All language subtitles for Untamed.2025.S01e02.720P.Hevc.X265-Megusta[Eztvx.To]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,010 --> 00:00:13,970 {\an8}I'm looking into this girl who went off El Capitan. 2 00:00:13,970 --> 00:00:15,050 Heard anything about that? 3 00:00:15,050 --> 00:00:17,760 Just that another tourist got too close to the edge. 4 00:00:17,760 --> 00:00:20,890 I'm no mineral expert, but looks like gold to me. 5 00:00:20,890 --> 00:00:24,640 Bullet wound through her left thigh. Hidden by the other injuries. 6 00:00:24,640 --> 00:00:26,730 So it wasn't just coyotes she was running from. 7 00:00:26,730 --> 00:00:29,980 Worth checking on any missing Indigenous girls in the state though. 8 00:00:29,980 --> 00:00:33,240 If you're stumbling a bit, talk to me, okay? 9 00:00:33,240 --> 00:00:34,700 What will you wish for? 10 00:00:34,700 --> 00:00:36,740 Same thing I always wish for. 11 00:00:37,240 --> 00:00:38,950 That is my godson, Caleb. 12 00:00:38,950 --> 00:00:41,750 He passed away several years ago, I'm afraid. 13 00:00:42,330 --> 00:00:47,630 Death has come again to my people's lands. Bodies will fall like the stars. 14 00:02:13,040 --> 00:02:15,420 There's still no answer yet from the park 15 00:02:15,420 --> 00:02:17,420 regarding the death of this young woman, 16 00:02:17,420 --> 00:02:20,430 other than the investigation is still ongoing. 17 00:02:20,430 --> 00:02:22,590 However, with this recent fatality, 18 00:02:22,600 --> 00:02:24,930 combined with resurfacing questions 19 00:02:24,930 --> 00:02:29,600 regarding the disappearance of Stockton businessman, Sean Sanderson, 20 00:02:29,600 --> 00:02:32,190 it's putting the park's PR team on the defense. 21 00:03:55,560 --> 00:03:58,110 So, are you getting him settled in okay? 22 00:03:58,900 --> 00:03:59,780 Sir? 23 00:03:59,780 --> 00:04:02,200 Gael. New town and all. 24 00:04:03,530 --> 00:04:05,740 Uh, yeah, he's pretty easy to please. 25 00:04:05,740 --> 00:04:08,580 Preschool till noon. Stays with a neighbor till I get home. 26 00:04:08,580 --> 00:04:10,700 Little different vibe than LA. 27 00:04:10,700 --> 00:04:13,710 Listen to me. The sign said we could ride horses on the trail. 28 00:04:13,710 --> 00:04:16,040 - Sit. - I don't know what I did wrong. 29 00:04:16,040 --> 00:04:17,630 The list is long, asshole. 30 00:04:17,630 --> 00:04:19,540 Starting with you were not on a trail 31 00:04:19,550 --> 00:04:21,840 and ending with a cow is not a fucking horse. 32 00:04:23,010 --> 00:04:24,840 Trailer tipped, and some cattle got loose. 33 00:04:25,340 --> 00:04:26,260 - This... - Hey, hey, hey. 34 00:04:26,260 --> 00:04:27,640 ...shit-faced rodeo clown 35 00:04:27,640 --> 00:04:29,680 barebacks one of them through a fucking fence. 36 00:04:29,680 --> 00:04:31,100 What... Wait a sec. Wait a sec. 37 00:04:31,100 --> 00:04:32,850 - Yeah, no, I'm not. - I... I lost my phone. 38 00:04:32,850 --> 00:04:34,060 I don't care. 39 00:04:34,060 --> 00:04:36,520 I'm gonna start leaving idiots like this out there. 40 00:04:36,520 --> 00:04:38,520 Survival of the fittest and all that shit. 41 00:04:39,730 --> 00:04:41,980 Yeah, I guess it's not exactly LA. 42 00:04:41,990 --> 00:04:45,320 - Yeah. - People don't ride cows in LA. 43 00:04:45,320 --> 00:04:46,410 No, sir. 44 00:04:48,030 --> 00:04:49,950 So, how's your other kid getting on? 45 00:04:51,200 --> 00:04:52,830 Special Agent Turner. 46 00:04:54,210 --> 00:04:56,830 Yeah, he's definitely tougher than a four-year-old. 47 00:04:56,830 --> 00:04:57,750 Mm. 48 00:04:58,580 --> 00:05:00,040 Hell of a good agent though. 49 00:05:00,710 --> 00:05:02,260 You stick close and watch, 50 00:05:03,380 --> 00:05:04,470 you'll pick up a lot. 51 00:05:05,130 --> 00:05:07,340 Yeah, he... he knows his way around out there. 52 00:05:08,260 --> 00:05:11,600 Found a bracelet Jane Doe was wearing when she went off. 53 00:05:11,600 --> 00:05:13,680 Connected it to a camp they used to run. 54 00:05:14,270 --> 00:05:15,980 Wildwood Nature Adventures. 55 00:05:15,980 --> 00:05:18,730 Yeah, for disadvantaged kids. It's a while back. 56 00:05:18,730 --> 00:05:20,520 From 2008 to 2011. 57 00:05:21,570 --> 00:05:22,900 Wait, so he's... 58 00:05:22,900 --> 00:05:25,950 he's got you here looking for a match for a bracelet? 59 00:05:26,990 --> 00:05:27,950 Mm-hmm. 60 00:05:39,000 --> 00:05:39,920 Got 'em. 61 00:05:42,500 --> 00:05:43,590 Gotta be kidding me. 62 00:05:43,590 --> 00:05:47,300 Bart kept all this in case they ever started a camp up again. 63 00:05:47,300 --> 00:05:49,720 - Anyone could've picked up one of these? - Just about. 64 00:05:49,720 --> 00:05:52,930 Folks would come in and grab a handful for a kid's party or something. 65 00:05:56,640 --> 00:05:57,560 Right. 66 00:05:57,560 --> 00:06:01,020 Remind him that my job is on the line. 67 00:06:01,900 --> 00:06:03,020 Not that he'd care. 68 00:06:04,570 --> 00:06:05,400 Vasquez. 69 00:06:05,400 --> 00:06:07,650 We get the toxicology report back yet? 70 00:06:07,650 --> 00:06:08,820 No. 71 00:06:08,820 --> 00:06:11,410 Well, tell him we need it today, no excuses. 72 00:06:11,410 --> 00:06:12,330 Okay. 73 00:06:12,910 --> 00:06:14,530 What are you turning up with that bracelet? 74 00:06:14,540 --> 00:06:17,540 Besides these things being handed out as party favors for the past decade? 75 00:06:17,540 --> 00:06:18,460 What's that mean? 76 00:06:18,460 --> 00:06:21,330 There's a box full of 'em at the station for anyone who wants one. 77 00:06:21,920 --> 00:06:24,090 Probably just wasting time chasing these. 78 00:06:24,090 --> 00:06:27,470 Yeah. Wasting time until you realize you aren't. 79 00:06:28,800 --> 00:06:30,550 That's the job, Ranger Vasquez. 80 00:06:34,560 --> 00:06:35,430 Milch! 81 00:06:37,560 --> 00:06:39,480 I'll trade for your cow rider. 82 00:06:42,730 --> 00:06:45,270 So, personally, this is, uh, this is my favorite. 83 00:06:45,270 --> 00:06:47,400 It's a freshwater nine-foot, five-weight. 84 00:06:47,400 --> 00:06:49,990 - Wow. - Kind of feels like it's part of your arm. 85 00:06:49,990 --> 00:06:51,410 Whoa. 86 00:07:01,370 --> 00:07:04,540 Why don't we just save the big cast for outdoors, yeah? 87 00:07:08,970 --> 00:07:11,130 Uh... Yeah, excuse me. 88 00:07:13,090 --> 00:07:15,220 Fuck me. Turner! 89 00:07:17,560 --> 00:07:19,020 Turner. Turner! 90 00:07:19,020 --> 00:07:20,980 What the hell, Turner? You can't just... 91 00:07:24,270 --> 00:07:26,690 Goddammit, I don't... I don't know how that, uh... 92 00:07:26,690 --> 00:07:28,110 Double trouble, Teddy. 93 00:07:28,110 --> 00:07:31,400 You're on federal land. This feels heavy enough for distribution. 94 00:07:31,400 --> 00:07:32,950 No, man. I'm... 95 00:07:32,950 --> 00:07:35,280 I was just going over to Mariposa to hang. 96 00:07:35,280 --> 00:07:36,410 That's just for me. 97 00:07:37,490 --> 00:07:38,540 These too? 98 00:07:38,540 --> 00:07:40,250 No. Fuck, man. 99 00:07:41,330 --> 00:07:42,790 I don't know what that shit is. 100 00:07:42,790 --> 00:07:45,130 It's about three years for trafficking is what it is. 101 00:07:45,130 --> 00:07:47,590 Dude... none of that was in my ride. 102 00:07:47,590 --> 00:07:50,420 It kinda feels like it could've been, though, doesn't it? 103 00:07:51,340 --> 00:07:53,180 If it isn't yours, who do I talk to? 104 00:07:53,180 --> 00:07:54,390 I got no idea. 105 00:07:57,970 --> 00:08:01,390 - Who puts this on their product? - No-- No clue. 106 00:08:01,390 --> 00:08:02,730 I'll be right there, sir. 107 00:08:02,730 --> 00:08:04,810 Just... hey, Turner. 108 00:08:05,480 --> 00:08:07,020 Let me ask around, okay? 109 00:08:07,020 --> 00:08:09,570 - You'll be straight with me, right? - Yeah, shit. 110 00:08:11,990 --> 00:08:14,070 - Who's this? Look. - Fuck, man. 111 00:08:14,070 --> 00:08:17,200 - You didn't look, Teddy. - I don't need to see. I don't know her. 112 00:08:17,200 --> 00:08:19,490 - Never seen her before? - No. 113 00:08:19,490 --> 00:08:20,910 - Part-time work? - No. 114 00:08:20,910 --> 00:08:24,500 - Maybe she hung out with your friends? - I don't know who everybody hangs with. 115 00:08:24,500 --> 00:08:25,830 Who do you hang out with? 116 00:08:26,330 --> 00:08:27,420 Nobody. 117 00:08:27,420 --> 00:08:28,540 Yeah, shocker. 118 00:08:29,750 --> 00:08:30,840 What about this tattoo? 119 00:08:30,840 --> 00:08:33,840 Now, look. Who does work like this? 120 00:08:33,840 --> 00:08:36,340 Anyone with a sewing needle, bro. 121 00:08:36,340 --> 00:08:37,970 It's a fucking X. 122 00:08:37,970 --> 00:08:40,470 Yeah, except the ink's got flakes in it. 123 00:08:40,470 --> 00:08:41,770 Actual gold. 124 00:08:41,770 --> 00:08:43,980 Shit, I've never heard of that before. 125 00:08:43,980 --> 00:08:46,230 It's way too pricey for any artist I know. 126 00:08:46,230 --> 00:08:48,480 But you're gonna ask around for me, right? 127 00:08:49,150 --> 00:08:51,190 About the pills, the girl, the tattoo? 128 00:08:54,280 --> 00:08:55,280 Yeah. 129 00:08:55,280 --> 00:08:56,450 Jesus, I'll ask. 130 00:08:56,950 --> 00:08:57,860 Okay. 131 00:08:57,870 --> 00:08:58,950 Hey, hey, hey. 132 00:08:58,950 --> 00:09:00,910 Hey. Hey, hey, hey. 133 00:09:00,910 --> 00:09:01,990 My stuff? 134 00:09:03,080 --> 00:09:06,000 You give me something, I'll give you the stuff, Teddy. 135 00:09:06,000 --> 00:09:07,210 Come on, man. 136 00:09:13,460 --> 00:09:17,760 ...a room service menu as well as the Wi-Fi password. 137 00:09:18,470 --> 00:09:21,310 Yosemite Falls should be beautiful today at sunset. 138 00:09:21,930 --> 00:09:24,470 Anything else you need, don't hesitate to give me a call. 139 00:09:24,480 --> 00:09:25,810 - Thank you. - We're good. 140 00:09:25,810 --> 00:09:27,310 - Enjoy your stay. - Thanks. 141 00:09:30,060 --> 00:09:32,360 Hello, you. It's been a while. 142 00:09:32,940 --> 00:09:35,490 Thought you'd got lost in the wilderness or something. 143 00:09:36,110 --> 00:09:37,910 A lot of things keep me busy. 144 00:09:38,410 --> 00:09:40,200 Yes, right. 145 00:09:40,780 --> 00:09:44,370 Well, you know, we're all busy. Still call someone back, huh? 146 00:09:47,120 --> 00:09:47,960 Yeah. 147 00:09:49,170 --> 00:09:50,130 Sorry. 148 00:09:52,800 --> 00:09:54,710 You're not here to see me right now either. 149 00:09:56,260 --> 00:09:57,630 - Work stuff. - Right. 150 00:09:57,630 --> 00:09:58,550 Yeah. 151 00:10:01,550 --> 00:10:02,470 Uh... 152 00:10:02,470 --> 00:10:05,220 Well, look at that. Now I get to be too busy for you. 153 00:10:06,560 --> 00:10:09,150 Uh, but I will see you around, maybe. 154 00:10:09,900 --> 00:10:11,270 Yeah, okay. 155 00:10:14,150 --> 00:10:15,360 Front desk, Lana speaking. 156 00:10:43,010 --> 00:10:46,310 You do realize nothing happens unless you push the button. 157 00:10:47,180 --> 00:10:49,270 What do you know about these carvings? 158 00:10:50,140 --> 00:10:54,980 Well, just that they came with the place and... been here a lot longer than I have. 159 00:10:57,990 --> 00:10:59,990 - Feel like a cheeseburger? - No. 160 00:11:01,200 --> 00:11:02,320 Sure you do. 161 00:11:06,370 --> 00:11:08,500 So how's our Jane Doe coming along? 162 00:11:10,580 --> 00:11:12,710 You buying me this lunch or is Hamilton? 163 00:11:15,540 --> 00:11:16,960 Yeah, he checked in a few times, 164 00:11:16,960 --> 00:11:20,090 so I guess... Lawrence and I are splitting the tab. 165 00:11:22,050 --> 00:11:23,430 Found a couple of things. 166 00:11:24,010 --> 00:11:25,680 Not sure where they lead yet. 167 00:11:25,680 --> 00:11:27,390 What, like the camp bracelets? 168 00:11:29,100 --> 00:11:30,390 Vasquez mentioned that. 169 00:11:30,980 --> 00:11:33,520 I won't be getting Lawrence's hopes up on that one. 170 00:11:34,900 --> 00:11:36,320 We take what we can get. 171 00:11:37,530 --> 00:11:40,990 I, uh... had a call last week from a buddy 172 00:11:40,990 --> 00:11:43,660 who, uh, runs a park up at Glacier. 173 00:11:43,660 --> 00:11:48,410 He's... looking for an agent to station up there. 174 00:11:48,410 --> 00:11:49,790 More of a presence. 175 00:11:50,750 --> 00:11:51,960 I heard. 176 00:11:51,960 --> 00:11:54,880 Might be a good opportunity. Change of scenery for a bit. 177 00:11:55,460 --> 00:11:56,790 Just temporary, he says. 178 00:12:00,010 --> 00:12:05,050 Look, let Vasquez or Milch take over Jane Doe. 179 00:12:05,050 --> 00:12:07,050 And if it turns into something, then, 180 00:12:07,050 --> 00:12:09,680 we'll bring an ISB agent from some other park. 181 00:12:09,680 --> 00:12:13,310 Why do I feel like Jill may be picking up part of this lunch tab too? 182 00:12:13,310 --> 00:12:14,770 Hmm? 183 00:12:14,770 --> 00:12:17,730 No, she didn't bring up Glacier. That was my idea. 184 00:12:18,730 --> 00:12:20,740 But she is concerned. 185 00:12:21,530 --> 00:12:22,860 She's got no reason to be. 186 00:12:24,450 --> 00:12:26,700 I'm guessing that your 2:00 a.m. phone calls 187 00:12:26,700 --> 00:12:28,870 aren't helping your case any there. 188 00:12:33,790 --> 00:12:36,960 You've locked yourself away in this park, Kyle. 189 00:12:36,960 --> 00:12:38,040 It's not healthy. 190 00:12:39,090 --> 00:12:42,710 You've been in that cabin for years, still living out of boxes. Jesus. 191 00:12:42,720 --> 00:12:45,130 I'm fine. All right? 192 00:12:45,130 --> 00:12:46,300 I'll tell Jill. 193 00:12:47,640 --> 00:12:48,930 Better yet, you tell her, 194 00:12:48,930 --> 00:12:51,140 so I don't scare her with another call. 195 00:12:54,350 --> 00:12:57,860 Listen, what happened with... with Caleb, 196 00:12:58,650 --> 00:13:00,360 there's no getting past that. 197 00:13:03,320 --> 00:13:08,200 But there is a fine line between staying to hang on to something 198 00:13:08,200 --> 00:13:11,870 and staying to just hurt. If you don't know the difference-- 199 00:13:11,870 --> 00:13:14,580 You know what, just tell everyone I said thanks for lunch. 200 00:13:20,460 --> 00:13:22,880 Yeah, it's a great home for a family. 201 00:13:22,880 --> 00:13:27,510 There's lots of open space to run inside and out. 202 00:13:27,510 --> 00:13:29,840 There's a beautiful little park. 203 00:13:29,850 --> 00:13:31,640 Neighborhood park down the block. 204 00:13:31,640 --> 00:13:34,100 Uh, it's a top-ten school district. 205 00:13:34,100 --> 00:13:36,770 I used to be an elementary school teacher. 206 00:13:36,770 --> 00:13:38,350 I'm so sorry, I gotta grab this. 207 00:13:38,350 --> 00:13:40,860 - But, um, feel free to look around, okay? - Of course. 208 00:13:41,480 --> 00:13:43,780 I'm in the middle of showing a house, Kyle. 209 00:13:43,780 --> 00:13:44,940 Is everything okay? 210 00:13:44,940 --> 00:13:46,900 I need you to do me a favor 211 00:13:46,900 --> 00:13:51,450 and not pull the Paul Souter alarm every time I call you after 6:00 p.m. 212 00:13:52,200 --> 00:13:54,830 Okay, you know what? I don't have time for this right now. 213 00:13:54,830 --> 00:13:56,790 But I only mentioned it to Paul 214 00:13:56,790 --> 00:14:00,210 because it's been happening more frequently lately. 215 00:14:01,460 --> 00:14:02,840 And I'm worried. 216 00:14:02,840 --> 00:14:05,010 Well, don't worry. It won't happen again. 217 00:14:10,300 --> 00:14:12,390 It really is lovely place. 218 00:14:12,390 --> 00:14:15,140 Yeah, it's a larger lot, 219 00:14:15,140 --> 00:14:17,600 so it's an extra quarter acre. 220 00:14:17,600 --> 00:14:20,690 I mean, I think your kids could have a really good time out here. 221 00:14:22,020 --> 00:14:23,020 You have children? 222 00:14:25,280 --> 00:14:26,440 Uh, I do. 223 00:14:26,990 --> 00:14:27,820 Um... 224 00:14:28,740 --> 00:14:31,530 I have, uh... two girls 225 00:14:33,080 --> 00:14:34,330 and a little boy. 226 00:14:35,240 --> 00:14:37,120 - That's perfect. - Yeah. 227 00:14:37,120 --> 00:14:38,210 I'm really lucky. 228 00:16:02,370 --> 00:16:04,750 Agent Turner, I was just leaving you a note. 229 00:16:04,750 --> 00:16:05,920 Esther Avalos. 230 00:16:07,170 --> 00:16:08,130 How can I help you? 231 00:16:08,130 --> 00:16:12,050 I'm the investigator for the firm representing Sean Sanderson's family. 232 00:16:12,050 --> 00:16:14,970 Mr. Sanderson disappeared just over five years ago. 233 00:16:15,550 --> 00:16:16,430 I remember. 234 00:16:16,430 --> 00:16:18,850 I'm working on the family's wrongful death case. 235 00:16:19,930 --> 00:16:21,310 Whose wrongful death? 236 00:16:22,140 --> 00:16:24,100 Sean Sanderson. As you know, he-- 237 00:16:24,100 --> 00:16:25,650 You said he went missing. 238 00:16:26,190 --> 00:16:28,060 In California, a petition may be filed 239 00:16:28,070 --> 00:16:31,320 after a missing person has not been seen or heard from for five years. 240 00:16:31,320 --> 00:16:32,740 We have reached that point. 241 00:16:33,320 --> 00:16:37,990 I'm hoping to get a little clarity from you on a few things. Um... 242 00:16:37,990 --> 00:16:40,660 Two days after Mr. Sanderson's disappearance, 243 00:16:40,660 --> 00:16:43,870 his vehicle was found parked on a service road outside the park? 244 00:16:44,460 --> 00:16:45,830 Yeah, I'm the one who found it. 245 00:16:45,830 --> 00:16:49,130 And at the time, you weren't able to track his movement into the park? 246 00:16:49,880 --> 00:16:51,300 Well, tracking someone on foot 247 00:16:51,300 --> 00:16:53,460 isn't quite as easy as it looks in the movies. 248 00:16:53,470 --> 00:16:58,010 And a few days later, three campers contacted the county sheriff's department, 249 00:16:58,010 --> 00:17:00,930 saying they had spoken to a man thought to be Mr. Sanderson 250 00:17:00,930 --> 00:17:03,520 at the North Pines campground site. 251 00:17:03,520 --> 00:17:05,190 Yeah, well, they seemed sure. 252 00:17:06,190 --> 00:17:09,310 We did a search of the surrounding area, but didn't find anything. 253 00:17:09,310 --> 00:17:11,400 Yes, well, a note was recently discovered 254 00:17:11,400 --> 00:17:15,360 where Mr. Sanderson had scribbled the words, "Meet CA at North Pines." 255 00:17:16,240 --> 00:17:18,320 Do you think that could mean anything? 256 00:17:18,320 --> 00:17:21,160 Him referencing a meeting at this location? 257 00:17:21,160 --> 00:17:22,540 Is the note dated? 258 00:17:22,540 --> 00:17:23,700 Not that I'm aware. 259 00:17:24,200 --> 00:17:26,210 Then I have no idea if the two are related. 260 00:17:26,210 --> 00:17:30,540 I would suggest going through his contacts for a match to that CA that you mentioned. 261 00:17:30,540 --> 00:17:33,760 I already did that, but thank you for the tip. Um... 262 00:17:34,300 --> 00:17:38,180 In your report, you stated that you headed a weeks-long investigation. 263 00:17:38,800 --> 00:17:42,140 The way I understand your position, an ISB agent investigates crimes 264 00:17:42,140 --> 00:17:43,390 inside the park system. 265 00:17:44,680 --> 00:17:47,060 If you didn't feel that there was any foul play, 266 00:17:47,060 --> 00:17:49,310 why not just let the rangers handle the search? 267 00:17:52,570 --> 00:17:55,280 I didn't have any other open investigations at the time, 268 00:17:55,280 --> 00:17:58,740 so, situations like that... I like to pitch in. 269 00:18:00,990 --> 00:18:02,330 Understood. 270 00:18:02,910 --> 00:18:04,790 One last thing, Agent Turner. 271 00:18:08,210 --> 00:18:10,580 Do you feel that you were in a proper condition 272 00:18:10,580 --> 00:18:12,540 to head the search for Mr. Sanderson? 273 00:18:13,710 --> 00:18:16,920 I saw that you took a voluntary leave just a few months earlier 274 00:18:16,920 --> 00:18:18,550 due to a personal matter. 275 00:18:23,600 --> 00:18:25,640 Yeah, I was fine. 276 00:18:29,310 --> 00:18:30,190 Okay, then. 277 00:18:31,190 --> 00:18:32,730 - Thank you. - Have a good day. 278 00:18:39,780 --> 00:18:41,320 Caleb! 279 00:18:48,580 --> 00:18:50,750 Caleb! 280 00:18:58,550 --> 00:18:59,630 Caleb! 281 00:19:09,640 --> 00:19:10,690 No! 282 00:19:56,150 --> 00:19:59,230 Toxicology came back clean on Jane Doe. No trace of anything. 283 00:20:02,700 --> 00:20:04,530 Tell Milch he owes me 20 bucks. 284 00:20:05,160 --> 00:20:07,160 Yeah, I'm not touching that one. 285 00:20:11,960 --> 00:20:13,170 So what's our next move? 286 00:20:13,670 --> 00:20:15,000 We talk to some people. 287 00:20:15,670 --> 00:20:17,420 Can I get to these people in a Jeep? 288 00:20:17,420 --> 00:20:18,500 No. 289 00:20:18,500 --> 00:20:21,420 - I don't wanna ride another horse. - You won't be. 290 00:20:21,420 --> 00:20:23,220 You'll be riding the same horse. 291 00:20:25,260 --> 00:20:26,640 Equine humor. 292 00:20:26,640 --> 00:20:27,930 Hilarious. 293 00:20:36,770 --> 00:20:38,730 I haven't seen this view before. 294 00:20:39,520 --> 00:20:41,190 You can't get here in a Jeep. 295 00:20:42,110 --> 00:20:44,030 And this is all part of the park? 296 00:20:45,070 --> 00:20:46,570 People come here to explore. 297 00:20:47,570 --> 00:20:49,790 They see maybe 10% of the park. 298 00:20:50,910 --> 00:20:52,330 The rest of it's out there. 299 00:21:02,800 --> 00:21:05,220 Picked up more of Jane Doe's tracks earlier. 300 00:21:06,130 --> 00:21:07,050 Found these. 301 00:21:08,010 --> 00:21:11,350 Getting them tested. My guess is some kind of a blend. 302 00:21:12,770 --> 00:21:13,890 But she was clean. 303 00:21:15,190 --> 00:21:17,020 So we talk to someone who isn't. 304 00:21:18,400 --> 00:21:19,560 What is this? 305 00:21:22,320 --> 00:21:23,740 A squatter village. 306 00:21:31,660 --> 00:21:34,290 You think those pills might've belonged to one of them? 307 00:21:34,290 --> 00:21:35,500 Maybe. 308 00:21:35,500 --> 00:21:37,830 Gives us a good excuse to ask some questions. 309 00:21:39,460 --> 00:21:41,500 Where do these people come from? 310 00:21:41,500 --> 00:21:42,550 All over. 311 00:21:42,550 --> 00:21:46,220 Greenbloods, old hippies, conspiracy fanatics. 312 00:21:46,220 --> 00:21:47,880 Or just hiding from the world. 313 00:21:47,880 --> 00:21:51,050 This isn't legal, right, for them to be here? 314 00:21:51,050 --> 00:21:54,220 You move them on, they just turn up another part of the park. 315 00:21:54,220 --> 00:21:57,600 It's like Whack-A-Mole with bad BO. 316 00:22:02,070 --> 00:22:04,530 Boo! 317 00:22:10,070 --> 00:22:13,370 Sounds like you're not very welcome here, Agent Turner. 318 00:22:14,200 --> 00:22:17,250 Unfortunately, I'm the only one of us supposed to be here, Glory. 319 00:22:18,250 --> 00:22:22,210 This little show would land stronger if they'd stop breaking into people's tents 320 00:22:22,210 --> 00:22:23,710 and cars and stealing gear. 321 00:22:23,710 --> 00:22:26,760 Oh, I wouldn't know anything about that. Yeah. 322 00:22:27,300 --> 00:22:31,890 But those people, they are part of the system. 323 00:22:31,890 --> 00:22:33,640 Invaders. 324 00:22:35,060 --> 00:22:36,600 You're a fresh face, darling. 325 00:22:36,600 --> 00:22:39,770 This is Ranger Vasquez, she's new, up from LA. 326 00:22:39,770 --> 00:22:43,860 Oh, and the first thing you do is bring her up here to hassle us. 327 00:22:43,860 --> 00:22:44,860 Yeah. 328 00:22:44,860 --> 00:22:46,530 We don't hurt anyone. 329 00:22:46,530 --> 00:22:50,860 We wanna live here in peace and just enjoy this land. 330 00:22:50,860 --> 00:22:54,030 We are guardians of the wilderness. 331 00:22:54,030 --> 00:22:56,700 Yeah, that's what you are, yeah. 332 00:22:57,500 --> 00:22:58,580 So where's Abuelo? 333 00:22:59,080 --> 00:23:00,080 Get out of here. 334 00:23:00,080 --> 00:23:02,000 He's on a spiritual walkabout. 335 00:23:02,630 --> 00:23:04,500 And how long do these usually take? 336 00:23:04,500 --> 00:23:06,880 Hours, days, weeks. 337 00:23:07,420 --> 00:23:10,340 Abuelo returns when he's found his center. 338 00:23:10,930 --> 00:23:13,010 Or when the mushrooms have worn off. 339 00:23:15,600 --> 00:23:17,970 Is this, uh, his artwork? 340 00:23:18,810 --> 00:23:22,020 Abuelo is many things, not really an artist. 341 00:23:22,980 --> 00:23:25,270 Is this the sort of thing that you have chosen 342 00:23:25,270 --> 00:23:27,440 to sell your conscience for? 343 00:23:28,110 --> 00:23:28,990 I guess. 344 00:23:30,990 --> 00:23:32,910 Was this girl part of your group? 345 00:23:34,280 --> 00:23:35,410 What happened to her? 346 00:23:35,990 --> 00:23:37,200 Went off the summit. 347 00:23:38,370 --> 00:23:39,250 Her choice? 348 00:23:39,830 --> 00:23:41,410 Trying to figure that out. 349 00:23:41,420 --> 00:23:43,130 Any of you know this girl? 350 00:23:43,790 --> 00:23:45,500 Do you recognize this girl? 351 00:23:46,590 --> 00:23:49,300 - Do any of you know this girl? - Our land... 352 00:23:49,300 --> 00:23:50,840 Any of you know this girl? 353 00:23:50,840 --> 00:23:53,090 Our earth, our land. 354 00:23:53,090 --> 00:23:55,430 Jesus... Really? 355 00:23:55,430 --> 00:23:57,220 Our earth, our land. 356 00:23:57,220 --> 00:23:58,770 Do any of you know her? 357 00:24:00,350 --> 00:24:02,140 Why is Abuelo so popular? 358 00:24:03,150 --> 00:24:04,810 Just trying to connect some dots. 359 00:24:04,810 --> 00:24:06,860 Yeah, that's what De Niro said. 360 00:24:06,860 --> 00:24:11,990 What I don't like is all of you trying to connect your dots to us. 361 00:24:13,570 --> 00:24:14,570 De Niro? 362 00:24:15,780 --> 00:24:18,410 I don't know, your Deer Hunter ranger, 363 00:24:18,990 --> 00:24:20,450 came by here last night. 364 00:24:20,450 --> 00:24:22,040 Do you recognize her? 365 00:24:23,000 --> 00:24:25,040 Do any of you know this girl? 366 00:24:29,750 --> 00:24:31,420 If you can help us... 367 00:24:32,260 --> 00:24:33,260 What's your name? 368 00:24:35,550 --> 00:24:37,720 - Hey, tell me. - Don't talk to her. 369 00:24:37,720 --> 00:24:39,680 Excuse me. Help me. 370 00:24:40,180 --> 00:24:41,980 - Hey... - Don't put your hands on me. 371 00:24:43,940 --> 00:24:44,770 Hey. 372 00:24:45,980 --> 00:24:47,980 Back up. Now. 373 00:24:52,610 --> 00:24:54,950 Ranger, let's go. We're done here. 374 00:24:56,160 --> 00:24:57,530 She knows something. 375 00:24:58,830 --> 00:25:00,740 - What's your name? - Ranger... 376 00:25:02,700 --> 00:25:04,370 - There's more here to-- - Vasquez. 377 00:25:05,500 --> 00:25:07,000 - We're done. - Better go. 378 00:25:08,420 --> 00:25:09,500 Bye-bye. 379 00:25:12,010 --> 00:25:14,260 Things are handled differently here. 380 00:25:14,260 --> 00:25:17,300 Maybe you should just go back to the big city. 381 00:25:17,300 --> 00:25:19,350 Fuck you, lady. 382 00:25:19,350 --> 00:25:20,640 And brush your teeth. 383 00:25:26,850 --> 00:25:28,190 She knew something. 384 00:25:31,230 --> 00:25:33,530 Yeah, maybe. But she wasn't gonna say anything, 385 00:25:33,530 --> 00:25:35,360 not with that group cheering her on. 386 00:25:35,360 --> 00:25:38,360 So this cult here, they get to call the shots? 387 00:25:38,370 --> 00:25:39,410 For today. 388 00:25:40,450 --> 00:25:43,040 Then what was this about? Who's Abuelo? 389 00:25:43,750 --> 00:25:45,710 Resident squatter shaman. 390 00:25:46,870 --> 00:25:48,120 Their version of a dealer? 391 00:25:48,750 --> 00:25:50,920 Pretty much. 392 00:25:53,090 --> 00:25:56,340 Head southwest to the canyon and then follow the trail. 393 00:25:56,340 --> 00:25:57,680 Where are you going? 394 00:25:59,510 --> 00:26:00,350 Hang on. 395 00:26:01,560 --> 00:26:02,430 Shit. 396 00:26:06,230 --> 00:26:07,350 Thanks. 397 00:26:30,880 --> 00:26:32,380 You're killing me, horse. 398 00:26:55,940 --> 00:26:57,070 No, no! Come back! 399 00:26:59,030 --> 00:26:59,860 Fuck. 400 00:28:03,510 --> 00:28:05,140 What's mine is yours. 401 00:28:05,140 --> 00:28:06,470 Hmm. 402 00:28:06,470 --> 00:28:08,260 I hoped you'd feel that way. 403 00:28:08,810 --> 00:28:09,970 How you doing, Kyle? 404 00:28:10,730 --> 00:28:11,560 Mm. 405 00:28:11,560 --> 00:28:12,480 Better now. 406 00:28:14,150 --> 00:28:15,940 Thought those were off limits to you. 407 00:28:16,650 --> 00:28:17,560 Nah. 408 00:28:17,570 --> 00:28:18,820 A special occasion. 409 00:28:20,610 --> 00:28:23,450 What qualifies as a special occasion nowadays? 410 00:28:24,410 --> 00:28:26,280 Well, I'm a positive thinker. 411 00:28:26,280 --> 00:28:29,490 I can find something special in anything if I put my mind to it. 412 00:28:33,620 --> 00:28:35,500 Where you coming in from, Shane? 413 00:28:35,500 --> 00:28:37,670 I had to ride out to the Clemmons Gap. 414 00:28:37,670 --> 00:28:38,710 For deer. 415 00:28:41,260 --> 00:28:44,340 Glad it wasn't further, the cooler would have been empty. 416 00:28:46,260 --> 00:28:48,350 Station said a few of them have got chronic. 417 00:28:48,350 --> 00:28:50,100 Yeah, some of the females. 418 00:28:50,930 --> 00:28:53,440 Trying to clean them out before it spreads too deep. 419 00:28:54,310 --> 00:28:58,060 Did someone get in touch with you about a coyote attack on a hiker? 420 00:28:58,610 --> 00:29:00,530 Yeah, out near Washburn. 421 00:29:01,320 --> 00:29:02,440 Looking into it. 422 00:29:14,250 --> 00:29:16,120 How did you know where I was camped? 423 00:29:17,130 --> 00:29:20,000 You've never been patient enough to hide your trail. 424 00:29:20,000 --> 00:29:22,960 Yeah, it's a habit of being Wildlife Control, I guess. 425 00:29:24,130 --> 00:29:25,880 I'm usually the one doing the hunting. 426 00:29:27,640 --> 00:29:31,140 So what's a phony shaman like Abuelo have to do with sick deer? 427 00:29:33,350 --> 00:29:37,400 Yeah, I have a feeling I should have been looking over my shoulder for a while now. 428 00:29:39,810 --> 00:29:41,690 I just had some questions for him. 429 00:29:43,070 --> 00:29:45,400 Abuelo's suddenly a wildlife expert? 430 00:29:46,570 --> 00:29:48,950 I'm not like you, Kyle. I got hobbies. 431 00:29:50,620 --> 00:29:52,410 Hobbies or habits? 432 00:29:54,080 --> 00:29:56,580 Habits are the one thing we both got, I guess. 433 00:30:00,250 --> 00:30:02,420 What you know about the girl who went off El Capitan? 434 00:30:02,420 --> 00:30:04,710 Jesus Christ, a lot of questions. 435 00:30:04,710 --> 00:30:07,470 You wanna shine a flashlight in my eye, set the mood? 436 00:30:09,090 --> 00:30:12,510 I just need to know if I need to look into it or if I can pass it on. 437 00:30:16,020 --> 00:30:18,060 All I know is what I heard on the radio. 438 00:30:18,060 --> 00:30:20,650 Anything beyond that, that's your department, not mine. 439 00:30:31,450 --> 00:30:35,240 Funny how you should turn up looking for Abuelo around the same time as me. 440 00:30:35,250 --> 00:30:38,410 Yeah, well, who's to say? The world's full of coincidences. 441 00:30:45,210 --> 00:30:48,550 I'm not one of them Smokey the Bear rangers, works under you, Kyle. 442 00:30:50,390 --> 00:30:53,180 Just looking to swap mine out. I'm curious about the weight. 443 00:30:54,600 --> 00:30:55,470 Huh. 444 00:31:13,320 --> 00:31:14,660 Nice feel to it. 445 00:31:18,370 --> 00:31:20,870 What's the top range before you lose accuracy? 446 00:31:21,960 --> 00:31:23,380 I haven't found it yet. 447 00:31:30,550 --> 00:31:33,090 Fuck! Jesus Christ! 448 00:31:33,090 --> 00:31:35,100 The fuck is wrong with you? 449 00:31:43,440 --> 00:31:44,940 It's a neat little trick. 450 00:31:49,240 --> 00:31:51,950 Just trying to see what kind of secrets you got, Shane. 451 00:31:52,530 --> 00:31:56,530 We all got little secrets, Kyle. You gonna tell mine before I tell yours? 452 00:31:57,540 --> 00:31:59,200 I'll know soon enough, I guess. 453 00:32:00,870 --> 00:32:02,250 Yeah, I guess. 454 00:32:04,250 --> 00:32:05,420 Thanks for the beer. 455 00:32:25,440 --> 00:32:28,820 Again, I'm sorry I'm so late. Work was a little crazy today. 456 00:32:28,820 --> 00:32:31,780 I didn't mind one bit. He's such a sweet boy. 457 00:32:31,780 --> 00:32:33,400 Well, thank you. 458 00:32:34,820 --> 00:32:37,830 Oh. Did his father get in touch with you? 459 00:32:39,240 --> 00:32:40,080 His father? 460 00:32:40,620 --> 00:32:41,830 Yeah, he called today. 461 00:32:46,000 --> 00:32:47,380 I'll call him tonight. 462 00:32:48,210 --> 00:32:49,960 - Thank you. - Okay. 463 00:33:23,750 --> 00:33:26,420 And can you make its wings look almost like flowers, 464 00:33:26,420 --> 00:33:28,000 like they're blooming off its body? 465 00:33:28,000 --> 00:33:29,540 Can do whatever you want. 466 00:33:32,090 --> 00:33:33,760 - Hey. - Yo, T. 467 00:33:33,760 --> 00:33:35,880 - How's it going? - It's going. 468 00:33:35,880 --> 00:33:38,340 Hey, that's cool. 469 00:33:38,340 --> 00:33:40,390 Gonna make the wings like flowers. 470 00:33:40,390 --> 00:33:42,640 - Nice. - How are your pockets, bro? 471 00:33:43,600 --> 00:33:45,390 Empty. 472 00:33:45,390 --> 00:33:47,640 Fuck, dude. Who did that to us? 473 00:33:47,650 --> 00:33:48,650 Uh... 474 00:33:48,650 --> 00:33:50,980 Okay, this asshole ranger jacked my stash, 475 00:33:50,980 --> 00:33:53,230 but I'm gonna get it back from him tomorrow. 476 00:33:53,230 --> 00:33:55,530 - It'll be smoked by then. - No, no. 477 00:33:55,530 --> 00:33:56,610 Not... not this guy. 478 00:33:58,360 --> 00:34:00,660 Do you know anything about gold tattoos? 479 00:34:01,910 --> 00:34:06,160 Like, um, using real gold as ink or some shit? 480 00:34:06,160 --> 00:34:09,040 Fuck, yeah. That would be so drip. Around the wings, like pixie dust. 481 00:34:09,040 --> 00:34:10,170 There's no such thing. 482 00:34:10,170 --> 00:34:12,420 Well, this ranger, he said he found a gold X 483 00:34:12,420 --> 00:34:14,340 on some girl that went off El Cap. 484 00:34:14,340 --> 00:34:16,800 Said it matched a design on a pill bottle. 485 00:34:16,800 --> 00:34:19,010 He don't know what he's talking about. 486 00:34:19,010 --> 00:34:21,470 You can't put gold on people. Fucks up the skin. 487 00:34:21,470 --> 00:34:23,390 Okay, like how? 488 00:34:23,390 --> 00:34:24,350 Ain't real. 489 00:34:25,180 --> 00:34:28,230 He shoved a picture in my face. Looked pretty fucking real to me. 490 00:34:28,230 --> 00:34:31,770 Fuck that dude. Let him keep the weed. 491 00:34:31,770 --> 00:34:33,570 Go grab us some new. 492 00:34:33,570 --> 00:34:35,980 Linson, if I don't give this park cop what he-- 493 00:34:35,990 --> 00:34:37,740 Look, I got nothing for you, T. 494 00:34:39,660 --> 00:34:40,780 Just fucking leave it. 495 00:34:42,280 --> 00:34:43,330 Now, fuck off. 496 00:34:45,330 --> 00:34:46,410 Go. 497 00:34:46,410 --> 00:34:47,750 Okay, I'm going. 498 00:34:50,670 --> 00:34:51,830 Jesus. 499 00:34:51,830 --> 00:34:53,000 This fucking guy. 500 00:34:53,000 --> 00:34:55,300 Yeah. 501 00:34:57,840 --> 00:34:59,720 Looks sick, see... 502 00:35:06,600 --> 00:35:07,430 Okay. 503 00:35:28,120 --> 00:35:29,790 Oh. Marlon. 504 00:35:30,790 --> 00:35:34,290 Before you sneak out... I need you to run these for me. 505 00:35:34,790 --> 00:35:36,960 Let me know if they came from the same gun. 506 00:35:36,960 --> 00:35:39,010 Lab closed 45 minutes ago, Turner. 507 00:35:43,390 --> 00:35:45,260 Goddamn it. 508 00:35:46,600 --> 00:35:49,850 - But I'm not running them till tomorrow. - All right, results to me only. 509 00:36:32,560 --> 00:36:33,560 Jesus! 510 00:36:43,700 --> 00:36:49,580 L is for the way you look at me 511 00:36:49,580 --> 00:36:54,500 O is for the only one I see 512 00:36:55,920 --> 00:36:58,420 V is very, very... 513 00:36:58,420 --> 00:36:59,710 Thanks for the cake. 514 00:37:03,130 --> 00:37:05,300 Wasn't sure you'd show on a Saturday. 515 00:37:05,840 --> 00:37:06,720 Free food. 516 00:37:07,640 --> 00:37:10,760 I don't know about this cake choice. How many people actually like coconut? 517 00:37:10,770 --> 00:37:14,060 Didn't take you long to move past the perk of it being free. 518 00:37:14,060 --> 00:37:16,810 It's just common sense, you know? Math. 519 00:37:16,810 --> 00:37:19,060 I think they said it's Mary's favorite. 520 00:37:19,070 --> 00:37:21,820 With this many people, you do not get cute with the cake. 521 00:37:21,820 --> 00:37:24,860 Why is he doing that? 522 00:37:24,860 --> 00:37:27,450 Oh, I get it. You already had some, huh? 523 00:37:27,450 --> 00:37:28,820 We shared a slice. 524 00:37:28,820 --> 00:37:31,490 What? Now you want this one? 525 00:37:33,960 --> 00:37:36,410 Jesus Christ. Here. 526 00:37:36,420 --> 00:37:37,670 - What do you say? - Thanks! 527 00:37:37,670 --> 00:37:39,460 - Yeah. - Yeah, all right. 528 00:37:39,460 --> 00:37:42,000 He was gonna kill me for it anyway. 529 00:37:42,000 --> 00:37:43,800 Kid's got little shark eyes. 530 00:37:44,380 --> 00:37:46,930 Yeah. 531 00:37:48,590 --> 00:37:49,640 What can I get ya? 532 00:37:50,220 --> 00:37:51,260 Club soda, please. 533 00:38:00,980 --> 00:38:01,820 Thank you. 534 00:38:03,730 --> 00:38:04,740 Wanna dance? 535 00:38:06,320 --> 00:38:07,150 No. 536 00:38:07,150 --> 00:38:09,280 It's a joke, Kyle. 537 00:38:10,240 --> 00:38:11,700 We never danced. 538 00:38:11,700 --> 00:38:13,830 Um, could I get a red wine, please? 539 00:38:15,330 --> 00:38:16,500 We danced once. 540 00:38:18,170 --> 00:38:20,840 - A little dive bar down La Paz. - Oh, yeah. 541 00:38:21,540 --> 00:38:22,550 Honeymoon. 542 00:38:23,050 --> 00:38:26,340 That was more like drunk moving around. 543 00:38:26,340 --> 00:38:27,510 Good old days. 544 00:38:29,800 --> 00:38:30,680 Oh... 545 00:38:31,850 --> 00:38:34,180 Happy anniversary, you two. 546 00:38:34,180 --> 00:38:36,930 - Oh, it's so good to see you, darling. - You look beautiful. 547 00:38:36,930 --> 00:38:38,020 Thank you. You too. 548 00:38:38,020 --> 00:38:39,150 Happy anniversary. 549 00:38:40,230 --> 00:38:42,270 It's a long time to spend with this guy. 550 00:38:42,270 --> 00:38:46,780 Yeah, well, every time she tries to sneak off, I... I bring her back. 551 00:38:48,110 --> 00:38:50,610 You and Turner find anything yet on that Jane Doe? 552 00:38:54,240 --> 00:38:56,750 What, are you already playing his elite strike force 553 00:38:56,750 --> 00:38:58,660 nobody-gets-to-know-anything game? 554 00:38:58,660 --> 00:39:02,000 I'm just being a good little ranger and doing what I'm told. 555 00:39:04,840 --> 00:39:06,340 Can he come swing? 556 00:39:07,090 --> 00:39:09,760 - Souter's granddaughter, Sadie. - Hi. 557 00:39:10,550 --> 00:39:11,430 Hi. 558 00:39:11,930 --> 00:39:13,890 You wanna go swing with Sadie? Okay. 559 00:39:14,890 --> 00:39:17,680 Just stay right there. We gotta leave in a few minutes, okay? 560 00:39:17,680 --> 00:39:19,640 We're actually going to the swing! 561 00:39:19,640 --> 00:39:21,350 No wandering, please, Sadie! 562 00:39:21,350 --> 00:39:22,610 Okay. 563 00:39:23,980 --> 00:39:26,900 That's the mistake Turner makes. We all see shit out there. 564 00:39:27,570 --> 00:39:29,400 He should include us. We could help. 565 00:39:29,400 --> 00:39:33,240 And he thinks all we can handle is stolen beer coolers. 566 00:39:33,240 --> 00:39:34,450 There's Scott. 567 00:39:34,950 --> 00:39:35,990 There he is. 568 00:39:36,620 --> 00:39:37,620 - Hey, Scott. - Hey. 569 00:39:37,620 --> 00:39:38,580 Good to see you. 570 00:39:38,580 --> 00:39:42,500 Hey, sorry I'm late. I had to drop the kids off with friends. 571 00:39:42,500 --> 00:39:44,330 We're just glad you made it. 572 00:39:44,340 --> 00:39:46,880 - Welcome. - Well, thank you for having me. 573 00:39:46,880 --> 00:39:48,590 Jill says it's your 40th. 574 00:39:48,590 --> 00:39:51,130 Yeah, it means we're getting old. 575 00:39:51,130 --> 00:39:54,550 Or you, you know, just found the right person, huh? 576 00:39:55,140 --> 00:39:58,220 I mean, 40-year anniversaries are pretty rare these days. 577 00:39:59,060 --> 00:40:00,270 Not easy to do. 578 00:40:01,600 --> 00:40:05,190 - Yeah. - Not that the... you know, the right... 579 00:40:06,320 --> 00:40:07,980 situation... I guess I just... 580 00:40:07,980 --> 00:40:10,360 I just meant congratulations. 581 00:40:10,360 --> 00:40:12,400 - Thanks, Scott. - Thanks. 582 00:40:12,410 --> 00:40:14,950 Yeah. How's it going, Kyle? 583 00:40:16,280 --> 00:40:19,700 Well, that tooth you worked on, it still doesn't feel quite right. 584 00:40:20,660 --> 00:40:21,580 Oh. 585 00:40:28,210 --> 00:40:29,710 - Ah. Uh... - Yeah. 586 00:40:29,710 --> 00:40:31,470 Quit while you're ahead. 587 00:40:35,140 --> 00:40:36,220 Hey, who is that? 588 00:40:38,470 --> 00:40:40,520 I saw her at Turner's place the other day. 589 00:40:40,520 --> 00:40:42,890 Well, that's... That's his ex, Jill. 590 00:40:44,440 --> 00:40:45,650 What's their deal? 591 00:40:46,810 --> 00:40:50,730 She married some dentist in town a few years after Caleb died. 592 00:40:52,240 --> 00:40:53,110 Caleb? 593 00:40:55,110 --> 00:40:56,030 Their son. 594 00:40:57,070 --> 00:40:57,950 What? 595 00:40:58,450 --> 00:40:59,490 Shit. 596 00:41:01,250 --> 00:41:04,040 Yeah, like... five, six years ago. 597 00:41:05,670 --> 00:41:08,590 He was out in the park with some children's group hiking, 598 00:41:09,420 --> 00:41:12,840 and I think Caleb drifted off from the group. 599 00:41:12,840 --> 00:41:15,630 Nobody thought much about it because, you know, 600 00:41:15,630 --> 00:41:17,930 him and Turner were out there all the time. 601 00:41:17,930 --> 00:41:21,220 Hell, Caleb knew more about those woods than the counselors, 602 00:41:21,810 --> 00:41:23,230 but they lost track of him. 603 00:41:25,980 --> 00:41:29,150 And some sick fuck grabbed him without anybody knowing about it. 604 00:41:30,020 --> 00:41:31,440 - Jesus. - Mm-hmm. 605 00:41:31,440 --> 00:41:32,780 I didn't... 606 00:41:32,780 --> 00:41:34,990 Everybody went looking for that kid. 607 00:41:35,700 --> 00:41:39,870 Two days later, Turner found his body... down around Grouse Lake. 608 00:41:42,910 --> 00:41:44,370 Did they find who did it? 609 00:41:48,460 --> 00:41:50,670 But that whole thing really messed Turner up. 610 00:41:51,630 --> 00:41:53,050 He started drinking hard. 611 00:41:54,170 --> 00:41:58,220 Would've lost his badge if... Souter hadn't helped him hang on to it. 612 00:42:01,220 --> 00:42:03,810 Doesn't mean he's not still a fucking prick to work with, 613 00:42:05,140 --> 00:42:06,980 but at least he's got a good reason. 614 00:42:08,900 --> 00:42:11,110 Didn't know that kind of stuff happened up here. 615 00:42:13,860 --> 00:42:16,280 Something about putting people in the wilderness. 616 00:42:18,780 --> 00:42:20,450 They figure nobody's watching, 617 00:42:21,330 --> 00:42:23,830 so they do whatever bad shit pops in their head. 618 00:42:38,970 --> 00:42:41,300 First time I've been to Captain Souter's house. 619 00:42:42,560 --> 00:42:43,430 Nice spot. 620 00:42:44,270 --> 00:42:45,140 Yeah. 621 00:42:50,310 --> 00:42:51,810 How's your Saturday going? 622 00:42:53,570 --> 00:42:54,690 Like all the rest. 623 00:42:59,320 --> 00:43:02,910 I've put a little dent in those camp archives. 624 00:43:03,490 --> 00:43:05,080 Gonna head to the station now. 625 00:43:05,080 --> 00:43:06,410 Waste some more time. 626 00:43:07,250 --> 00:43:08,080 Until I'm not. 627 00:43:10,040 --> 00:43:11,630 See you suckers! 628 00:43:13,000 --> 00:43:15,550 Hey, you. You were supposed to stay with Sadie. 629 00:43:15,550 --> 00:43:17,710 She just kept making me push her. 630 00:43:17,720 --> 00:43:18,720 Ah. 631 00:43:18,720 --> 00:43:20,930 This is mine. Gael. 632 00:43:22,340 --> 00:43:23,680 This is Agent Turner. 633 00:43:24,720 --> 00:43:26,140 Hi, Agent Turner. 634 00:43:28,640 --> 00:43:29,520 Hi. 635 00:43:38,360 --> 00:43:40,200 Hey, I'm gonna head back to work too. 636 00:43:40,860 --> 00:43:42,610 Let me know if something turns up on your end. 637 00:43:42,620 --> 00:43:43,700 Mm. 638 00:43:48,830 --> 00:43:52,580 Wow. Brian and Corrine are going to Costa Rica next month. 639 00:43:52,580 --> 00:43:54,380 Honey, you hear that? 640 00:43:55,920 --> 00:43:57,960 - Did... - Oh. I... 641 00:43:57,960 --> 00:44:00,840 Yeah, you know, Scott and I have been trying to do that, 642 00:44:00,840 --> 00:44:03,140 but we haven't been able to pull the trigger. 643 00:44:08,430 --> 00:44:09,970 You got this, Shelbs. 644 00:44:09,980 --> 00:44:11,560 No, she's gonna back out. 645 00:44:11,560 --> 00:44:14,190 Shut up. You don't have to jump. 646 00:44:14,810 --> 00:44:15,770 Ignore them. 647 00:44:23,780 --> 00:44:25,070 Let's go. Let's go. 648 00:44:25,740 --> 00:44:26,570 Whoo! 649 00:44:26,580 --> 00:44:27,530 Oh man! 650 00:44:29,620 --> 00:44:30,870 Oh, my God, yes! 651 00:44:37,840 --> 00:44:39,840 - Yeah! - Way to go, Shelbs! 652 00:44:39,840 --> 00:44:41,130 Whoo! 653 00:44:41,130 --> 00:44:42,300 Yeah! 654 00:47:03,940 --> 00:47:05,570 Hey, Sam. 655 00:47:06,490 --> 00:47:08,780 Did you get those two files I just sent you? 656 00:47:09,320 --> 00:47:12,570 Can you run facial recognition on them? I'm looking for a match. 657 00:47:14,030 --> 00:47:16,790 And any way you can mirror me so I can see the results? 658 00:47:38,560 --> 00:47:41,060 - This is Turner. - Uh, we got a situation. 659 00:47:45,820 --> 00:47:46,980 Yeah, I'm watching. 660 00:47:54,660 --> 00:47:55,660 Shit. 661 00:47:56,330 --> 00:47:57,490 The bait shop kid? 662 00:47:58,250 --> 00:47:59,120 Teddy? 663 00:48:01,830 --> 00:48:03,790 Some of the kids working in this park, 664 00:48:03,790 --> 00:48:05,460 the shit they get into. 665 00:48:06,840 --> 00:48:08,670 Not his fault. 666 00:48:16,220 --> 00:48:17,140 Yeah. 667 00:48:18,770 --> 00:48:19,930 I found Jane Doe. 48743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.