All language subtitles for Trailer Park Boys - 1x01 - Take Your Little Gun and Get Out of My Trailer Park.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,120 --> 00:00:22,087 - Oh, my fuck! Look who it is, man. 2 00:00:22,122 --> 00:00:24,274 - Is that him? - Right there, right over there. 3 00:00:24,309 --> 00:00:26,426 Put your gun away, there's people everywhere. 4 00:00:26,926 --> 00:00:28,928 Put your fucking gun away. Put your gun down. 5 00:00:32,932 --> 00:00:34,434 Release the dog! Leave him there! 6 00:00:34,934 --> 00:00:36,436 Walk away from the dog. - Release the dog, asshole 7 00:00:36,936 --> 00:00:39,439 - Leave us alone! - Release the dog then! 8 00:00:39,939 --> 00:00:41,441 - Release him! Put the fucking gun down. 9 00:00:41,941 --> 00:00:43,443 - Put it down, put it down 10 00:00:43,943 --> 00:00:45,445 - Put the fucking gun down right now! 11 00:00:56,756 --> 00:00:59,259 - My name is Julian. Today is a special day 12 00:00:59,759 --> 00:01:00,860 because I'm finally getting out of prison. 13 00:01:01,361 --> 00:01:02,862 I've been looking forward to this day 14 00:01:02,897 --> 00:01:04,329 for the past eighteen months 15 00:01:04,364 --> 00:01:06,166 - My name is Ricky and I've been in here 16 00:01:06,201 --> 00:01:08,133 for about 18 months now. 17 00:01:08,168 --> 00:01:10,135 I'm getting out today, thank fuck. 18 00:01:10,170 --> 00:01:12,672 - Well, you guys are going to get to know Ricky, I think, 19 00:01:13,173 --> 00:01:15,175 , cause you know you guys want to follow him around as well 20 00:01:15,675 --> 00:01:16,676 which is cool. 21 00:01:17,177 --> 00:01:19,179 - I'm tellin' ya, tonight, I am getting drunk at Julian's 22 00:01:19,679 --> 00:01:22,182 and it's going to be awesome . You guys wanna come tape it, 23 00:01:22,682 --> 00:01:24,184 that's fine, but we're going to get really drunk. 24 00:01:24,684 --> 00:01:25,650 It's gonna be wicked. 25 00:01:25,685 --> 00:01:27,652 Hopefully, there'll be a bit of dope around. 26 00:01:27,687 --> 00:01:30,690 - I've been like kind of lik e a teacher to him, I guess, 27 00:01:30,725 --> 00:01:32,692 and I'm sick of teaching him 28 00:01:32,892 --> 00:01:34,394 , I'm going to get out of prison 29 00:01:34,894 --> 00:01:36,396 I'm going to move back to the trailer park. 30 00:01:36,896 --> 00:01:38,398 I'm going to live a good, clean life, I've matured now 31 00:01:38,898 --> 00:01:40,900 Things are going to be totally different. 32 00:02:27,547 --> 00:02:29,514 I do blame Ricky, of course I do. 33 00:02:29,549 --> 00:02:33,052 Everybody knows he's the reason why I went to jail. 34 00:02:33,087 --> 00:02:35,019 You know, Ricky doesn't think. 35 00:02:35,054 --> 00:02:38,057 So, you know, I'm not goin g to hang out with him anymore 36 00:02:38,092 --> 00:02:41,060 I'm just going to look out for number one, which is me. 37 00:02:41,095 --> 00:02:43,528 No more Ricky. 38 00:02:43,563 --> 00:02:45,865 , - Julian can frig off, if that's what he's tellin' ya 39 00:02:46,366 --> 00:02:48,868 because it's not my fault, it' s Julian's fault we went to jail 40 00:02:49,369 --> 00:02:51,871 He's the one who force feeding me drugs and every other goddam thing. 41 00:02:52,372 --> 00:02:54,374 It's not my fault. So, you know, if that's what he says, that's fine. 44 00:02:58,478 --> 00:03:01,481 If Julian's going to be like that then fine, I'll blame it on him 45 00:03:01,516 --> 00:03:03,983 cause it's his fault we went to jail three times. 46 00:03:04,018 --> 00:03:06,151 I don't need Julian anymore. 47 00:03:06,186 --> 00:03:08,087 - Right on, man! I thought you'd left. 48 00:03:08,122 --> 00:03:09,989 - No, no, no. Ricky, get your own cab. 49 00:03:10,024 --> 00:03:11,956 - What are you talking about 50 00:03:11,991 --> 00:03:14,744 - You're getting your own cab. You're not sharing my cab. 51 00:03:14,779 --> 00:03:17,389 - I'm going back to the trailer park. - D'ya got any money? 52 00:03:17,424 --> 00:03:19,999 - No, that's why I need a ride . - Well, get your own cab. 53 00:03:20,034 --> 00:03:21,966 - This is how you want to treat me on camera? 54 00:03:22,001 --> 00:03:25,004 - Here. Here's your bag. - Don't throw my shit around 55 00:03:31,110 --> 00:03:33,112 - Could you guys turn that off 56 00:03:36,616 --> 00:03:38,918 If you've ever been in jai I before, there's nothin' better 57 00:03:38,953 --> 00:03:41,421 than gettin' out of jail and comin' home. 58 00:03:45,425 --> 00:03:47,427 Geez, she's gotten bigger. 59 00:03:52,432 --> 00:03:55,600 - Ricky and Julian? Well, for the most part, 60 00:03:55,635 --> 00:03:59,138 they're responsible for ruinin g this trailer park. 61 00:03:59,173 --> 00:04:01,658 Used to be peaceful and quiet here. 62 00:04:01,693 --> 00:04:03,919 , You know, what gets me most is 63 00:04:03,954 --> 00:04:06,050 all the young kids look up to him! 64 00:04:06,085 --> 00:04:08,112 I mean, I got kids flying around here, 65 00:04:08,147 --> 00:04:11,651 throwin' bottles at people , growing dope, squealing tires, 66 00:04:11,686 --> 00:04:13,653 jumping motorcycles over trailers... 67 00:04:13,688 --> 00:04:15,620 The list goes on. 68 00:04:15,655 --> 00:04:18,658 , And I've been park superviso r here for goin' on 16 years 69 00:04:18,693 --> 00:04:21,160 I've seen it all, but those two, particularly Ricky, 70 00:04:21,195 --> 00:04:23,162 they're the worst. 71 00:04:25,164 --> 00:04:27,066 - Gimme your smokes, Gordon. Give me your smokes! 72 00:04:27,367 --> 00:04:28,933 Give me 15 bucks, man. 73 00:04:28,968 --> 00:04:31,471 Come on, I know you've got some smokes here somewhere 74 00:04:31,506 --> 00:04:33,540 - Okay, Ricky! Let him up! 75 00:04:33,575 --> 00:04:35,540 Ricky! Off! Get off him! 76 00:04:35,575 --> 00:04:38,077 - Let go of his foot. - Gimme your smokes, man! 77 00:04:38,112 --> 00:04:40,597 - Let go, Ricky! Get out of here! 78 00:04:40,632 --> 00:04:42,708 - You frig off, Randy! You frig off! 79 00:04:42,743 --> 00:04:44,764 - Back off, back off! Stay clear! 80 00:04:44,799 --> 00:04:46,751 What was it like in jail, hey, Buddy? 81 00:04:46,786 --> 00:04:48,788 - Where's Julian, Ricky? - Where are you stay in', Rick? 82 00:04:49,289 --> 00:04:50,855 - At the Fuck Off Hotel, Lahey 83 00:04:50,890 --> 00:04:52,892 - Have some respect here. Mr. Lahey is the park supervisor. 84 00:04:53,393 --> 00:04:54,894 - What are you, his new assistant? 85 00:04:55,395 --> 00:04:59,399 - Yes, I am! - Well, that's pretty fucked up. 86 00:04:59,434 --> 00:05:01,601 - This is Ricky's girl. - I missed you. 87 00:05:01,636 --> 00:05:04,068 - I missed you too. 88 00:05:04,103 --> 00:05:07,572 - Is Ricky out of jail too ? - Yeah. 89 00:05:07,607 --> 00:05:10,610 - Are you going to come and visit my mommy? 90 00:05:10,645 --> 00:05:12,577 - Um, I don't know. Maybe. 91 00:05:12,612 --> 00:05:15,615 - You're out of jail and ya got no place to live? 92 00:05:15,650 --> 00:05:17,634 - I've got plenty of place s to live. 93 00:05:17,669 --> 00:05:19,584 I could stay at any one of these trailers 94 00:05:19,619 --> 00:05:21,586 cause people here like me. Not like you dicks. 95 00:05:21,621 --> 00:05:24,373 - Things have changed, Rick. - Things have changed, have they? 96 00:05:24,408 --> 00:05:27,126 - Ya. You're going to have to keep your nose clean, Ricky 97 00:05:27,161 --> 00:05:29,093 - Smokes, let's go, give me some smokes. 98 00:05:29,128 --> 00:05:31,631 - I've only got two left and I'm not giving you any 99 00:05:31,666 --> 00:05:33,598 - You're a fucking dick. 100 00:05:33,633 --> 00:05:35,635 And Lahey, you can go fuck yourself, okay? 101 00:05:35,670 --> 00:05:38,137 Stay out of my business. 102 00:05:38,172 --> 00:05:39,906 - What a jerk, man. 103 00:05:39,941 --> 00:05:41,641 - Ricky's back. 104 00:05:42,141 --> 00:05:44,744 - Okay, so this is where I live. 105 00:05:45,244 --> 00:05:48,247 I leave this place for 18 months and let Cory and Trevor stay here 106 00:05:48,282 --> 00:05:49,714 and look what they do. 107 00:05:49,749 --> 00:05:51,516 - When Julian gets back, it's gonna be so cool. 108 00:05:51,551 --> 00:05:55,054 The whole crew's gonna hang ou t again, rock the trailer park like we used to. 109 00:05:55,089 --> 00:05:56,923 So, we're going to clean the place up. 110 00:05:56,958 --> 00:05:58,859 It's a little messy now and everything, 111 00:05:58,894 --> 00:06:00,725 but we've got lots of time to clean it up. 112 00:06:00,760 --> 00:06:03,763 We'll have it looking as good as it was when he left 113 00:06:23,383 --> 00:06:25,385 - What the hell happened to my trailer, boys?! 114 00:06:27,387 --> 00:06:28,888 , - Okay, chill. There's this guy named Cyrus 115 00:06:29,389 --> 00:06:30,890 he just moved in here. 116 00:06:31,391 --> 00:06:32,892 There's nothin' we could d o about it. 117 00:06:33,393 --> 00:06:34,859 He has a gun and he's nuts 118 00:06:34,894 --> 00:06:36,896 - Yeah, I moved into his trailer. 119 00:06:36,931 --> 00:06:38,863 Nice little spot. 120 00:06:38,898 --> 00:06:41,401 The way I see it, this fucking Julian guy, 121 00:06:41,901 --> 00:06:43,403 he lost his privileges 122 00:06:43,903 --> 00:06:45,405 when he went off to Con College, you see? 123 00:06:45,905 --> 00:06:47,407 I'm the guy that owns the trailer now. 124 00:06:47,907 --> 00:06:49,409 I'm runnin' the trailer park 125 00:06:49,909 --> 00:06:52,412 And if that big tough fuckin' guy comes runnin' around here, 126 00:06:52,912 --> 00:06:56,416 throwing his little bit of weight around, well then, fuck off! 127 00:06:56,451 --> 00:06:59,118 - We'll help you find a new place to live, Julian. 128 00:06:59,153 --> 00:07:01,120 - This is my place, you idiot! 129 00:07:03,623 --> 00:07:05,625 I'm disappointed in you guys 130 00:07:06,926 --> 00:07:09,929 Gone for 18 months, and you knew I'd be home today 131 00:07:09,964 --> 00:07:12,932 - Shit happens! It's not our fault. - Shut up! 132 00:07:12,967 --> 00:07:16,436 You guys let me down. 133 00:07:16,936 --> 00:07:20,039 - But Cyrus, like, he killed a kid when he was in reform school. 134 00:07:20,074 --> 00:07:21,506 He got even harder when he was there. 135 00:07:21,541 --> 00:07:24,043 He stole cars and he has a nine millimeter. 136 00:07:24,544 --> 00:07:26,010 g Lahey's afraid to do anythin 137 00:07:26,045 --> 00:07:28,297 cause he's worried about getting knocked out by him too 138 00:07:28,332 --> 00:07:30,550 It's like he's the new park king or something, man. 139 00:07:30,585 --> 00:07:32,051 - Shit changes, man. 140 00:07:33,553 --> 00:07:35,520 He's not even from the park. 141 00:07:35,555 --> 00:07:38,958 He thinks it's cool to liv e in a trailer park. 142 00:07:40,960 --> 00:07:42,962 - So what are you gonna do 143 00:07:42,997 --> 00:07:44,929 - I don't know. 144 00:07:44,964 --> 00:07:46,966 But I know what you guys are gonna do. 145 00:07:47,001 --> 00:07:48,968 Your going to start cleaning up this mess. 146 00:07:50,470 --> 00:07:51,936 Now! 147 00:07:51,971 --> 00:07:53,973 - I don't think we got any cleaners. 148 00:07:54,008 --> 00:07:55,940 - Clean it up! 149 00:07:55,975 --> 00:07:57,677 - What are you guys taping in here? 150 00:07:57,712 --> 00:07:59,343 You have to have permission. 151 00:07:59,378 --> 00:08:01,881 mine's doing a documentary, don't worry about it. 152 00:08:01,916 --> 00:08:03,848 - All right. - Look, I need some stuff. 153 00:08:03,883 --> 00:08:05,685 I could rob ya or you could just give it to me. 154 00:08:05,720 --> 00:08:07,652 - You're Ricky, right? - Ya, man. 155 00:08:07,687 --> 00:08:10,189 - You can get whatever you want, I don't care. 156 00:08:10,224 --> 00:08:12,156 , - Gimme four packs of smokes 157 00:08:12,191 --> 00:08:14,694 and I'll take these flower s here I guess - 158 00:08:14,729 --> 00:08:16,696 - Smokes! Grab my smokes there 159 00:08:16,731 --> 00:08:19,163 - I was here first, bud. 160 00:08:19,198 --> 00:08:21,666 - What's that camera doing here? 161 00:08:21,701 --> 00:08:23,703 - None of your fucking business, actually. 162 00:08:25,705 --> 00:08:27,707 - Obviously, you don't kno w who the fuck I am. 163 00:08:27,742 --> 00:08:29,674 The name is Cyrus. 164 00:08:29,709 --> 00:08:32,712 Cyrus! And I don't give a fuck who you are. 165 00:08:34,714 --> 00:08:37,181 - You better chill out there , heavy metal dick. 166 00:08:37,216 --> 00:08:40,219 - Why don't you go back to the bowling alley you came from, helmet head 167 00:08:40,254 --> 00:08:42,221 - You're fucking lucky I'm on probation. 168 00:08:42,256 --> 00:08:44,223 - Is that right? See ya! 169 00:08:44,258 --> 00:08:45,690 That's it, bye-bye. 170 00:08:45,725 --> 00:08:47,727 - That'll be... Wait, Cyrus! You didn't pay. 171 00:08:47,762 --> 00:08:49,228 - Fuck off, man. 172 00:09:02,942 --> 00:09:04,644 - Yeah, yeah. I'm J-Roc know what I'm sayin'? 173 00:09:05,144 --> 00:09:06,646 J to the ROC up in this. 174 00:09:07,146 --> 00:09:08,648 This here's my boy T, Tyrone 175 00:09:08,683 --> 00:09:10,615 This here, Mr. Green, 176 00:09:10,650 --> 00:09:13,152 and that's Hydro, in the back. 177 00:09:18,257 --> 00:09:19,758 - Hey, what's up? 178 00:09:19,793 --> 00:09:21,225 - Wha's up, man? 179 00:09:21,260 --> 00:09:23,227 - How are ya doin', Tyrone 180 00:09:23,262 --> 00:09:25,229 Good to see ya, man - Good to see you. 181 00:09:25,264 --> 00:09:27,266 - Welcome back, boy. - What's goin' on, man? 182 00:09:27,301 --> 00:09:29,285 - Not much. - Hey, what's going on, man? 183 00:09:29,320 --> 00:09:31,270 - We're doin' all right. It's all good. 184 00:09:31,305 --> 00:09:33,272 - So, how are things goin' 185 00:09:34,774 --> 00:09:36,776 What's wrong? 186 00:09:37,276 --> 00:09:39,278 - Me and T got some bad news, G. 187 00:09:39,313 --> 00:09:41,245 - Yeah. Cyrus, man. 188 00:09:41,280 --> 00:09:43,783 , - He all up in this park controllin' all the liquor 189 00:09:43,818 --> 00:09:46,285 sellin' all the dope, you know wha I'm sayin? 190 00:09:46,320 --> 00:09:48,104 Got a gun runnin' around, 191 00:09:48,139 --> 00:09:49,889 actin' hard with everybody 192 00:09:50,389 --> 00:09:52,391 - You're not the king of the park anymore. 193 00:09:52,892 --> 00:09:54,393 - Boys, listen up, all right 194 00:09:54,894 --> 00:09:56,395 I'm out of jail now. 195 00:09:56,896 --> 00:09:58,397 This is my trailer, this is my home. 196 00:09:58,898 --> 00:10:01,901 I'm not worried about Cyrus, all right? Don't worry about it. 197 00:10:01,936 --> 00:10:04,203 Come on! So, what's goin on? 198 00:10:04,238 --> 00:10:06,170 - We doin' all right. 199 00:10:06,205 --> 00:10:09,208 We be dope when the new NW A come out, know what I'm sayin' 200 00:10:11,010 --> 00:10:13,012 - I haven't seen Lucy and Trinity 201 00:10:13,047 --> 00:10:15,031 since Trinity's 7th birthday 202 00:10:15,066 --> 00:10:17,042 No, it was her 8th birthday. 203 00:10:17,077 --> 00:10:18,983 No, no, it was her 7th birthday. 204 00:10:19,018 --> 00:10:22,021 Anyway, I was in jail for her 7th or 8th birthday. 205 00:10:23,522 --> 00:10:25,524 And you know, they never really got a chance 206 00:10:25,559 --> 00:10:27,992 to come visit me in jail. 207 00:10:28,027 --> 00:10:31,030 A year and a half is quite a long time 208 00:10:31,065 --> 00:10:33,998 to go without seeing your daughter 209 00:10:34,033 --> 00:10:38,037 or the woman you love, for that matter, I guess. 210 00:10:38,072 --> 00:10:39,904 - Come on, boys! This is Bubbles! 211 00:10:39,939 --> 00:10:42,942 How are ya doin', buddy? It's good to see ya, man. 212 00:10:42,977 --> 00:10:44,909 - That's my best friend Julian 213 00:10:44,944 --> 00:10:46,946 - Yeah, what's up? - What are you doing? 214 00:10:46,981 --> 00:10:48,948 Home from jail? - Yeah, got out today. 215 00:10:49,448 --> 00:10:51,450 - Who's this guy? What am I on the TV for? 216 00:10:51,951 --> 00:10:53,452 - I'm just doing a little documentary thing, you know. 217 00:10:53,953 --> 00:10:55,704 - How are you doing? - Good. 218 00:10:55,739 --> 00:10:57,456 - So, what's going on anyway 219 00:10:57,957 --> 00:10:59,959 - Well, I don't know if you were in there yet, 220 00:11:00,459 --> 00:11:01,926 but dickhead moved into your trailer. 221 00:11:01,961 --> 00:11:04,964 I tried to stop him, but I couldn't. - Yeah, Cyrus. 222 00:11:04,999 --> 00:11:06,966 - He keeps sticking a fucking gun at my face. 223 00:11:07,366 --> 00:11:08,367 - See this? 224 00:11:08,868 --> 00:11:09,869 All right? 225 00:11:10,369 --> 00:11:13,973 Old man gave me that when I was in grade seven. 226 00:11:14,008 --> 00:11:15,975 Seen a lot of action. 227 00:11:16,010 --> 00:11:17,476 Nine millimeter, 228 00:11:18,978 --> 00:11:21,480 Safety: always off. 229 00:11:23,482 --> 00:11:25,484 Told me he was proud of me once. 230 00:11:26,485 --> 00:11:27,987 Fucking prick! 231 00:11:29,989 --> 00:11:31,941 - Cory and Trevor let him move right in. 232 00:11:31,976 --> 00:11:33,893 You can move in here with me if you want. 233 00:11:34,393 --> 00:11:36,896 - No, that's all right. I'm going to take care of Cyrus. 234 00:11:37,396 --> 00:11:39,899 - I think you should. - What do you think I should do? 235 00:11:40,399 --> 00:11:42,902 - I talked to him a couple of times and he's fucking scared of you 236 00:11:43,402 --> 00:11:44,904 He's waitin', wonderin' when you're coming home. 237 00:11:45,404 --> 00:11:46,906 - Yeah? - Yup! 238 00:11:47,406 --> 00:11:48,908 All I got to do is tell hi m you're here 239 00:11:49,408 --> 00:11:50,910 and I bet ya he fucking bolts. 240 00:11:51,410 --> 00:11:53,913 - I don't know if it's going t o be that easy, but, you know... 241 00:11:54,413 --> 00:11:55,414 I just got to watch it. 242 00:11:55,915 --> 00:11:57,917 I'm on probation and I'm not going back to jail. 243 00:11:58,417 --> 00:11:59,919 - You won't have to worry about that. 244 00:12:00,419 --> 00:12:02,171 Everybody in the fucking par k hates him. 245 00:12:02,206 --> 00:12:03,923 Lahey, everybody... Nobody fucking likes him. 246 00:12:03,958 --> 00:12:05,890 He fucked everyone over. 247 00:12:05,925 --> 00:12:08,177 - All right. Well maybe, you know, 248 00:12:08,212 --> 00:12:10,394 if you could get word around the park 249 00:12:10,429 --> 00:12:12,931 and tell everybody I'm throwing him out tonight 250 00:12:12,966 --> 00:12:15,701 - Yeah, I can do that. Don't worry about that. 251 00:12:15,736 --> 00:12:18,338 I'll go around door to fucking door if I have to. 252 00:12:18,373 --> 00:12:20,940 - Enough of that stuff. It's just good to see ya. 253 00:12:29,248 --> 00:12:30,915 - I hear you're Ricky, 254 00:12:30,950 --> 00:12:32,717 Julian's little jail buddy 255 00:12:32,752 --> 00:12:35,755 - Are you filming more episode s of Happy Days, there, Fonzy? 256 00:12:35,790 --> 00:12:37,722 - Listen, just give me your fucking smokes. 257 00:12:37,757 --> 00:12:40,760 - Buddy, I just got out of jail, I don't want any trouble. 258 00:12:40,795 --> 00:12:42,727 Put the gun away. 259 00:12:42,762 --> 00:12:44,764 You're on camera with a fucking gun. 260 00:12:46,766 --> 00:12:49,268 - I don't give a fuck about the camera crew, okay? 261 00:12:49,303 --> 00:12:51,771 Just give me your fucking smokes or I'll put a bullet 262 00:12:51,806 --> 00:12:53,773 right through your goddam ribcage! 263 00:12:53,808 --> 00:12:55,274 - For fuck's sakes. 264 00:12:58,778 --> 00:13:00,745 I've got four packs of smokes, all right? 265 00:13:00,780 --> 00:13:03,948 You can have two of them. - No fucking thanks. 266 00:13:03,983 --> 00:13:06,485 - If you're going to shoot m e over two packs of smokes, 267 00:13:06,520 --> 00:13:08,452 then go ahead and shoot me 268 00:13:08,487 --> 00:13:11,455 - It's your lucky fucking day, isn't it, jail boy? 269 00:13:11,490 --> 00:13:14,193 Tell your friend Julian to get the fuck out of the trailer park 270 00:13:14,228 --> 00:13:17,196 or he'll have Cyrus and you know what to deal with 271 00:13:17,231 --> 00:13:19,663 Fuck off somewhere. I've got work to do. 272 00:13:19,698 --> 00:13:21,901 - I don't even hang around with Julian anymore. 273 00:13:30,910 --> 00:13:32,912 - What the fuck do you think you're doing? What's this? 274 00:13:33,412 --> 00:13:34,914 - I come to talk to Lucy. Don't worry about it. 275 00:13:35,414 --> 00:13:37,416 It's something Julian's doing. - What, that Julian's doing? 276 00:13:37,917 --> 00:13:39,418 - Sarah, it doesn't matter . Where's Lucy? 277 00:13:39,919 --> 00:13:41,420 - Lucy's not here. - I know she's here. 278 00:13:41,921 --> 00:13:43,422 - She went to the park or something, she's not here. 279 00:13:43,923 --> 00:13:45,424 - She snuck out the back door? - She didn't sneak. 280 00:13:45,925 --> 00:13:47,426 She walked out the front doo r with her daughter 281 00:13:47,927 --> 00:13:49,428 to go to the park. - I'm not an idiot. 282 00:13:49,929 --> 00:13:51,430 - Sarah, who's at the door ? - Nobody's at the door! 283 00:13:51,931 --> 00:13:54,433 - Lucy, it's Ricky. Can I talk to you for a minute, please? 284 00:13:54,934 --> 00:13:56,435 - I don't want you to come in, not with all these people. 285 00:13:56,936 --> 00:13:58,938 - Come on in, guys. - I don't want you to come in. 286 00:13:58,973 --> 00:14:00,439 - Don't shove me, Sarah. 287 00:14:00,940 --> 00:14:02,406 - You can't come back here after 18 months 288 00:14:02,441 --> 00:14:04,693 and expect to walk back in the house like nothing happened! 289 00:14:04,728 --> 00:14:06,946 - Are you her fucking bodyguard? - I'm not her bodyguard. 290 00:14:06,981 --> 00:14:08,913 I'm her roommate. I'm livin' here, 291 00:14:08,948 --> 00:14:10,950 helping pay the bills since your ass was in jail 292 00:14:10,985 --> 00:14:12,451 - I'm back and I'll be paying the bills. 293 00:14:12,486 --> 00:14:13,953 - That's what you think! 294 00:14:17,656 --> 00:14:19,658 - Holy shit, you look good 295 00:14:24,663 --> 00:14:26,966 I just thought it'd be nic e to spend some time together. 296 00:14:27,001 --> 00:14:29,736 I've been in jail for 18 months. - Well, yeah, okay. 297 00:14:29,771 --> 00:14:32,471 - I'm not goin' to sleep here, so don't worry about it. 298 00:14:32,506 --> 00:14:34,473 - You're kidding! 299 00:14:35,474 --> 00:14:37,476 You are kidding, right? - What do you mean? 300 00:14:39,478 --> 00:14:41,981 - Ah, listen... uh... 301 00:14:43,482 --> 00:14:46,450 Keep that closed. Uh... 302 00:14:46,485 --> 00:14:48,452 u Trinity and I cannot have yo 303 00:14:48,487 --> 00:14:51,490 coming in and out of our lives like this. 304 00:14:51,525 --> 00:14:53,993 So just go stay with Ray. 305 00:14:55,494 --> 00:14:58,497 - This is my dad's place. It sounds like he's drunk again. 306 00:14:58,532 --> 00:15:01,500 So the best thing to do when he's drunk is to stay away 307 00:15:01,535 --> 00:15:03,467 I'd rather sleep at the playground tonight. 308 00:15:03,502 --> 00:15:05,970 As much as I want to get drunk , I'm not going in there. 309 00:15:06,005 --> 00:15:08,507 There could be women. God know s what could be going on inside. 310 00:15:08,542 --> 00:15:10,009 Got to find somewhere else to go, boys. 311 00:15:10,044 --> 00:15:14,013 - 10-8. You got a 10-8 there 312 00:15:14,513 --> 00:15:17,081 10-8, you got a 10-2? 313 00:15:17,116 --> 00:15:19,618 - Randy here. All systems clear. 314 00:15:19,653 --> 00:15:21,620 - 10-4, Randy. 315 00:15:23,622 --> 00:15:26,125 You know, I ordinarily don't like to do this, 316 00:15:26,160 --> 00:15:28,592 but I got to call the cops 317 00:15:28,627 --> 00:15:32,631 There's a potential shootout going to be happening 318 00:15:32,666 --> 00:15:34,598 t in the trailer park tonigh 319 00:15:34,633 --> 00:15:36,600 and I'm gonna call in the heavies. 320 00:15:36,635 --> 00:15:38,637 - You know, that's really unfair, Mr. Lahey. 321 00:15:38,672 --> 00:15:40,604 Julian's on probation, 322 00:15:40,639 --> 00:15:43,642 he could go back to jail for a really long time. 323 00:15:43,677 --> 00:15:46,645 - Julian's on probation, Cyrus isn't. 324 00:15:46,680 --> 00:15:49,113 Cyrus will kill me. 325 00:15:49,148 --> 00:15:51,115 You got any better ideas? 326 00:15:51,150 --> 00:15:53,652 If not, put your shirt on and shut up. 327 00:16:07,166 --> 00:16:10,169 , - You know, there's a lot of different personalities here 328 00:16:10,204 --> 00:16:12,136 in this trailer park, 329 00:16:12,171 --> 00:16:14,673 r and every single person tries to respect each othe 330 00:16:14,708 --> 00:16:16,140 except for Cyrus. 331 00:16:16,175 --> 00:16:18,642 He has no respect for anyone but himself. 332 00:16:18,677 --> 00:16:21,180 And I don't really want to call the police in here 333 00:16:21,215 --> 00:16:23,147 o and convince Mr. Lahey not t 334 00:16:23,182 --> 00:16:25,149 because I feel that in this community, 335 00:16:25,184 --> 00:16:28,187 we should be able to work things out ourselves 336 00:16:28,222 --> 00:16:29,888 - Cyrus ain't from the park, 337 00:16:29,923 --> 00:16:31,890 you know what I mean? 338 00:16:32,391 --> 00:16:34,893 Round here, it's all for all and one for one. 339 00:16:35,394 --> 00:16:36,395 - That's right. 340 00:16:36,895 --> 00:16:38,397 - When a person ain't from the park, 341 00:16:38,897 --> 00:16:40,899 they don't understand the way shit goes down. 342 00:16:41,400 --> 00:16:43,902 Like the J to the ROC, like Tyrone does, my man here. 343 00:16:44,403 --> 00:16:46,405 You know what I'm sayin'? When your from the park, 344 00:16:46,905 --> 00:16:48,407 it's all for one motherfucke r and one motherfucker 345 00:16:48,907 --> 00:16:50,909 for all my fuckers everywhere, you know wha' I'm sayin'? 346 00:16:51,410 --> 00:16:53,912 , But if you come from outside the park, you better watch out 347 00:16:54,413 --> 00:16:56,415 cause you got a whole bunc h of park hustlers on your jock. 348 00:16:56,915 --> 00:16:58,417 - Got to stick together too, it's like a family. 349 00:16:58,917 --> 00:17:00,919 - Your jock don't stick together, but the people stick together. 350 00:17:00,954 --> 00:17:02,886 That's the shit I'm talkin' about. 351 00:17:02,921 --> 00:17:04,923 - Everyday, Mr. Lahey and I clean up this playground... 352 00:17:08,427 --> 00:17:10,329 Shit! It's Cyrus. - Don't you move! 353 00:17:10,829 --> 00:17:13,632 What's this I hear about you callin' the cops, huh? 354 00:17:14,133 --> 00:17:16,435 What's this I hear about you callin' the cops? 355 00:17:16,470 --> 00:17:18,737 - Whoa! Now listen, there's people around here 356 00:17:18,772 --> 00:17:20,704 Just take it easy, will ya, Cyrus? 357 00:17:20,739 --> 00:17:22,991 - I'll fucking make the decisions around here. 358 00:17:23,026 --> 00:17:25,244 You got that, old man? - Just back off, Cyrus. 359 00:17:25,279 --> 00:17:27,764 - Take your hands off me, Sasquatch. 360 00:17:27,799 --> 00:17:30,214 Now listen... You listen to me, old man. 361 00:17:30,249 --> 00:17:33,252 You call the cops and I'll make and example of you 362 00:17:33,287 --> 00:17:35,219 You understand me? 363 00:17:35,254 --> 00:17:37,506 - What's that supposed to mean, Cyrus? 364 00:17:37,541 --> 00:17:39,758 - Bang! I got to spell it for you? 365 00:17:41,260 --> 00:17:43,262 Now, say you're sorry. 366 00:17:43,297 --> 00:17:44,728 - I'm sorry. 367 00:17:44,763 --> 00:17:47,766 - Kiss my hand. - I'm not kissing your hand. 368 00:17:47,801 --> 00:17:49,268 - Kiss my hand. 369 00:17:49,303 --> 00:17:50,769 - Do it. 370 00:17:53,272 --> 00:17:56,275 - All right, fuck off. I've got work to do. 371 00:18:05,784 --> 00:18:07,786 Remember what I said. 372 00:18:11,790 --> 00:18:13,292 - Oh, my God. 373 00:18:14,793 --> 00:18:17,796 - Me and Julian could definitely take care of the Cyrus thing 374 00:18:17,831 --> 00:18:20,299 , It's just that, number one 375 00:18:20,799 --> 00:18:22,301 we're on probation. 376 00:18:22,801 --> 00:18:24,303 Which is no big deal but, you know, 377 00:18:24,803 --> 00:18:26,305 I don't really want to go back to jail. 378 00:18:26,805 --> 00:18:28,807 And number two or three or whatever number we're on, 379 00:18:29,308 --> 00:18:30,809 I'm not going back to jail for Julian 380 00:18:31,310 --> 00:18:34,313 cause I don't even hang around him anymore. 381 00:18:57,436 --> 00:18:59,838 - We've got to make a few things clear. 382 00:19:00,339 --> 00:19:01,840 - Sure. - The two of us can't live 383 00:19:02,341 --> 00:19:03,842 in this trailer park together, now can we? 384 00:19:04,343 --> 00:19:05,844 - Right. So I guess someone's got to move. 385 00:19:06,345 --> 00:19:08,397 - That's what I'm talkin' about. 386 00:19:08,432 --> 00:19:10,449 Hey, that's my shit 387 00:19:15,854 --> 00:19:18,357 Hey! That's my shit! 388 00:19:18,392 --> 00:19:20,359 That's my shit! 389 00:19:24,663 --> 00:19:27,266 Obviously, you didn't hear me when I said, "Clear out your own shit." 390 00:19:27,301 --> 00:19:29,285 Now, I want a new TV, I want a VCR 391 00:19:29,320 --> 00:19:31,235 and I want my porn tapes replaced 392 00:19:31,270 --> 00:19:33,237 because those were the cr?me de la cr?me. 393 00:19:33,272 --> 00:19:35,774 - I want you out of this park. - I'm not leaving. 394 00:19:35,809 --> 00:19:37,776 I provide a service for these good people. 395 00:19:37,811 --> 00:19:39,795 They're like my family. 396 00:19:39,830 --> 00:19:41,745 Tell him, people, go on! 397 00:19:41,780 --> 00:19:44,283 By show of hands, those who need his dope. 398 00:19:46,785 --> 00:19:48,752 - I'd like to take this opportunity 399 00:19:48,787 --> 00:19:51,790 to let anybody know that m e and Tyrone's open for business 400 00:19:51,825 --> 00:19:54,258 We can service all yo' dop e needs, good prices too. 401 00:19:54,293 --> 00:19:56,795 you know what I'm sayin'? - See? We don't need ya here 402 00:19:58,797 --> 00:20:00,764 - Well, I'm not leavin' 403 00:20:00,799 --> 00:20:03,051 and I'm not afraid to use this gun. 404 00:20:03,086 --> 00:20:05,269 - I think you're afraid. - Fuck afraid! 405 00:20:05,304 --> 00:20:08,307 My brain tells my finger to pull the trigger and BOOM! 406 00:20:08,342 --> 00:20:11,310 Happens just like that. - Let me talk to your brain then. 407 00:20:11,345 --> 00:20:13,812 Hey, Cyrus' brain, pull the trigger. 408 00:20:13,847 --> 00:20:15,831 - What a funny guy. 409 00:20:15,866 --> 00:20:17,816 - Pull the trigger! 410 00:20:17,851 --> 00:20:19,818 Do it! Do it! 411 00:20:23,822 --> 00:20:26,190 You're not going to do it, man 412 00:20:26,225 --> 00:20:28,227 Cyrus, you fucking dick! 413 00:20:28,262 --> 00:20:30,194 - Shut up! 414 00:20:30,229 --> 00:20:33,232 - Why don't you do yoursel f a favor and get off from the Park? 415 00:20:33,267 --> 00:20:35,734 You don't belong here, this is my family. 416 00:20:35,769 --> 00:20:37,753 Why don't ya get out of here 417 00:20:37,788 --> 00:20:39,738 - I don't need this shit anyway. 418 00:20:48,547 --> 00:20:50,549 - Thanks for getting rid of Cyrus for us, Julian. 419 00:20:50,584 --> 00:20:52,551 Now if you could just help straighten Ricky out, 420 00:20:52,586 --> 00:20:54,017 we'd be all set. 421 00:20:54,052 --> 00:20:57,556 All right, everybody! Party's over! Let's go home. 422 00:20:57,591 --> 00:20:59,523 - Welcome back, Julian. 423 00:20:59,558 --> 00:21:01,525 Fuck off, Mr. Lahey! 424 00:21:01,560 --> 00:21:04,062 - Come on, Randy, let's go write this up. 425 00:21:20,579 --> 00:21:23,381 - All in all, I think we had a pretty good day today, guys. 426 00:21:23,416 --> 00:21:26,184 It's time to have a few drinks sit down, turn that thing off... 427 00:21:28,186 --> 00:21:31,189 - Man, I'm sorry to interrup t your TV show. 428 00:21:31,224 --> 00:21:33,156 I've got nowhere to go, Julian 429 00:21:33,191 --> 00:21:35,694 Me and Lucy are all done and my dad's drunk. 430 00:21:35,729 --> 00:21:37,661 I was just wonderin' if I could, maybe, 431 00:21:37,696 --> 00:21:40,699 sleep in your car or something . Man, I've got nowhere to go. 432 00:21:42,200 --> 00:21:44,202 Thanks, Julian. 433 00:21:45,704 --> 00:21:47,956 I can't believe he's still out there. 434 00:21:47,991 --> 00:21:50,208 For the past 18 months, I promised myself 435 00:21:50,243 --> 00:21:52,175 to stay away from him. 436 00:21:52,210 --> 00:21:55,213 I don't know, he's a good guy. 437 00:21:58,216 --> 00:22:00,218 - Take it easy, Julian. I'm leavin'. 438 00:22:00,253 --> 00:22:02,220 - Relax, Ricky. - I got nowhere to go. 439 00:22:02,255 --> 00:22:03,722 - Relax. 440 00:22:05,223 --> 00:22:08,226 Here, I got you some hot-dogs, 441 00:22:10,729 --> 00:22:13,697 I got you some vodka. 442 00:22:13,732 --> 00:22:16,234 - I appreciate this, Julian, but I don't need your charity. 443 00:22:16,269 --> 00:22:18,702 - Ricky, it's okay, all right? 444 00:22:18,737 --> 00:22:20,739 Here, you can sleep in the car for two days. 445 00:22:24,743 --> 00:22:26,710 - Thanks, buddy, I appreciate that. 446 00:22:26,745 --> 00:22:29,748 - I want you out of that car in two days though Ricky, all right? 447 00:22:29,783 --> 00:22:31,750 - No, more than two weeks, I promise, all right? 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 35285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.