can take this with you. 918 01:13:02,500 --> 01:13:03,820 This is unbelievable. 919 01:13:04,860 --> 01:13:08,580 Where is this supposed to go when someone won't accept a bracelet with brilliants. 920 01:13:08,780 --> 01:13:09,860 Where are we gonna go? 921 01:13:10,260 --> 01:13:12,380 Who does she think she is? 922 01:13:12,380 --> 01:13:13,060 You. 923 01:13:13,740 --> 01:13:15,620 I already warned you. 924 01:13:16,100 --> 01:13:18,140 I'm an upstanding person. 925 01:13:18,140 --> 01:13:19,340 And i want to stay that way. 926 01:13:19,940 --> 01:13:21,740 --- But Josef is right. 927 01:13:21,740 --> 01:13:24,060 A slut's place. I don't belong here. 928 01:13:24,460 --> 01:13:25,220 I'm going. 929 01:13:25,420 --> 01:13:27,580 Godspeed, and greet Krems(?) for me. 930 01:13:27,580 --> 01:13:28,500 Oh you'll see. 931 01:13:31,500 --> 01:13:33,060 Now you'll really get to know me. 932 01:13:33,820 --> 01:13:35,300 This is for Josef. 933 01:13:36,420 --> 01:13:38,540 And this is for Daffinger. 934 01:13:54,860 --> 01:13:56,660 I only like Josef. 935 01:13:58,820 --> 01:14:01,100 I don't know how i'm gonna live without him. 936 01:14:04,140 --> 01:14:04,860 Oh well. 937 01:14:06,020 --> 01:14:06,780 Oh well. 938 01:14:08,860 --> 01:14:10,540 It's always the first. 939 01:14:12,100 --> 01:14:14,780 It's always 940 01:14:15,260 --> 01:14:17,700 the first 941 01:14:18,380 --> 01:14:24,340 who you can't forget. 942 01:14:30,140 --> 01:14:31,500 That Daffinger. 943 01:14:33,180 --> 01:14:34,740 He's a nice guy, but, 944 01:14:36,100 --> 01:14:37,060 Josef, 945 01:14:37,860 --> 01:14:39,460 i'd do anything for him. 946 01:14:40,420 --> 01:14:41,580 Anything. 947 01:14:44,220 --> 01:14:45,140 Oh Josef. 948 01:14:45,220 --> 01:14:46,580 Kernthaler, Mr. Leutnant. 949 01:14:47,100 --> 01:14:48,220 He's under barracks-arrest. 950 01:14:48,820 --> 01:14:49,860 Theres no one else here. 951 01:14:50,780 --> 01:14:51,980 Yeah, they all went out. 952 01:14:52,700 --> 01:14:55,540 I'll send him right over to Mr. Leutnant. 953 01:14:56,420 --> 01:14:57,140 Aye-aye Mr. Leutnant. 954 01:14:57,140 --> 01:14:59,260 Daffinger is very despaired. 955 01:14:59,580 --> 01:15:01,580 He would've loved to go out with you today. 956 01:15:01,660 --> 01:15:02,660 What's wrong with him? 957 01:15:02,860 --> 01:15:03,940 Well i.. uhm.. 958 01:15:05,180 --> 01:15:07,380 I don't know what it's called but, well.. 959 01:15:07,580 --> 01:15:08,620 Well, he's laying. 960 01:15:09,420 --> 01:15:10,980 Why don't we go visit the poor guy? 961 01:15:10,980 --> 01:15:13,540 Well, why not, right? He'd be so happy. 962 01:15:14,300 --> 01:15:16,020 Don't be upset but i don't go into appartments. 963 01:15:16,020 --> 01:15:16,620 But.. 964 01:15:16,620 --> 01:15:18,540 But Mizzi, if he's sick.. 965 01:15:18,820 --> 01:15:19,620 Come on. 966 01:15:20,540 --> 01:15:21,540 Of course! 967 01:15:21,820 --> 01:15:23,820 If he sees you he'll get better for sure. 968 01:15:24,660 --> 01:15:25,420 You think so? 969 01:15:25,420 --> 01:15:26,020 Of course. 970 01:15:26,020 --> 01:15:26,500 Well? 971 01:15:26,860 --> 01:15:27,500 Why not. 972 01:15:29,860 --> 01:15:34,220 I can assure you Mr. Feldwebel, our program is really first class. 973 01:15:34,220 --> 01:15:37,900 I personally, Frank Ebeseder, am singing the famous and already well known couplet, 974 01:15:37,900 --> 01:15:39,820 'My old lady won't find out' 975 01:15:39,820 --> 01:15:42,380 first class. first class. 976 01:15:42,380 --> 01:15:43,180 What about Mizzi? 977 01:15:43,460 --> 01:15:44,260 She's not singing anymore? 978 01:15:44,260 --> 01:15:46,180 Mizzi, Mr. Feldwebel, doesn't sing anymore, 979 01:15:46,180 --> 01:15:49,300 but instead we have this new artist, and i can assure you, 980 01:15:49,900 --> 01:15:55,620 she looks and acts like a.. like a venus, she looks! i'm not exaggerating. 981 01:16:02,500 --> 01:16:04,140 I'll ask --- if he'll join us. 982 01:16:04,140 --> 01:16:05,940 Very good Mr. Feldwebel, very good. 983 01:16:06,380 --> 01:16:07,740 (Tomorrow your future begins?) 984 01:16:08,780 --> 01:16:10,140 Oh, what an honor. 985 01:16:10,540 --> 01:16:11,700 Brother in law, hm. 986 01:16:12,060 --> 01:16:14,780 Now you did it. Now you can laugh at all us. 987 01:16:14,780 --> 01:16:15,780 Leave me alone, okay? 988 01:16:16,500 --> 01:16:18,420 Well, Mizzi moved in with you i assume. 989 01:16:19,260 --> 01:16:19,820 What? 990 01:16:20,340 --> 01:16:25,420 When you give up your job out of love to such a beautiful man.. 991 01:16:26,180 --> 01:16:27,660 What? What are you talking about? 992 01:16:27,660 --> 01:16:29,620 Quit being so offended all the time. 993 01:16:29,860 --> 01:16:31,540 We should be offended! 994 01:16:32,380 --> 01:16:35,180 Her crazy love for you is what led to this. 995 01:16:35,500 --> 01:16:38,900 Mizzi leaving her parents home and quitting her career. 996 01:16:39,300 --> 01:16:40,700 Now we're ruined! 997 01:16:41,420 --> 01:16:43,580 We're totally ruined. 998 01:16:44,060 --> 01:16:45,020 Brother in law. 999 01:16:58,100 --> 01:16:58,780 See you. 1000 01:17:01,180 --> 01:17:02,220 Mr. Feldwebel. Yes? 1001 01:17:02,220 --> 01:17:03,820 I respectfully ask for a big favor. 1002 01:17:03,820 --> 01:17:04,340 Yes? 1003 01:17:04,340 --> 01:17:06,420 Can i leave the barracks for one hour? 1004 01:17:06,700 --> 01:17:08,300 No way. You're on barracks-arrest. 1005 01:17:08,300 --> 01:17:10,140 Can't you give permission Mr. Feldwebel? 1006 01:17:10,340 --> 01:17:11,420 I need to talk to somebody. 1007 01:17:11,820 --> 01:17:13,260 I'm sorry, Kernthaler. 1008 01:17:27,700 --> 01:17:29,860 Set the table in the meantime. 1009 01:17:30,060 --> 01:17:31,300 But make it look nice. 1010 01:17:31,980 --> 01:17:34,180 You'll find everything you need in that drawer. 1011 01:17:34,540 --> 01:17:35,740 At your command Mr. Leutnant. 1012 01:17:38,780 --> 01:17:42,580 And when you're getting the wine, bring some nice flowers for the table too. 1013 01:17:43,020 --> 01:17:44,140 Yes Mr. Leutnant. 1014 01:17:48,140 --> 01:17:49,580 What do you do for work anyway? 1015 01:17:49,580 --> 01:17:51,220 Architectural draftsman, Mr. Leutnant. Oh? 1016 01:17:51,220 --> 01:17:52,620 Why aren't you a one-year then? (military) 1017 01:17:52,900 --> 01:17:54,860 My folks are farmers, they don't think it's necessary. 1018 01:17:56,460 --> 01:17:59,340 Put your service revolver away, it doesn't belong here. 1019 01:17:59,740 --> 01:18:01,660 Because i'm expecting a lady. 1020 01:18:03,900 --> 01:18:06,260 A very beautiful one, by the way. 1021 01:18:07,060 --> 01:18:08,940 I'm sure Mr. Leutnant has the right taste. 1022 01:18:08,980 --> 01:18:11,340 Well, it's not exactly easy with her. 1023 01:18:11,740 --> 01:18:13,580 And you? What about you? 1024 01:18:13,740 --> 01:18:14,860 Don't you have a girl? 1025 01:18:15,300 --> 01:18:16,260 Had, Mr. Leutnant. 1026 01:18:16,660 --> 01:18:18,580 But then things drifted apart, 1027 01:18:19,740 --> 01:18:21,260 and now i'd like to get her back. 1028 01:18:22,540 --> 01:18:26,340 Could i please respectfully ask Mr. Leutnant, to take a one hour break from my arrest. 1029 01:18:26,460 --> 01:18:27,620 Oh wee. 1030 01:18:28,620 --> 01:18:30,460 Okay, fine, I'll take responsibility. 1031 01:18:30,940 --> 01:18:32,460 Now go and get the wine, 1032 01:18:32,820 --> 01:18:34,940 you can come in later, 1033 01:18:35,380 --> 01:18:37,380 and then go get your girl. 1034 01:18:37,580 --> 01:18:38,500 Tell her i said hello. 1035 01:18:38,780 --> 01:18:40,500 I respectfully thank you, Mr. Leutnant. It's okay. 1036 01:19:31,460 --> 01:19:33,900 Come on. Don't make a scene. 1037 01:19:33,900 --> 01:19:36,220 Mizzi! He'll be so happy. 1038 01:19:56,860 --> 01:19:58,340 Walk on in, ladies. 1039 01:20:00,620 --> 01:20:01,940 There he is. 1040 01:20:17,220 --> 01:20:18,540 Oh, Miss Mizzi. 1041 01:20:18,780 --> 01:20:21,460 I'm so happy you came. 1042 01:20:26,420 --> 01:20:28,780 I knew right away that this was a hoax. 1043 01:20:29,780 --> 01:20:31,020 You're not even sick. 1044 01:20:31,140 --> 01:20:31,940 Yes he is! 1045 01:20:32,220 --> 01:20:33,860 He's sick with heartache. 1046 01:20:36,180 --> 01:20:37,700 Are you angry, Miss Mizzi? 1047 01:20:37,820 --> 01:20:38,940 No. 1048 01:20:39,220 --> 01:20:40,100 I'm leaving. 1049 01:20:40,100 --> 01:20:41,060 Oh no. 1050 01:20:41,420 --> 01:20:43,180 15 Minutes. Please. 1051 01:20:43,620 --> 01:20:45,300 I didn't expect this from you. 1052 01:20:45,300 --> 01:20:46,820 But we never had a chance to be alone. 1053 01:20:46,820 --> 01:20:47,940 Not even one minute! 1054 01:20:48,500 --> 01:20:49,620 As we shouldn't. 1055 01:20:49,860 --> 01:20:51,740 But i can't talk when others are there. 1056 01:20:51,860 --> 01:20:53,780 So i needed a little white lie! 1057 01:20:54,020 --> 01:20:54,780 You see. 1058 01:20:54,900 --> 01:20:56,220 Was it that bad? 1059 01:20:57,300 --> 01:21:01,060 Miss Mizzi, you have no idea how happy i am that you're here. 1060 01:21:01,420 --> 01:21:03,900 Come on, let's take off your coat. No, i'm already leaving. 1061 01:21:03,900 --> 01:21:05,380 Look, i have to go. 1062 01:21:05,380 --> 01:21:06,420 But why! 1063 01:21:06,820 --> 01:21:08,300 Look, i cant stay. 1064 01:21:08,300 --> 01:21:11,980 But Mizzi. No, i'm scared. Let me go 1065 01:21:14,860 --> 01:21:17,140 You can leave whenever you want. 1066 01:21:21,020 --> 01:21:22,780 You're a good guy, actually. 1067 01:21:36,860 --> 01:21:38,620 Mizzi, i like you so much 1068 01:21:39,380 --> 01:21:42,180 And i'm completely different from my friend Höfelmeyer. 1069 01:21:42,300 --> 01:21:44,500 And i know that you're different from Sophie. 1070 01:21:46,180 --> 01:21:46,980 So! 1071 01:21:47,140 --> 01:21:50,260 Tell me, Mizzi. Can't you like me just a little bit, 1072 01:21:53,020 --> 01:21:54,300 I don't know. 1073 01:21:57,300 --> 01:21:58,380 Maybe. 1074 01:21:58,660 --> 01:21:59,500 Yes? 1075 01:22:07,500 --> 01:22:08,820 Do you want to be my wife? 1076 01:22:09,340 --> 01:22:10,180 Me? 1077 01:22:10,460 --> 01:22:11,460 Why not! 1078 01:22:11,860 --> 01:22:13,020 Or are you with someone else? 1079 01:22:13,660 --> 01:22:14,900 No one anymore. 1080 01:22:31,900 --> 01:22:33,300 And here's our goods, 1081 01:22:33,300 --> 01:22:35,580 and here that window in the tower, 1082 01:22:36,180 --> 01:22:37,300 that's where i stay. 1083 01:22:37,580 --> 01:22:39,340 I always stay there on vacation. 1084 01:22:40,260 --> 01:22:43,140 This whole forrest belongs to us. 1085 01:22:44,620 --> 01:22:47,620 You even have cows. Yes, they all belong to us too. 1086 01:22:48,580 --> 01:22:50,500 And this here is a hundred year old tree. 1087 01:22:53,780 --> 01:22:58,100 Here's a picture of the old bridge. It was destroyed by a big storm last year. 1088 01:22:58,540 --> 01:23:00,900 Now they're building a new, modern one. 1089 01:23:02,140 --> 01:23:05,980 In summer, when the corn is ripe, it's wonderful over there. 1090 01:23:09,180 --> 01:23:11,580 My father will be in for a surprise when you come. 1091 01:23:12,460 --> 01:23:12,940 Yes. 1092 01:23:13,500 --> 01:23:16,420 You'll have to get used to my mom though. 1093 01:23:27,540 --> 01:23:28,740 Josef! 1094 01:23:30,700 --> 01:23:32,860 Josef.. I.. 1095 01:24:19,700 --> 01:24:20,500 Hello! 1096 01:24:21,740 --> 01:24:23,500 Why did Mizzi run away? 1097 01:24:26,620 --> 01:24:27,780 Didn't work out either huh? 1098 01:24:30,460 --> 01:24:31,540 Bad luck. 1099 01:24:33,020 --> 01:24:36,500 First you spend weeks trying to charm her and then she wont even let you kiss her. 1100 01:24:37,540 --> 01:24:37,900 You. 1101 01:24:39,380 --> 01:24:40,980 This girl is performing right now. 1102 01:24:40,980 --> 01:24:43,940 She's wonderful, i'm telling you, wonderful. 1103 01:24:44,660 --> 01:24:46,420 I ordered two tickets for us. 1104 01:24:46,700 --> 01:24:49,380 The bakery is really fantastic. fantastic. 1105 01:24:50,140 --> 01:24:51,100 Can i.. 1106 01:24:51,660 --> 01:24:54,380 please ask to leave the barracks now. 1107 01:24:55,660 --> 01:24:56,860 Please. 1108 01:25:09,900 --> 01:25:12,420 Why are you running? Because i was a pighead! 1109 01:25:33,380 --> 01:25:33,860 You. 1110 01:25:34,940 --> 01:25:40,420 Come in, let's drink together. I have someone over. 1111 01:25:40,740 --> 01:25:41,620 Thank you. 1112 01:26:34,420 --> 01:26:36,100 Leave me alone. 1113 01:26:36,220 --> 01:26:37,460 Give it a rest. 1114 01:26:38,300 --> 01:26:41,540 You men are all the same. 1115 01:26:41,980 --> 01:26:45,820 You don't even make an effort to try and understand. 1116 01:26:48,620 --> 01:26:52,300 I'm gonna be over you forever. 1117 01:26:53,140 --> 01:26:54,380 Go on. 1118 01:26:54,780 --> 01:26:55,780 Please. 1119 01:27:26,860 --> 01:27:27,660 Miss Ebeseder. 1120 01:27:28,020 --> 01:27:30,060 Miss Ebeseder.. I.. Is Mizzi here? 1121 01:27:31,740 --> 01:27:33,020 No no, I.. 1122 01:27:33,460 --> 01:27:34,220 Well, where is she? 1123 01:27:34,740 --> 01:27:36,620 How should we know? 1124 01:27:37,940 --> 01:27:39,700 I thought she drove to you. 1125 01:27:39,700 --> 01:27:40,860 To Krems. 1126 01:27:41,020 --> 01:27:42,740 No no, i just saw her earlier. 1127 01:27:43,100 --> 01:27:45,820 If you don't know who else should? 1128 01:27:46,780 --> 01:27:48,340 We don't. 1129 01:27:50,300 --> 01:27:52,100 Where should i look for her then? 1130 01:27:52,100 --> 01:27:53,620 Try wherever you want. 1131 01:27:53,940 --> 01:27:55,860 But not here with us. 1132 01:28:10,860 --> 01:28:11,860 Mr. Kernthaler. 1133 01:28:12,580 --> 01:28:13,740 I know where Mizzi is. 1134 01:28:13,740 --> 01:28:14,980 Yes? Where! 1135 01:28:14,980 --> 01:28:16,060 In Hizing, with Sophie. 1136 01:28:16,380 --> 01:28:17,540 In Hitzing with Sophie. 1137 01:28:17,700 --> 01:28:20,140 Yes! If you hurry you can make the last (bus/train) 1138 01:29:13,300 --> 01:29:14,180 Mizzi! 1139 01:29:15,740 --> 01:29:16,740 Where is she? 1140 01:29:17,260 --> 01:29:19,300 She was just here, no? 1141 01:29:29,780 --> 01:29:31,940 Dear Josef. 1142 01:29:35,180 --> 01:29:38,180 I loved only.. 1143 01:29:38,740 --> 01:29:40,220 you. 1144 01:29:41,220 --> 01:29:42,380 Mizzi. 1145 01:29:43,940 --> 01:29:45,420 Leave me alone! 1146 01:29:45,900 --> 01:29:46,860 What! 1147 01:29:48,220 --> 01:29:49,380 What the! 1148 01:29:50,100 --> 01:29:51,300 What in the! 1149 01:29:52,820 --> 01:29:54,300 She's gone crazy. 1150 01:29:54,740 --> 01:30:00,060 She'll do something to herself! 1151 01:30:29,860 --> 01:30:31,580 A bracelet with brilliants. 1152 01:30:32,260 --> 01:30:34,140 That's an unhappy love. 1153 01:30:35,140 --> 01:30:36,420 I don't want it anymore. 1154 01:31:11,620 --> 01:31:14,060 subs for kg by marshmellowv. 73125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.